Lacont BS 14.14/55 Operating Instructions Manual Download Page 17

Français

17

La preuve de cette résistance peut se trouver en utilisant la DIN 6601 ou à travers des valeurs
obtenues par expérience ou vérification.

3.3

Capacité de stockage / volume des récipients

La capacité maximale de stockage d’un système de rétention est reliée directement à son
volume de rétention.

Le volume de rétention doit correspondra à au moins 10% du volume total stocké ou au
minimum du plus gros récipient placé sur la plate-forme (législation pour l’Allemagne).
Nous vous prions d’observer les réglementations nationales.

Attention!

Dans les zones de protection de l’eau et par suite de décrets officiels des volumes de
rétention supérieurs (jusqu’à 100% du volume stockés) peuvent être obligatoires.

3.4

Alimentation

L’alimentation des systèmes de rétention ne doit être effectué qu’avec du matériel adapté,
comme par ex. pinces à fût, fourches spéciales pour chariots, etc.. Pour le stockage, seuls
pourront être utilisés des bidons, fûts, KTC etc., autorisés pour le transport de produits
dangereux.

3.5

Empilage

Les bidons doivent être empilés / placés dans/sur les systèmes de rétention de telle manière
qu’ils ne puissent pas tomber.
La hauteur d’empilage, pour les systèmes de rétention qui le permettent, doit respecter les
réglementations nationales. Les installations supplémentaires comme les supports pour fûts,
etc. doivent être fixées au système de rétention.
La charge admissible totale des systèmes de rétention ne doit pas être dépassée.

3.6

Fuites

Les systèmes de rétention ne doivent pas être recouverts complètement de récipients car il
nécessaire de toujours pouvoir percevoir et reconnaître des fuites éventuelles. Ceci signifie
que le bac de rétention doit être visible au moins en un point.

3.7

Stockage de liquides inflammables

3.7.1 Généralités

Dans le cas d’un stockage de liquides inflammables en intérieur les locaux doivent être adaptés
et équipés en conséquence:
Certaines propriétés techniques de résistance au feu peuvent être demandées pour les murs.
Il est nécessaire de prévoir les nécessités d’une aération suffisante et correspondante aux
coordonnées du local.
Les systèmes de rétention doivent mis à la terre. Les appareils électriques utilisés dans le local
doivent être adaptés à la situation de zone ATEX du local.

3.7.2 Réglementations

En ce qui concerne l’autorisation d’un stockage de liquides inflammables il est nécessaire de
se reporter à la législation nationale en vigueur.

Summary of Contents for BS 14.14/55

Page 1: ...ungsanleitung Sicherheitsbodenelemente Operating Instructions Safety Floor Elements Mode d emploi Plates formes de r tention Manual de instrucciones Plataformas de retenci n Deutsch English Fran ais E...

Page 2: ...ol Bedienungsanleitung Sicherheitsbodenelemente Seite 3 8 Operating Instructions Safety Floor Elements Seite 9 14 Mode d emploi Plates formes de r tention Seite 15 20 Manual de instrucciones Platafor...

Page 3: ...m ordnungsgem en Zustand zu halten und ordnungsgem zu betreiben sind 1 3 Betriebsanweisung Unterweisung Zum ordnungsgem en Betrieb von Auffangsystemen ist vom Betreiber eine Betriebs anweisung zu erst...

Page 4: ...Leckagen und oder Anfahren eines Auffangsystems eingehend zu kontrollieren Die Kontrolle der Auffangsysteme ist zu dokumentieren 2 1 4 Aufstellung im Freien Sollen die Auffangsysteme im Freien aufgest...

Page 5: ...geben ist Die Stapelh hen sind unter Ber cksichtigung der nationalen Bestimmungen bei stapelbaren Auffangsystemen einzuhalten Zusatzeinrichtungen wie Fassb cke etc sind fest mit dem Auffangsystem zu v...

Page 6: ...usammenlagerungsverbote z B in TRbF 20 TRGS 514 TRGS 515 sind zu beachten 4 2 Kennzeichnung F r Lagerr ume sind Bereiche zur Lagerung von verschiedenen Gefahrstoffen zu kennzeichnen Zus tzlich ist ein...

Page 7: ...nkl Wannenver binder Kreuzklemme Ausf h rung ist variabel erweiterbar Beispielansicht einer montierten Kreuzklemme Detailansicht Randklemme Aufbauanleitung Sicherheitsbodenelemente 1 2 3 4 5 6 7 7 1 7...

Page 8: ...Auffahrrampe an gew nschter Stelle ein h ngen Optionale Auffahrecke im Eckbereich anlegen Deutsch 8 9 Auffahrrampe Wannenverbinder Kreuzklemme Randklemme Auffahrecke 8...

Page 9: ...as hazardous substances etc must be carried out in such a manner that no adverse effects are to be expected for waters soils nature animals and human beings This means that collection systems must be...

Page 10: ...nts such as leaks and or collisions Collection system checks must be documented 2 1 4 Open air installation If the collection system is to be installed in the open air then only a protected collection...

Page 11: ...out of the collection system For stackable collection systems the stacking heights according to the relevant national regulations must be observed Extra devices such as drum racks etc must be firmly...

Page 12: ...age prohibitions given in the regulations must be observed e g in TRbF 20 TRGS 514 TRGS 515 in Germany 4 2 Markings Areas in storerooms for storing different hazardous substances must be marked with t...

Page 13: ...with 4 floor elements with trough connectors cross clamps Can be extended as required View showing a mounted cross clamp Detailed view Edge clamp Assembly instructions floor safety elements 1 2 3 4 5...

Page 14: ...English Attach drive on ramp at required position Attach optional drive on corner if required 8 9 Drive on ramp Trough connector Cross clamp Edge clamp Drive on corner 14...

Page 15: ...la nature les animaux et l homme Les syst mes de r tention doivent par cons quent tre maintenus en bon tat et utilis s selon les r glementations 1 3 Instructions d utilisation Le g rant ou responsable...

Page 16: ...liquide et ou un choc les syst mes de r tention doivent tre examin s exhaustivement Le contr le de ces syst mes doit tre document par crit 2 1 4 Installation en ext rieur Dans le cas d une utilisatio...

Page 17: ...ils ne puissent pas tomber La hauteur d empilage pour les syst mes de r tention qui le permettent doit respecter les r glementations nationales Les installations suppl mentaires comme les supports po...

Page 18: ...ultan indiqu es dans les r glementations par ex TRbF 20 TRGS 514 TRGS 515 doivent tre respect es 4 2 Marquage Les emplacements d un local qui sont utilis s pour stocker diff rents produits dangereux d...

Page 19: ...nion en croix Possibilit s d ampliation variables Exemple d une installation avec union en croix D tails fixation lat rale Instructions de montage Plates formes de s curit 1 2 3 4 5 6 7 7 1 7 2 7 3 7...

Page 20: ...Fran ais Acrocher la rampe d acc s l endroit choisi Positionner la rampe querre optionnelle dans un coin 8 9 rampe d acc s l ment d union union en croix fixation lat rale rampe querre 20...

Page 21: ...naturaleza los animales y el hombre Como consecuencia los sistemas de retenci n tienen que mantenerse en buen estado y ser utilizados seg n las reglamentaciones 1 3 Instrucciones de utilizaci n El ger...

Page 22: ...derrames de liquido y o un choque contra los sistemas de retenci n se tendr que realizar un examen exhaustivo El control de estas instalaciones tiene que documentarse por escrito 2 1 4 Instalaci n en...

Page 23: ...los sistemas de retenci n de tal manera que no puedan volcar o caer Para les sistemas de retenci n que lo permiten la altura apilada tiene que respetar las reglamentaciones nacionales Las instalacione...

Page 24: ...ento conjunto indicadas en las reglamentaciones por ej TRbF 20 TRGS 514 TRGS 515 4 2 Marcaje Los espacios del local utilizados para almacenar diferentes productos peligrosos deben quedar marcados Adem...

Page 25: ...uz Posibilidades de ampliaci n variables Ejempla de una instalaci n con uni n en cruz Detalles fijaci n lateral Instrucciones de montaje Plataformas de seguridad 1 2 3 4 5 6 7 7 1 7 2 7 3 7 4 zu 7 1 P...

Page 26: ...Espa ol Enganchar la rampa de acceso en el sitio elegido Colocar la rampa esquinera opcional en una esquina 8 9 rampa de acceso elemento de uni n uni n en cruz fijaci n lateral rampa esquinera 26...

Page 27: ......

Page 28: ...LACONT Umwelttechnik GmbH Halberst dter Stra e 20a D 39435 Egeln GERMANY Phone 49 0 39 268 98 96 0 Fax 49 0 39 268 98 96 29 eMail info lacont de Internet http www lacont de...

Reviews: