background image

FR

Notice d‘utilisation et consignes de sécurité

Conservez cette notice afin de pouvoir la con

-

sulter ultérieurement. Si votre support change 

de  propriétaire,  veuillez  lui  remettre  cette 

notice.  Informez  tous  les  utilisateurs  sur  les  consignes 

d‘utilisation et de sécurité suivantes. 

Le support ne doit être monté que par des adultes. Utilisez 

uniquement les pièces originales livrées avec le produit 

et n‘apportez aucune modification, constructive ou quelle 

qu‘elle soit, au support. 

Assurez-vous que votre support est monté correctement 

et qu‘il est placé sur un sol solide, plan et non glissant. 

Accrochez  votre  chaise  hamac  dans  le  tourbillon  prévu  à 

cet effet dans le dispositif d‘accrochage de votre support. 

Sous charge pleine, la chaise doit être à 30-40 cm au-dessus 

du sol. Vérifiez avant chaque utilisation de votre chaise-

hamac l‘accrochage correct dans le dispositif prévu à cet 

effet. 

Respectez  impérativement  la  charge  maximale  de  votre 

support.  Une  surcharge  peut  endommager  durablement 

votre support.

Vérifiez régulièrement l‘absence d‘usure sur votre support 

ainsi que la fixation correcte de toutes les vis et de tous les 

raccords enfichables. Avant de l‘utiliser, vérifier sa capacité 

portante et le mettre au rebut si sa pleine capacité por

-

tante n‘est pas assurée. Le support ne doit plus être utilisé 

en cas de dommages matériels. 

Toute  utilisation  non  conforme,  c.-à-d.  utiliser  le  sup

-

port  comme  balançoire  ou  appareil  de  gymnastique,  est 

à  proscrire,  le  support  pourrait  tomber.  Par  ailleurs,  des 

formes  dynamiques  pouvant  endommager  durablement 

votre support seraient exercées. Un léger balancement est 

bien entendu sans conséquence. 

En cas d‘utilisation non conforme et de non-respect des 

consignes de montage, d‘utilisation et de sécurité, la sécu

-

rité de votre support ne peut plus être garantie. Il y a alors 

de très grands risques de blessures par des pièces qui se 

déforment, se cassent ou tombent. En cas de non-respect 

tout droit de responsabilité et de garantie devient caduc.  

Ne laissez pas vos enfants utiliser le support sans surveil

-

lance. L‘accrochage d‘un produit ne doit être effectué que 

par des adultes. 

Consignes d‘entretien et de maintenance 

L‘absence  d‘usure/de  dégradation  (par  ex.  rouille,  moi

-

sissure,  criques,  déformations)  et  l‘assise  correcte  des 

éléments  de  fixation  et  des  pièces  d‘usure  doivent  être 

vérifiées régulièrement.   

Votre  support  est  résistant  aux  intempéries.  Cependant, 

étant donné que les intempéries ont une influence néga

-

tive sur tout matériel, nous vous recommandons de ne pas 

laisser  inutilement  votre  support  soumis  aux  variations 

météorologiques.  Votre  support  doit,  dans  la  mesure  du 

possible,  être  entreposé  dans  un  endroit  sec  et  protégé 

pendant la saison hivernale. 

Le support doit être traité avec une huile pour l’entretien 

du bois en fin de saison.

Gebrauchs- und Sicherheitsanleitung

Bewahren  Sie  diese  Anleitung  für  späteres 

Nachlesen auf. Sollte Ihr Ständer den Besitzer 

wechseln,  so  händigen  Sie  ihm  diese  Anlei

-

tung bitte mit aus. Unterrichten Sie alle Nutzer über die im 

Folgenden genannten Gebrauchs- und Sicherheitshinwei

-

se. Der Aufbau Ihres Ständers darf nur durch Erwachsene 

erfolgen. Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original

-

teile und nehmen Sie keine konstruktiven oder sonstigen 

Veränderungen an Ihrem Ständer vor.

Vergewissern Sie sich, dass Ihr Ständer sachgerecht mon

-

tiert  wurde  und  auf  festem,  ebenerdigem  und  rutsch

-

festem Untergrund steht. 

Hängen Sie Ihren Hängestuhl an den dafür vorgesehenen 

Wirbel  in  die  Aufhängevorrichtung  Ihres  Ständers  ein.  Im 

belasteten Zustand sollten Sie bei 30-40 cm über dem Bo

-

den zum Sitzen kommen. Verwenden Sie gegebenenfalls ein 

Seil zur Verlängerung.

Überzeugen Sie sich vor jedem Gebrauch von dem festen 

Sitz Ihres Hängestuhls in der dafür vorgesehenen Aufhän

-

gevorrichtung.

Beachten Sie unbedingt die maximale Belastbarkeit Ihres 

Ständers. Durch Überbelastung kann Ihr Ständer dauerhaft 

beschädigt werden.

Überprüfen  Sie  Ihren  Ständer  regelmäßig  auf  Verschlei

-

ßerscheinungen  sowie  auf  festen  Sitz  aller  Steck-  und 

Schraubverbindungen. Kontrollieren Sie ihn vor Gebrauch 

auch  auf  seine  Belastbarkeit  und  entsorgen  Sie  ihn,  so

-

bald die volle Belastbarkeit nicht mehr gewährleistet ist. 

Bei Materialschäden darf der Ständer nicht mehr genutzt 

werden. 

Jeglicher  Missbrauch,  z.B.  als  Schaukel  oder  Turngerät, 

muss  unterbunden  werden.  Der  Ständer  kann  dabei  um

-

fallen. Zusätzlich entstehen dynamische Kräfte, die Ihren 

Ständer dauerhaft schädigen können. Ein leichtes Schwin

-

gen oder Wiegen ist selbstverständlich unbedenklich.

Bei  Missbrauch  bzw.  Missachtung  der  Montage-,  Ge

-

brauchs-  und  Sicherheitsanleitung  kann  die  Sicherheit 

Ihres  Ständers  nicht  mehr  gewährleistet  werden.  Es  be

-

steht dann akute Verletzungsgefahr durch Kippen, Verfor

-

mung oder Bruch tragender Teile. Bei Missachtung entfal

-

len Haftungs- und Garantieansprüche.

Lassen Sie Ihr Kind bei der Nutzung Ihres Ständers nicht 

unbeaufsichtigt. Das Einhängen eines Produktes darf nur 

durch Erwachsene erfolgen. 

Wartungs- und Pflegehinweise

Befestigungselemente  und  Verschleißteile  sollten  regel

-

mäßig  auf  festen  Sitz  und  Abnutzung/Verschleiß  (z.B. 

Rost, Schimmel, Risse, Verbiegungen) untersucht werden.

Ihr Ständer ist witterungsbeständig. Da jedoch jedes Ma

-

terial von der Witterung negativ beeinträchtigt wird, emp

-

fehlen wir Ihnen Ihren Ständer nicht unnötig der Witterung 

auszusetzen.  Ihr  Ständer  sollte  außerhalb  der  Saison  in 

geschützten und trockenen Räumen aufbewahrt werden.

Am  Ende  der  Saison  sollten  Ständer  mit  Holzelementen 

mit handelsüblichem Öl nachbehandelt werden.

DE

ES

Instrucciones de uso y de seguridad

Guarde estas instrucciones para poder consul

-

tarlas  más  adelante.  Si  su  soporte  cambiase 

de  propietario,  entregue  también  estas  in

-

strucciones. Comunique a todos los usuarios las siguientes 

instrucciones de uso y seguridad. 

El  montaje  del  soporte  siempre  debe  ser  realizado  por 

adultos. Utilice únicamente las piezas originales sumini

-

str

adas y no efectúe ninguna modificación constructiva u de otro 

tipo en su soporte.
Asegúrese de que su soporte haya sido montado correctamente y 
esté sobre un suelo firme, plano y no deslizante. 
Cuelgue su silla colgante de los ojetes previstos en el dispositivo 
de suspensión de su soporte. 
Cuelgue su silla colgante de la articulación prevista del dispositi

-

vo de suspensión de su soporte. Con carga, la silla colgante debe 
quedar colgando a unos 30-40 cm por encima del suelo. Si fuera 
necesario, utilice una cuerda de prolongación.
Es imprescindible observar la capacidad máxima de carga de su 

soporte. Una sobrecarga podría causar daños permanentes a su 
soporte.
Compruebe regularmente el desgaste y el asiento firme de todas 
las uniones encajables y at

ornilladas. Antes del uso, compru

-

ebe su resistencia y, en cuanto ésta ya no estuviera garan

-

tizada, elimine el producto. En caso de daños del material, 

el soporte ya no puede ser utilizado. 

Se debe impedir todo uso incorrecto, p.ej. como columpio 

o aparato de gimnasia. El soporte podría caerse. Además, 

se generan fuerzas dinámicas que podrían causar un daño 

permanente al soporte. Por supuesto puede mecerse su

-

avemente.

En caso de uso incorrecto o de incumplimiento de las in

-

strucciones de montaje, uso y seguridad, ya no se podrá 

garantizar la seguridad de su soporte. En ese caso habrá un 

peligro inminente de lesiones por caída, deformación o ro

-

tura de piezas de carga. En caso de incumplimiento quedan 

sin validez la garantía y la responsabilidad del producto.

Durante el uso del soporte, no deje a los niños sin vigi

-

lancia.  La  suspensión  de  un  producto  siempre  debe  ser 

realizada por adultos. 

Instrucciones de mantenimiento y cuidados

Se debe controlar periódicamente el asiento firme y el des

-

gaste (p.ej. corrosión, moho, fisuras, deformaciones) de los 

elementos de sujeción y de las piezas de desgaste.

Su soporte es resistente a la intemperie. Pero dado que 

todo  material  se  ve  afectado  negativamente  por  la  in

-

temperie, le recomendamos no dejarlo afuera más de lo 

necesario. Fuera de la temporada, su soporte debería ser 

guardado en una habitación protegida y seca. 

Al finalizar la temporada, los soportes con elementos de 

madera deberían ser tratados con aceite.

EN

Instructions for use 

and safety instructions

Keep these instructions handy to refer to la

-

ter. If you pass your stand onto someone else, 

please pass these instructions on with it. Brief all users 

on the instructions for use and safety instructions given 

below. 

Your stand must only be set up by an adult. Only use the 

original parts supplied and do not alter the design of your 

stand or make any other modifications to it.

Make sure that your stand has been properly assembled 

and is on a firm, flat and non-slip surface. 

Hang the designated swivel of your hammock chair in the 

suspension device of your stand. When occupied, you should 

be sitting 30-40 cm above the ground. Use a rope to extend 

the hammock chair if necessary.

Make sure before using your hammock chair that it is sit

-

ting firmly in the designated suspension device. 

It is crucial that you do no exceed the maximum loading 

capacity of your stand. Overloading may cause permanent 

damage to your stand.

Check your stand regularly for signs of wear and to make 

sure that all plug-in and screw connections are tight. Also 

check its loading capacity before use and dispose of it as 

soon as full loading capacity is no longer guaranteed. The 

stand must not be used any more if the material is dama

-

ged. 

Any misuse, e.g. as a swing or piece of gymnastic equip

-

ment must be prohibited, as this could cause the stand to 

collapse. In addition, dynamic forces could be generated 

that may damage your stand permanently. Gentle rocking 

or swaying is of course perfectly harmless.

If the equipment is misused or the instructions for assem

-

bly, use and safety are ignored, the safety of your stand 

can no longer be guaranteed. There is then an acute risk 

of  injury  from  load-baring  parts  tipping  over,  becoming 

deformed or fracturing. All liability and warranty claims 

lapse if any of this advice is ignored.

Do not leave your child using your stand unattended. The 

hammock  or  hammock  chair  should  only  be  erected  by 

adults. 

Maintenance and care instructions

Fastening elements and wear parts should be checked re

-

gularly for firm seating and signs of wear and tear (e.g. rust, 

mildew, cracks or deformations).

Your  stand  is  weatherproof.  However,  as  any  material  is 

adversely affected by weathering, we advise against un

-

necessary exposure of the stand to the elements. Outside 

of the summer season, your stand should be stored in pro

-

tected and dry areas.

Stands  with  wooden  elements  should  be  treated  with  a 

standard oil at the end of the season.

Reviews: