background image

14|28

instalación. Eliminar el polvo que queda en los agujeros 

tras taladrar. Los tacos suministrados no deben utilizarse 

si la instalación se realiza en madera. Desmontar el 

producto y la cuerda cuando no se vayan a usar. Este 

producto para niños no es ningún aparato deportivo, 

para columpiarse, saltar o escalar. Utilizar el sistema 

de suspensión únicamente con este producto. Utilizar 

el producto sólo para sentarse. No ponerse de pie en el 

producto. Riesgo de lesiones por caída o de daños materi

-

ales. Sólo está permitido el uso a niños bajo la constante 

supervisión de adultos. 

W

ATENCIÓN

No sobrepasar la máxima capacidad de carga del 

producto (ver última página), ya que pueden producirse 

daños. No utilizar el producto si está dañado; proceder 

a su correcta eliminación. Al elegir el lugar de instala-

ción, dejar libres las zonas de paso, elegir suelo blando 

y mantener distancia con respecto a posibles obstáculos 

tanto a los lados como bajo el producto a fin de evitar 

choques y lesiones. No situarse ni jugar debajo o cerca 

del área de balanceo del producto. No dejar o colocar el 

producto sobre suelo abrupto o con cantos afilados. No 

colocar objetos pesados ni puntiagudos en el producto. 

No usar cerca de llamas o fuentes de calor. No fumar en 

el interior del producto o en su proximidad. No utilizar 

con joyas, calzado, ropa con cierres de velcro o accesorios 

similares. Mantener a las mascotas alejadas del producto. 

Utilizar el producto sólo después de haber leído y enten

-

dido este manual de instrucciones, y después de haber 

explicado a los niños los posibles riesgos. Únicamente 

adultos procederán a montar la sujeción de pared o 

techo y a colgar el producto conforme a dichas instruc-

ciones. Montar el producto con todos los componentes. 

Utilizar solo con la sujeción completa que se adjunta. La 

distancia entre el producto y el suelo debería ser de máx. 

20 cm cuando se esté utilizando. Utilizar el producto 

únicamente según lo descrito en estas instrucciones. 

Antes de su uso, comprobar la estabilidad y el posible 

desgaste de todos los componentes visibles, y sustituir de 

forma inmediata las piezas individuales que no estén en 

perfecto estado. Proteger el producto frente a humedad, 

lluvia, rozamiento, velcros, radiación solar directa, calor 

y daños. Quitar la sujeción antes de lavar el producto. 

Lavado suave a 30 °C. No utilizar suavizante. Dejar secar 

en posición horizontal. Limpiar sujeción solo con un paño 

ligeramente humedecido, sin productos de limpieza. No 

realice ninguna modificación en el producto, ya que la 

garantía perdería su validez. Elimine el embalaje debida

-

mente y de forma respetuosa con el medio ambiente. Si 

el producto cambiara de propietario, entregar al nuevo 

propietario este manual de instrucciones.

MANUALE

 

IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE  

E CONSERVARE QUESTO MANUALE.

W

AVVERTENZA

Evitare ogni tipo di abuso! Non adatto a bambini sotto 

i 3 anni. Corda lunga, rischio di strangolamento. Le 

parti piccole possono essere inghiottite, la confezione 

contiene parti di piccole dimensioni per l’installazione 

del prodotto. Piccole parti eventualmente in soprannu-

mero dopo l’istallazione devono essere conservate al 

riparo dai bambini. Il prodotto non è dotato di cintura 

di sicurezza - i bambini piccoli potrebbero cadere. Dopo 

aver effettuato l’istallazione nel moschettone LA SIESTA 

SmartLock annodare la corda e tagliare la parte super-

flua. Evitare la rotazione del fissaggio attorno al proprio 

asse. I prodotti non possono essere appesi direttamente 

nel dispositivo LA SIESTA MultiSpot. Rischio di infortunio 

a causa della rottura del materiale. In ogni dispositivo LA 

SIESTA MultiSpot può essere fissata soltanto una corda. 

Evitare che il fissaggio venga a contatto con spigoli vivi. 

Il dispositivo LA SIESTA MultiSpot deve essere applicato 

soltanto su fondo portante come cemento o spesse travi 

di legno. A seconda della natura del materiale portante 

saranno molto diversi i requisiti per viti e tasselli. Le 

viti e i tasselli contenuti nella fornitura sono soluzioni 

universali di alta qualità che però non si adattano a 

tutti gli usi. Utilizzate quindi le viti e i tasselli compresi 

nella fornitura soltanto se siete in grado di valutare la 

loro adeguatezza per il materiale che intendete usare. 

Se non siete sicuri della natura del materiale del fondo 

contattate un esperto e fatevi consigliare sulle viti e 

sui tasselli più indicati da utilizzare. Il carico massimo 

indicato si riferisce esclusivamente ai componenti 

compresi nella fornitura e può ridursi notevolmente a 

causa della natura noi idonea del materiale di supporto, 

utilizzo di viti e tasselli non indicati o installazione non 

consona.  L’impiego con strutture in legno più sottili è 

consentito soltanto dopo un controllo professionale che 

ne consenta l’installazione. Ripulire i fori dalla polvere di 

foratura. I tasselli in dotazione non devono essere usati 

in caso di installazione nel legno. Smontare sempre il 

prodotto e le corde quando questo non viene utilizzato. 

Questo prodotto per bambini non è né un’altalena né un 

attrezzo ginnico-sportivo o da arrampicata.  Utilizzare 

il sistema di sospensione esclusivamente per questo 

prodotto. Utilizzare soltanto da seduti. Non mettersi in 

piedi nel prodotto. Pericolo di infortuni dovuti a caduta 

o a danneggiamento del materiale. I bambini possono 

usare il prodotto solo sotto la costante supervisione 

degli adulti. 

Summary of Contents for MOK11-Series

Page 1: ...ijzing NL Bruksanvisning SV Ohjeet FI Bruksanvisning NO Příručka CS Руководство RU Instrukcja Obsługi PL Manual RO Návod Na Použitie SK ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ EL マニュアル JA 설명서 KO 说明书 ZH LA SIESTA Inc 7355 S W 87th Ave Ste 100 Miami FL 33173 USA Tel 1 786 401 1138 LA SIESTA GmbH Im Wiesenweg 4 55270 Jugenheim Germany Tel 49 6130 9119 19 ...

Page 2: ...2 28 1x 2x 8x 1x 8x MultiSpot Min 40mm Min 1 5Inches Min 85mm Min 3 3Inches ...

Page 3: ...3 28 2 ...

Page 4: ...4 28 70mm 2 8in 8mm 5 16in ...

Page 5: ...5 28 ...

Page 6: ...6 28 20 cm 8 in ...

Page 7: ...7 28 Sm ar t L o c k ...

Page 8: ...8 28 1 5m 60in 1 5m 60in ...

Page 9: ...Washing instructions Waschanleitung Instructions de lavage Instrucciones de lavado 9 28 ...

Page 10: ...10 28 ...

Page 11: ...f it appropriately When choosing a location keep walkways clear select or create soft ground and keep sufficient distance from potential obstacles near and under the product to avoid collisions and injuries Do not stand or play below or within the swinging range of the product Do not lay the product on or attach the product above rough or sharp edged surfaces Do not place heavy or pointed objects ...

Page 12: ...rstanden und Kinder über die möglichen Risiken aufgeklärt haben Montage der Wand oder Deckenbefestigung und Einhängen des Produktes muss durch Erwachsene gemäß dieser Betriebsanleitung erfolgen Das Produkt mit allen Komponenten zusammenbauen Nur mit der kompletten beiliegenden Befestigung verwenden Abstand vom Produkt zum Boden sollte im belasteten Zustand max 20 cm betragen Produkt nur nutzen wie...

Page 13: ...ns de cette notice Avant chaque utilisa tion vérifier la stabilité et l usure de tous les composants visibles remplacer les pièces non intactes Protéger le produit contre l humidité la pluie le frottement les fermetures auto grippantes le rayonnement solaire direct la chaleur et les dommages Avant le lavage retirer la fixation Laver le produit à 30 C linge délicat Ne pas utiliser d adoucissant Lai...

Page 14: ...da mente y de forma respetuosa con el medio ambiente Si el producto cambiara de propietario entregar al nuevo propietario este manual de instrucciones MANUALE IMPORTANTE LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE QUESTO MANUALE WAVVERTENZA Evitare ogni tipo di abuso Non adatto a bambini sotto i 3 anni Corda lunga rischio di strangolamento Le parti piccole possono essere inghiottite la confezione contiene p...

Page 15: ...riaalschade Gebruik door kinderen uitsluitend onder doorlopend toezicht van volwassenen WVOORZICHTIG De maximale belastbaarheid van het product zie de laatste pagina niet overschrijden aangezien dit tot schade leidt Een beschadigd product niet meer gebru iken en op de juiste wijze weggooien Houd bij de keuze van de locatie looppaden vrij kies of creëer een zachte ondergrond en houd afstand tot pot...

Page 16: ...blødt underlag og afstanden til potentielle forhindrin ger ved siden af og under produktet skal overholdes for at undgå kollisioner og tilskadekomst Undlad ophold eller leg under produktet eller i produktets svingområde Læg eller placer ikke produktet oven på eller over ru eller skarpkantede underlag Læg ikke tunge eller spidse genstande i produktet Må ikke anvendes i nærheden af varmekilder eller...

Page 17: ...l När du väljer upphängningsplats måste du se till att gångvägar hålls fria välja ett mjukt underlag och hålla tillräckligt avstånd till eventuella hinder bredvid och under produkten så att kollisioner och skador undviks Undvik att vistas eller leka i produktens svängningsområde Lägg inte produkten på ett grovt eller vasst underlag Lägg inga tunga eller spetsiga föremål i produkten Får inte använd...

Page 18: ...tä väli mahdollisiin tuotteen vieressä tai alla oleviin esteisiin on vapaa eikä johda törmäyksiin Tuotteen heilunta alueella tai sen alla ei saa oleskella tai leikkiä Tuotetta ei saa asettaa karkealle tai terävälle alustalle tai sellaisen päälle Tuotteeseen ei saa panna raskaita tai teräviä esineitä Ei saa käyttää lämmönläh teiden tai liekkien lähettyvillä Tuotteessa istuen tai sen läheisyydessä e...

Page 19: ... i denne bruksanvisningen Før hver bruk må man kontrollere alle synlige komponenter ang stabilitet og slitasje enkeltdeler som ikke er intakte må byttes ut Beskytt produktet mot fuktighet regn friksjon glidelåser direkte sollys varme og skader Før vask må festet fjernes Vask produktet skånsomt ved 30 C Ikke bruk mykner Tørkes liggende Rengjør festet kun med lett fuktet klut uten rengjøringsmidler ...

Page 20: ...použití INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA PROSZĘ DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ WOSTRZEŻENIE Zapobiegać użyciu niezgodnie z przeznaczeniem Nie nadaje się dla dzieci poniżej 3 lat Długi sznur ryzyko obrażeń wskutek uduszenia Małe części które mogą zostać połknięte opakowanie zawiera małe części przeznaczone do montażu produktu Ewentualne nadmi arowe małe części poz...

Page 21: ...n exces Nu răsuciți elementele de fixare Nu este permisă agățarea produselor direct în MultiSpot LA SIESTA Pericol de rănire prin ruperea materialului La fiecare MultiSpot LA SIESTA trebuie atașată numai o singură frânghie Trebuie evitat contactul elementelor de fixare cu muchiile ascuțite LA SIESTA MultiSpot trebuie amplasat numai pe o suprafață portabilă precum betonul sau grinzile de lemn solid...

Page 22: ...omom Podľa vlastností nosného materiálu sa požiadavky na skrutku a hmoždinky veľmi odlišujú Priložené skrutky a hmoždinky predstavujú kvalitné univerzálne riešenie ktoré však nie je vhodné pre všetky použitia Priložené skrutky a hmoždinky preto použite iba v prípade že dokážete odborne posúdiť ich vhodnosť pre materiál nachádzajúci sa na mieste inštalácie Ak si nie ste istí vlastnosťami podkladu k...

Page 23: ...ходящего состояния материала носителя использования неподходящих винтов и дюбелей или же неквалифицированной установки Использование на тонких деревянных конструкциях только после тщательной проверки на возможность установки Высверленные отверстия должны быть очищены от пыли Поставляемые дюбели не должны использоваться при установке на древесине При прекращении использования изделие и канаты демон...

Page 24: ...ς βίδες και βύσματα Οι βίδες και τα βύσματα που περιλαμβάνονται στη συσκευασία αποτελούν μια γενική λύση υψηλής ποιότητας η οποία όμως δεν ενδείκνυται για όλες τις εφαρμογές Ως εκ τούτου χρησιμοποιήστε τις παρεχόμενες βίδες και τα βύσματα μόνο εφόσον η τεχνική σας κατάρτιση σάς επιτρέπει να αξιολογήσετε την καταλληλότητά τους για το υλικό που υπάρχει στο χώρο σας Αν δεν είστε σίγουροι για την ποιό...

Page 25: ... μαλακτικό Αφήστε το να στεγνώσει απλωμένο Καθαρίζετε το εξάρτημα στήριξης μόνο με ένα ελαφρώς υγρό πανί χωρίς καθαριστικές ουσίες Μην προβαίνετε σε τροποποιήσεις στο προϊόν καθώς παύει η ισχύς της εγγύησης Απορρίπτετε τη συσκευασία σύμφωνα με τους κανονισμούς και με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον Αν παραδώσετε το προϊόν σε άλλον κάτοχο θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες χρήσης 说明书...

Page 26: ...に適していない樹木に固定しないで ください 支持材料の性質により ねじや合 わせ釘に対する要求は非常に異なります 納 品範囲に添えられたねじと合わせ釘は高品 質の汎用の解決ですが しかしすべての用途 に合うわけではありません そのため 同梱 されたねじと合わせ釘は 現地にある材料に 適しているかどうかを専門的に評価すること ができる場合のみ 使用して ください 使用 する土台の性質がどうかわからない場合 専 門家に連絡し 適したねじや合わせ釘に関し て相談して ください あげられた最大の負荷 能力は 納品された構成部品だけに関し 不 適当な支持材料の性質不適当なねじや合わ せ釘の使用 あるいは不適切な設置によって 大幅に低下する可能性があります 細い木造 構造に取り付けて使用する場合 そこに設置 してよいか専門家にチェックしてもらった後に して ください ドリル穴は穴あけで生じた埃を 取り...

Page 27: ...연결 장치를 비틀 지 마십시오 제품을 LA SIESTA MultiSpot 에 곧바로 걸어서는 안됩니다 제품 파손 시 부상의 위험이 있습니다 하나의 LA SIESTA MultiSpot에는 하나의 끈만 부착할 수 있 습니다 제품의 연결 장치가 날카로운 모서 리에 부딪히지 않도록 합니다 LA SIESTA MultiSpot은 콘크리트나 튼튼한 목재 빔과 같이 하중을 견딜 수 있는 표면에만 설치해 야 하며 나무에 부착하는 것은 적합하지 않 습니다 나사와 장부촉은 하중을 견디는 물 체의 특성에 따라 사용 여부가 크게 달라집 니다 제공해 드린 나사와 장부촉은 보편적 으로 사용 가능한 고급 소재이지만 모든 상 황에 사용 가능한 것은 아닙니다 따라서 제 품 설치 장소에서 부착할 물체의 적합성을 완벽하게 확인한 후에만 제공해...

Page 28: ...니 라 발생 가능한 위험에 관해 어린이에게도 교육시킨 후에만 제품을 사용하시기 바랍 니다 벽이나 천장 부착물을 설치하고 제품 을 끼울 때 제공해 드린 설명서에 따라 성인 이 직접 실시해야 합니다 제품을 조립할 때 부품을 모두 사용합니다 제공된 연결 장치 를 모두 갖추고 있을 때만 사용합니다 적재 시 제품에서부터 지면까지의 거리는 20cm 를 초과해서는 안됩니다 본 사용법에 설명 된 방식으로만 제품을 사용합니다 매번 사 용할 때마다 시야에 들어오는 모든 부품의 안정성과 마모 여부를 확인합니다 결함이 있는 개별 부품은 즉각 교체합니다 찍찍이 잠금장치 접촉이나 습기 마찰 발생 직사광 선 열기 등이 가해져 제품이 손상되는 일이 없도록 주의합니다 연결 장치 제거 후 제품 을 세척합니다 세탁기 사용 시 30 C의 온 ...

Reviews: