background image

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

12.- Al cocinar alimentos pastosos, agite suavemente la olla a 

presión antes de abrir la tapa para evitar que los alimentos 
se salgan.

13.- Antes de cada uso, verifique que las válvulas no estén 

obstruidas. Consulte las "Instrucciones de uso".

14.- Nunca use la olla a presión bajo presión para freír 

alimentos.

15.- No manipule los sistemas de seguridad más allá de lo 

indicado en las instrucciones de uso.

16.- Utilice sólo componentes del mismo fabricante y del

modelo correspondiente. Sobre todo, debe utilizar un 
cuerpo y una tapa que provengan del mismo fabricante y 
que éste indique que son compatibles.

17.- Verifique siempre el estado de la junta de sellado (de 

goma).

18.- Guarde estas instrucciones.

1.- Recipiente
2.- Asas
3.- Rejilla perforada
4.- Tapa de la olla
5.- Junta de sellado
6.- Puente inoxidable
7.- Válvula de despresurización/Seguridad
8.- Válvula de cocción/regulación
9.- Pomo central

9

6

7

5

4

3

1

8

2

4

Summary of Contents for ROBUST

Page 1: ...TILISATION ET D ENTRETIEN GEBRAUCHS UND INSTANDHALTUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE INSTRUÇÕES DE USO E MANUTENÇÃO Olla a presión ROBUST Cocotte à pression ROBUST Schnellkochtopf ROBUST ROBUST pressure cooker Panela de pressão ROBUST ...

Page 2: ...sichtsmaßnahmen Wichtige Empfehlungen zur Produktpflege 17 Produktbeschreibung Kontaktdaten Kundendienst 18 Im Handel erhältliches Zubehör 19 Gebrauchsanleitung 20 Reinigung und Wartung 22 Fragen Störungssuche und behebung 23 INDEX Precautions Important maintenance recommendations 24 Description of the product After sales contacts 25 Available accessories 26 Instructions for use 27 Cleaning and ma...

Page 3: ...a utilice su olla a presión sin añadir agua eso puede causar graves desperfectos 9 No llene la olla a presión más de 2 3 de su capacidad Al cocinar alimentos que dilaten durante su cocción como arroz o legumbres secas no llene la olla más de la mitad 10 Utilice fuentes de calor según lo que se especifica en las instrucciones de uso 11 Tras cocinar una carne con piel por ejemplo lengua de buey que ...

Page 4: ...seguridad más allá de lo indicado en las instrucciones de uso 16 Utilice sólo componentes del mismo fabricante y del modelo correspondiente Sobre todo debe utilizar un cuerpo y una tapa que provengan del mismo fabricante y que éste indique que son compatibles 17 Verifique siempre el estado de la junta de sellado de goma 18 Guarde estas instrucciones 1 Recipiente 2 Asas 3 Rejilla perforada 4 Tapa d...

Page 5: ... falle la válvula de regulación El usuario puede sustituir este componente Para más información sobre la limpieza y el mantenimiento consulte la sección 5 Limpieza y mantenimiento Nota a Cuando la olla esté en funcionamiento el contenido no debe exceder los 2 3 de su capacidad b El material empleado para el cuerpo y la tapa de las ollas a presión industriales es una aleación de lingotes de alumini...

Page 6: ...ua y hiérvalos durante 5 minutos sin tapa Seguidamente vacíe la olla y friéguela muy bien Mediante esta operación eliminará grasa y olores generadas durante la fabricación 2 Nunca debe llenarse la olla de manera que sobrepase 2 3 de su capacidad puesto que al cocinar podrían obstruirse las válvulas y al obturarse la válvula saldrían alimentos junto al vapor que ensuciarían todo a su paso Sistema d...

Page 7: ...apeso en su sitio apretándola ligeramente hacia la derecha hasta que esté encajada A partir de este momento la olla está lista para colocarla en la fuente de calor MUY FUERTE con el fin dar comienzo a la cocción Los tiempos de cocción sólo se comenzaran a contar a partir del momento en el que la válvula rotativa empiece a girar A partir de este momento DEBE REDUCIR AL MÍNIMO LA FUENTE DE CALOR Es ...

Page 8: ...otección 1 Perno del pomo 2 Manga de protección 3 Tirador 5 Regulador de presión 6 Tuerca ciega Válvula de regulación 1 2 3 4 5 6 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Todos los componentes de la olla a presión deben lavarse muy bien tras usar la olla incluidas las válvulas que deberán ser desmontadas para lavar también sus componentes regularmente Es suficiente con lavarlos con agua tibia y un lavavajillas lí...

Page 9: ...e por la tapadera La tapa está mal colocada Siga las instrucciones La junta de sellado está mal colocada Siga las instrucciones La junta de sellado está dañada Será necesario sustituirla por una junta nueva El borde de la olla o la tapa está dañado magulladura contacte con el fabricante No logra abrir la olla Retírela de la fuente de calor Asegúrese de que no haya presión en la olla antes de abrir...

Page 10: ...on interne a diminué complètement Consultez le Mode d emploi 8 Ne jamais utiliser l autocuiseur sans ajouter de l eau cela peut provoquer des dommages graves 9 Ne remplissez pas l autocuiseur à plus de 2 3 de sa capacité Pour cuisiner des aliments qui dilatent durant leur cuisson comme le riz ou les légumes secs ne remplissez pas l autocuiseur à plus de la moitié 10 Utilisez des sources de chaleur...

Page 11: ...iseur sous pression pour frire des aliments 15 Ne manipulez pas les systèmes de sécurité au delà de ce qui est indiqué dans le mode d emploi 16 Utilisez uniquement les composants du même fabricant et du modèle correspondant Surtout vous devez utiliser un corps et un couvercle qui proviennent du même fabricant et ce dernier doit préciser qu ils sont compatibles 17 Vérifiez toujours l état du joint ...

Page 12: ...onction au cas où la soupape de régulation défaillirait L utilisateur peut remplacer ces composants Pour de plus amples renseignements quant au nettoyage et à l en tretien consultez le point 5 Nettoyage et entretien Capacités et diamètres des autocuiseurs 30 40 50 420 mm Capacités litres Diamètre extérieur de la base des autocuiseurs Remarque a Lorsque l autocuiseur fonctionne le contenu ne doit p...

Page 13: ...mplir l autocuiseur à plus de 2 3 de sa capacité vu qu en cuisant les soupapes pourraient se boucher et en descendant la soupape laisserait sortir des aliments avec la vapeur qui salirait tout à leur passage Système d ouverture Faites de la façon suivante 1 Pour ouvrir l autocuiseur sur une surface plane tirez sur le support de la soupape rotative contrepoids en vérifiant qu il n y avait pas de pr...

Page 14: ... emplacement en la serrant légèrement vers la droite jusqu à ce qu elle soit emboîtée À partir de là l autocuiseur est prêt à être placé sur le feu TRÈS FORT afin d entamer la cuisson Les temps de cuisson ne commenceront qu à partir du moment où la soupape rotative commencera à tourner À partir de là RÉDUIRE LE FEU AU MINIMUM Il est fondamental que depuis que la pression commence à augmenter à l i...

Page 15: ... protection NETTOYAGE ET ENTRETIEN Tous les composants de l autocuiseur doivent être très bien lavés après avoir utilisé l autocuiseur y compris les soupapes qui devront être démontées pour bien laver leurs composants également régulièrement Il suffit de les laver avec de l eau tiède et du liquide vaisselle Ne pas faire cela influe sur la sécurité de l autocuiseur 1 Boulon de la poignée 2 Manche d...

Page 16: ...uvert Fermez le La vapeur sort par le couvercle Le couvercle est mal placé Suivez le mode d emploi Le joint est mal placé Suivez le mode d emploi Le joint est endommagé Il faudra le remplacer par un nouveau joint Le bord de l autocuiseur ou le couvercle est endommagé abîmé Contactez le fabricant Ne parvient pas à ouvrir l autocuiseur Retirez le de la source de chaleur Assurez vous qu il n y ait pa...

Page 17: ...endung Öffnen Sie den Topf erst wenn Sie sicher sind dass der Innendruck vollkommen zurückgegangen ist Lesen Sie dazu die Gebrauchsanleitung 8 Setzen Sie den Schnellkochtopf nie ohne Wasser ein dabei kann es zu starken Beschädigungen kommen 9 Füllen Sie den Schnellkochtopf nie über 2 3 seines Fassungsvermögens Beim Garen von Lebensmitteln die sich beim Kochen ausdehnen sollte der Topf nicht mehr a...

Page 18: ...ie Gebrauchsanleitung 14 Verwenden Sie den Schnellkochtopf nie zum Anbraten von Lebensmitteln 15 Verstellen Sie die Sicherheitsvorrichtungen nur in dem Maße wie in der Gebrauchsanleitung angegeben 16 Verwenden Sie nur Ersatzteile des gleichen Fabrikats und entsprechenden Gerätetyps Vor allem Topf und Deckel sollten gleichen Fabrikats und vom Hersteller als kompatibel ausgewiesen sein 17 Überprüfen...

Page 19: ...ann wenn das Regulierventil ausfällt Dieses Teil kann vom Anwender ausgewechselt werden Weitere Informationen zu Reinigung und Wartung siehe Kapitel 5 Reinigung und Wartung Fassungsvermögen und Durchmesser der Töpfe 30 40 50 420 mm Fassungsvermögen Liter Außendurchmesser Topfboden Hinweis a Wenn der Schnellkochtopf in Betrieb ist darf sein Inhalt nicht mehr als 2 3 seines Fassungsvermögens betrage...

Page 20: ... wird verhindert dass sich das Gefäß dunkel verfärbt 2 Der Topf darf nie zu mehr als 2 3 seines Fassungsvermögens gefüllt werden da sich beim Kochen die Ventile verstopfen könnten Beim Absenken der Ventile würde so neben dem Dampf auch Gargut austreten und dabei alles verschmutzen Öffnen Bitte gehen Sie dazu folgendermaßen vor 1 Öffnen Sie den Schnellkochtopf auf einer ebenen Fläche Dazu zunächst ...

Page 21: ...bis zum Einrasten einsetzen Nun kann der Schnellkochtopf auf die STARKE Flamme gestellt und der Garvorgang eingeleitet werden Die Garzeiten werden erst ab dem Moment gerechnet in dem das Drehventil beginnt sich zu drehen Nun MUSS DIE HITZEZUFUHR AUF EIN MINDESTMASS REDUZIERT WERDEN AUF GAR KEINEN FALL DARF DER MITTELKNAUF DES DECKELS ZUGEDREHT WERDEN wenn der Innendruck des Schnellkochtopfs bereit...

Page 22: ... erforderlich einen Handschutz REINIGUNG UND WARTUNG Nach dem Gebrauch des Schnellkochtopfs müssen alle seine Bestandteile gründlich gespült werden Dies bezieht sich auch auf die Ventile die zur regelmäßigen Reinigung ihrer Komponenten ausgebaut werden müssen Dazu reicht warmes Wasser und flüssiges Spülmittel aus Ein Unterlassen dieses Vorgangs kann die Sicherheit des Schnellkochtopfs beeinträchti...

Page 23: ...Ventils ist angehoben offen Hebel schließen Am Deckel tritt Dampf aus Deckel nicht richtig aufgesetzt Befolgen Sie die Gebrauchsanweisungen Dichtung nicht richtig eingesetzt Befolgen Sie die Gebrauchsanweisungen Dichtung beschädigt Die Dichtung muss gegen eine neue ausgetauscht werden Topfrand schadhaft verbeult Wenden Sie sich an den Hersteller Der Topf lässt sich nicht öffnen Topf von der Flamme...

Page 24: ...water That can cause serious damage 9 Do not fill the pressure cooker up to more than 2 3 of its capacity When cooking food products that expand when being cooked like rice or dry pulses do not fill the pressure cooker up to more than half its capacity 10 Use heat sources as specified in the instructions for use 11 After cooking meat with skin e g ox tongue that can swell up due to the pressure do...

Page 25: ...icated in the instructions for use 16 Only use components from the same manufacturer and of the corresponding model Above all you must use a body and a lid that come from the same manufacturer who should indicate that they are compatible 17 Always check the state of the rubber sealing joint 18 Keep these instructions DESCRIPTION OF THE PRODUCT 1 Recipient 2 Handles 3 Perforated rack 4 The cooker s...

Page 26: ...his function if the adjustment valve fails The user can change this component For more infor mation on cleaning and maintenance consult section 5 Cleaning and maintenance Capacities and diameters of the cookers 30 40 50 420 mm Capacities litres External diameter of the base of the cookers Note a When the cooker is functioning the content must not exceed 2 3 of its capacity b The material used for ...

Page 27: ...down food would come out along with the steam which would dirty everything in its way Opening system Proceed as follows 1 To open the cooker on a flat surface pull the rotary valve support counterweight checking that there is no pressure inside by slightly loosening it to the left and slightly pressing it upwards until it comes off 2 Completely unscrew to the left anti clockwise the screwable cent...

Page 28: ... MINIMUM Since the pressure begins to increase inside the cooker it is vital for THE LID S CENTRAL KNOB NEVER NEVER TO BE TIGHTENED in order to prevent the components from being distorted which can put the normal functioning and safety at risk Handle the cooker under pressure with maximum precaution Do not touch the hot surfaces Use the grips If necessary use protection glooves Depressurising syst...

Page 29: ...gulator 6 Blind nut Adjustment valve Depressurising Safety valve 1 Cam 2 Pull knob 3 Spiral spring 4 Piston 5 Body 6 Bolt 7 Cap 8 Nut Never put the lid into the dishwasher Never use bleach or products with chlorine Store the cooker clean a properly dried It must be stored open The parts that can be changed by the user are shown in Table 2 section 3 You must contact LACOR see Technical Assistance c...

Page 30: ... bump Contact the manufacturer You cannot manage to open the cooker Take it off the heat source Make sure there is no pressure in the cooker before you open it The safety system has been activated Take it off the heat source Leave the pressure cooker to cool Check the condition of the rotary valve hole and the rotary valve itself Clean the valve as indicated in point 4 Through carelessness the coo...

Page 31: ...inuído completamente Veja instruções de utilização 8 Nunca utilize a sua panela de pressão sem adicional água isso pode danificá la gravemente 9 Não encha a panela de pressão além de 2 3 da sua capacidade Ao cozinhar alimentos que dilatem durante a cozedura como arroz ou legumes desidratados não encher a panela de metade da sua capacidade 10 Utilize a s fonte s de calor de acordo com as instruções...

Page 32: ...panela de pressão sob pressão para fritar alimentos 15 Não intervenha sobre os sistemas de segurança para além das instruções de utilização 16 Utilize só componentes do fabricante de acordo com o modelo correspondente Em particular utilize um corpo e uma tampa provenientes do mesmo fabricante indicados por ele como sendo compatíveis 17 Verifique sempre o estado da junta de vedação de borracha 18 M...

Page 33: ... falha da válvula de regulação Este componente pode ser substituído pelo utilizator Para limpeza e manutenãó ver secçao 5 Limpeza e Manutenão Capacidades e diâmetros das panelas Nota a Em utilização o limite de enchimento da panela não debe exceder os 2 3 da sua capacidade b O material utilizado no corpo e tampa das panelas de pressão industriais é Liga de Alumínio em lingotes com um grau de purez...

Page 34: ...urante a fabricação 2 Nunca se debe encher a panela além de 2 3 da sua capacidade pois se o fizer poderá haver possibilidade de entupimento das válvulas bem como aquando da descarga da válvula saírem alimentos juntamente com o vapor sujando por conseguiente tudo a sua volta Sistema de abertura Proceder da seguinte forma 1 A abrir a panela numa superfície plana tira se do seu suporte a válvula rota...

Page 35: ... rotativa peso no seu lugar atarraxando ligeiramente sentido da direita até encaixar A partir deste momento a panela fica apta a ser colocada na fonte de calor MUITO FORTE afim de começar o cozimento Os tempos de cozedura só començarão a contar a partir do momento em que a válvula rotativa começar a girar A partir deste momento debe DISMINUIR SE AO MINIMO A FONTE DE CALOR É fundamental que desde q...

Page 36: ...Perno da carrapeta 2 Cone de vedação 3 Puxador 4 Corpo da válvula 5 Regulador da pressão 6 Porca cega Válvula de regulação Válvula de desvaporização segurança 1 Excêntrico 2 Puxador 3 Mola espiral 4 Pistão 5 Corpo 6 Cavilha 7 Tampa 8 Porca 1 2 3 4 5 6 6 7 8 2 3 4 5 1 LIMPEZA E MANUTENÇÃO Todos os componentes da panela de pressão devem ser muito bem lavados após a utilização incluindo as válvulas q...

Page 37: ... a O vapor sai à volta da tampa A tampa está mal colocada Siga as instruções Junta de vedação mal colocada Coloque a correctamente A junta de vedação está danificada Será necessário substituir por uma junta nova O bordo da panela ou da tampa está danificada amolgada Contactar o fabricante Não consegue abrir a panela Desligue a fonte de calor Assegure se que a panela já não tem pressão antes de abr...

Page 38: ...tection comme des fusibles ou des magnétothermiques b Evitez tout contact avec l eau et l humidité avec des appareils électriques RISQUE DE COURT CIRCUIT ET D ELECTROCUTION c Evitez que des enfants ou du personnel non autorisé manipulent l appareil Avant l installation de l appareil lisez attentivement les instructions du manuel En cas d incident ou de mal fonction nement NE DÉMONTEZ RIEN consulte...

Page 39: ...ei Störungen die durch unsachgemäBen Aufbau oder Einsatz des Geräts hervorgerufen wurden TERMOS DA GARANTIA A Garantia tem uma duração de 24 meses contra qualquer defeito de fabrico a contar da data de compra do aparelho confirmada pela correspondente factura de compra Para a correcta instalação de qualquer aparelho eléctrico siga as seguintes recomendações a Verifique que a tensão de alimentação ...

Page 40: ...E PROFESIONAL S L Bº San Juan s n Apdo 18 Telf 943 769030 Fax 943 765387 Telf Export 34 943 769174 Fax Export 34 943 769222 comercial lacor es www lacor es 20570 BERGARA Gipuzkoa SPAIN GRUPO MARCOS LARRA AGA Y CIA ...

Reviews: