background image

Users manual - Headlamp LAGO                                          EN

Characteristics

Boxer 410

Boxer 310

Boxer 300

Number of LED

4

3

3

Number of intensities

2

2

1

Lumens (high intensity) *

36

25

25

Operating time (eco) **

160h

160h

N/A

Operating time (high intensity) **

50h

50h

50h

Enlightened surface (high int.) **

60m²

40m²

40m²

* Tests in integrating sphere achieved by CSTB.

** Tested on new batteries at 20°C.

FITTING THE HEADBAND (A)

Adjustable and removable headband. Hypoallergenic and washable.

FITTING THE BATTERIES (B)

Unlock / lock the battery compartment by turning the cap through 90°. Be careful 

to observe the polarity indicated inside the case.

Use alkaline batteries. You can use accumulators. Do not mix new batteries with 

spent ones. Electronic protection in case of polarity inversion. 

Dispose of spent batteries in the recycling containers provided for this purpose.

USE (D) - According to model, one or two intensities

Press once: light up 50%, press twice: lighting 100%, press three times to switch 

off. To prevent it from switching on when not required, swivel the "switch" side  of 

the lamp against the frontal (

E

). Vertically adjustable beam through 180° (precise 

system with notches).

Do not look directly at the LED for a long time; avoid to enlightened the 

eyes of other persons.

Do not use in an explosive atmosphere.

RESISTANCE TO SHOCKS - CHEMICALS - WATERPROOFNESS

Anti-shocks material. Great resistance to hydrocarbons and corrosive liquids splash.

IP54: weather (rain and snow) and dust resistant.

MULTI-PURPOSE USE

Use as headlamp, and, after removing the headband, clip the lamp onto any 

helmet with a slot (20x3mm) (

C

), onto a belt or pocket, or place it on a flat surface.

Caution! Possible interferences with other electronic devices.

MAINTENANCE

If the lamp is immersed accidentally, remove the batteries and dry the lamp. 

Metal parts of the lamp are stainless steel. If sea water gets inside remove the 

batteries, rinse the lamp with plenty of fresh water and dry.

IN THE EVENT OF MALFUNCTION

Check the batteries and make sure their polarity is correct. In case of battery 

leaking, scratch the contacts slightly without deforming them. If your lamp still 

does not work, contact LAGO's after-sales service.

LAGO WARRANTY

Product guaranteed for 3 years against any material or manufacturing defect.

The warranty does not cover normal wear and tear, modifications, adjustments 

or disassembly, improper storage, leaking batteries, damage due to accidents, 

negligence or uses for which the product is not intended.

LIABILITY

LAGOLIGHT is not liable for the direct, indirect or accidental consequences 

of damage or for any other type of damage that may occur or result from the 

use of LAGO's products.
Dispose of the packaging in containers provided for this purpose.

Gebrauchsanweisung - LAGO Stirnlampe                            DE

Besonderheiten

Boxer 410

Boxer 310

Boxer 300

Anzahl von LED

4

3

3

Anzahl von Lichtstärke

2

2

1

Lumens (hohe Lichtstärke) *

36

25

25

Leuchtdauer (eko) **

160h

160h

N/A

Leuchtdauer (hohe Lichtstärke) **

50h

50h

50h

Beleuchtete Fläche (maxi) **

60m²

40m²

40m²

* Geprüft im Ulbrichtkugel an dem CSTB.

** Geprüft mit neuen batterien an 20°C.

MONTAGE DES BANDES (A)

Verstellbares und absetzbares Kopfband. Hypo-allergenisch und abwaschbar.

EINSETZEN DER BATTERIEN (B)

Das Batteriengehäuse Öffnen / Schließen, indem Sie mit dem Verschluß eine 

Vierteldrehung durchführen. Achtung, die Polarität im Gehäuse beachten. 

Alkalische Batterien benutzen. Sie können auch Akkus verwenden. Keine 

abgenutzte Batterien mit neuen verwenden. Elektronischer Schutz gegen 

unkorrektes Einsetzen der Batterien.

Die abgenutzten Batterien in die dafür vorgesehenen Recycling-Container werfen.

BENUTZUNG (D) - Nach dem Modell, eine oder zwei Lichtstärke

1. Druck: Beleuchtung an (50%), 2. Druck: 100%, 3. Druck: Beleuchtung aus. Um 

ein ungewolltes Anschalten zu vermeiden, die "Anschaltseite" der Lampe um ein 

Vierteldrehung nach hinten drehen (Berührung mit der stirn) (

E

). Der Lichtstrahl 

kann von 0 bis 180° orientiert werden (genaues Einrastsystem).

Vermeiden Sie, direkt in die eingeschalteten LED zu sehen.

Nicht in einer explosiven Umgebung benutzen.

SCHOCKS - CHEMIKALIEN - DICHTHEIT

Stoßfest. Gute Widersetzung in den Chemikalien. IP54: Wetter- (Regel und 

schnee) und Staubkräftig.

TRAG-POLYVALENZ

Wenn Sie das Band entfernen, kann die Lampe an jeden, mit einem Schlitz von 20x3mm (

C

ausgestatteten Helm oder einen Gürtel geklipst oder auf eine ebene Fläche gestellt werden.

Achtung! Mögliche Interferenzen mit anderen elektronischen Geräten.

PFLEGE

Im Falle eines unbeabsichtigten Eintauchens der Lampe ins Wasser, die Batterien 

herausnehmen und die Lampe abtrocknen. Wenn Meerwasser in die Lampe einge-

drungen ist, die Lampe gut mit Leitungswasser abspülen und abtrocknen.

BEI FUNKTIONSSTÖRUNGEN

Die Batterien und ihre Polarität überprüfen. Sich vergewissern, daß die Kontakte 

sauber sind. Wenn nötig, die Kontakte vorsichtig abkratzen, ohne sie zu 

verformen. Wenn die Lampe immer noch nicht funktioniert, bitte mit dem 

LAGO-Kundendienst Kontakt aufnehmen.

DIE LAGO-GARANTIE

Dieses Produkt ist gegen alle Material- und Herstellungsfehler 3 Jahre lang garan-

tiert. Garantieeinschränkung : normale Abnutzung, Modifikationen, Veränderungen 

oder Demontage, ungeeignete Lagerung, auslaufende Batterien sowie auf Unfälle, 

Nachlässigkeit oder unsachgemäße Benutzung zurückzuführende Schäden.

HAFTBARKEIT

LAGO kann für direkte, indirekte oder zufällige Konsequenzen sowie irgendwelche 

anderen, bei Benutzung des Produktes entstehende oder sich ergebende Schäden 

nicht haftbar gemacht werden.
Die Verpackung in die dafür vorgesehenen Behälter werfen.

Reviews: