background image

FR - IMPORTANT – LIRE ATTENTIVEMENT – À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE 
ULTÉRIEURE

1) AVERTISSEMENT Les lits surélevés et le lit supérieur des lits superposés ne conviennent pas 
pour les enfants de moins de six ans en raison du risque de blessures liées à des chutes. 
2) AVERTISSEMENT S’ils ne sont pas utilisés correctement, les lits superposés et les lits suréle-
vés  peuvent  présenter  un  sérieux  risque  de  blessure  par  étranglement.  Ne  jamais  attacher  ou 
suspendre des éléments à des parties du lit superposé qui ne sont pas destinés à être utilisés avec ledit 
lit.  Ces  éléments  comprennent,  sans  toutefois  s’y  limiter,  les  cordes,  les  ficelles,  les    cordons,  les 
crochets, les ceintures et les sacs. 
3) AVERTISSEMENT Les enfants peuvent se retrouver coincés entre le lit et un mur, une partie 
d’un toit incliné, le plafond, des meubles adjacents (par exemple, des placards) ou autre. Pour éviter 
tout  risque  de  blessure  grave,  la  distance  entre  la  barrière  de  sécurité  supérieure  et  les  éléments 
environnants ne doit pas dépasser 75 mm ou doit être supérieure à 230 mm. 
4) AVERTISSEMENT Ne pas utiliser le lit superposé ou le lit 

surélevé si une pièce est manquante ou

cassée. 
5) Veillez à toujours suivre les instructions du fabricant.
6) La taille recommandée du matelas à utiliser avec le lit est de 190 x 90 cm.
7) Il est nécessaire de ventiler la pièce afin de maintenir un niveau peu élevé d’humidité et 
d’empêcher le développement de moisissure dans le lit et autour de celui-ci.
8) L’épaisseur maximale du matelas à utiliser doit être de 

150

mm

9) Vérifier régulièrement que tous les éléments de fixation sont correctement serrés.
10) Conforme aux exigences de sécurité de la norme NF EN 747+A1 : 2015. 

UK - Instructions for use IMPORTANT – READ CAREFULLY – RETAIN FOR FUTURE 
REFERENCE

1) WARNING High beds and the upper bed of bunk beds are not suitable for children under six 
years due to the risk of injury from falls
2) WARNING Bunk beds and high beds can present a serious risk of injury from strangulation 
if not used correctly. Never attach or hang items to any part of the bunk bed that are not designed to 
be used with the bed, for example, but not limited to ropes, strings, cords, hooks, belts and bags

3) WARNING Children can become trapped between the bed and the wall, a roof pitch, the cei-
ling, adjoining pieces of furniture (e.g. cupboards) and the like. To avoid risk of serious injury the 
distance between the top safety barrier and the adjoining structure shall not exceed 75 mm or shall be 
more than 230 mm
4) WARNING Do not use the bunk bed/high bed if any structural part is broken or missing.
5) Always follow the manufacturer’s instructions.
6) Recommended size of the mattress(es) is 190 x 90 cm. 
7) Ventilation of the room is necessary in order to keep the humidity low and to prevent mould 
in and around the bed.
8) The maximum thickness of the mattress is 

15

cm.

9) Check regularly that all assembly fastenings are properly tightened.
10) Compliant with the standard NF EN 747+A1 : 2015.

ES - Instrucciones de empleo IMPORTANTE - LEER CON ATENCION -CONSERVAR 
PARA FUTURAS REFERENCIAS

1) ADVERTENCIA Las camas elevadas y la cama superior de las literas no son convenientes 
para ninios menores de seis anios debido al riesgo de lesiones por caida.
2) ADVERTENCIA Si no se emplean correctamente, las camas elevadas y las literas podrian pre-
sentar  riesgo  de  lesiones  por  estrangulacion.  No  enganche  o  suspenda  elementos  a  las  partes  de  la 
litera que no estén destinadas a emplearse con la cama. Estos elementos pueden ser, sin que por ello la 
lista sea limitativa, cuerdas, cintas, cordones, ganchos, cinturones y bolsas,
3) ADVERTENCIA Los nirios podrian quedar atrapados entre la cama y la pared, una parte del 
techo inclinada, el techo, muebles adyacentes (armarios por ejemplo) u otros. Para evitar cualquier 
riesgo de lesion grave, la distancia entre la barrera de seguridad superior y los ele-mentos que la 
rodean no deberan superar los 75 mm o ser superiores a 230 mm,
4) ADVERTENCIA No utilice una litera o cama elevada si una pieza de la estructura falta o esta 
dariada. Las piezas de recambio deberan solicitarse al fabricante o a la tienda.
5) Siempre sera obligatorio seguir las instrucciones de montaje y empleo del fabricante
6) El tamario del colchon recomendado para la cama es de 2000mm x 900mm, Espesor mâxi-
mo del colchon: 

150

mm

7) También sera necesario ventilar la habitacion para mantener un nivel de humedad poco 
elevado y evitar el desarrollo de mohos en la cama y su entorno,
8) Los dispositivos de ensamblaje deberan apretarse de manera adecuada y comprobarse 
regularmente. Apretarlos si fuera necesario
9) Cumple los requisitos europeos de seguridad de la norma NF EN 747+A1: 2015.
10) una luz de noche ofrecera mas seguridad al nirio que duerma en la cama superior.

DE - 

Gebrauchsanweisung WICHTIG - AUFMERKSAM LESEN - ZUR 

SPÂTEREN  EINSICHTNAHME AUFZUBEWAHREN

1) WARNUNG Hochbetten und das obere Bett bei Etagenbetten sind wegen des Verletzungsrisi-
kos durch Stürze nicht für Kinder unter sechs Jahren geeignet.
2) WARNUNG Wenn sie nicht richtig verwendet werden, kënnen Hochbetten und Etagenbetten 
ein schweres Verletzungsrisiko durch Strangulierung darstellen. Es dürfen niemals Elemente an Teilen 
des Hochbetts befestigt oder aufgehangt werden, die nicht zur Verwendung mit besagtem Bett 
bestimmt sind. Diese Elemente umfassen, sind aber nicht beschrankt auf, Seile, Faden, Schnüre, Haken, 
Gürtel und Taschen.
3) WARNUNG Kinder kënnen sich zwischen dem Bett und einer Wand, einer gekippten Wands-

telle, der Decke, Mëbeln in der Nahe (zum Beispiel Schranke) oder anderem einklemmen. Um jedes 
Risiko einer schweren Verletzung zu vermeiden, darf der Abstand zwischen der oberen 
Sicherheitsschranke und den Elementen in der Umgebung 75 mm nicht überschreiten oder muss grël1er 
als 230 mm sein.
4) WARNUNG Das Hochbett oder das Etagenbett darf nicht verwendet werden, wenn ein 
Teil des Aufbaus fehlt oder beschadigt ist. Ersatzteile müssen beim Hersteller oder im Laden bestellt 
werden.
5) Die Montage- und Gebrauchsanweisungen des Herstellers müssen unbedingt immer befolgt 
werden.
6) Die empfohlene Grël1e der mit dem Bett zu verwendenden Matratze betragt 2000 mm x 900 
mm. Hôchstdicke der Matratze: 

150

 mm.

7) Es ist notwendig, den Raum zu lüften, um einen geringen Feuchtigkeitsgrad aufrechtzerhal-
ben und die Entwicklung von Schimmel im Bett und seiner Umgebung zu verhindern.
8) Die Montagevorrichtungen müssen immer angemessen festgezogen und regelmal1ig über-
prüft werden. Wenn nëtig, erneut festziehen.
9) Entspricht den europaischen Sicherheitsanforderungen der Norm NF EN 747+A1 : 2015.
10) Wenn ein Nachtlicht vorhanden ist, kann dies dem im oberen Bett schlafenden Kind mehr 
Sicherheit geben.

PT - Instruçôes de utilizaçao IMPORTANTE - LER ATENTAMENTE - A GUARDAR 
PARA REFERÊNCIA FUTURA

1) AVISO As camas sobre-elevadas e a cama superior dos beliches nao sao adaptadas para as 
crianças menores de seis anos devido ao risco de ferimentos ligados a quedas,
2) AVISO Se nao forem utilizados corretamente, os beliches e as camas sobre-elevadas podem 
apresentar um  sério risco de ferimento por estrangulamento. Nunca amarrar ou suspender elementos 
em partes do beliche que  nao estao destinadas para ser utilizados com a dita cama. Estes elementos 
incluem, nao sendo esta lista exaustiva, as cordas, os fios, os cordoes, os ganchos, os cintos e os sacos,

3) AVISO As crianças podem ficar bloqueadas entre a cama e uma parede, uma parte de um 
telhado inclinado, o teto, m6veis adjacentes (por exemplo, armarios) ou outro. Para evitar qualquer 
risco  de  ferimento  grave,  a  distância  entre  a  barreira  de  segurança  superior  e  os  elementos 
circundantes nao deve ultrapassar 75 mm ou deve ser superior a 230 mm,
4) AVISO Nao utilizar o beliche ou a cama sobre-elevada se faltar uma peça da estrutura ou se 
uma peça estiver partida. As peças sobressalentes devem ser pedidas ao fabricante ou à loja.
5) É obrigat6rio seguir sempre as instruçoes de montagem e de utilizaçao do fabricante
6) O tamanho recomendado do colchao a utilizar com a cama é de 2000mm x 900mm, Espes-
sura do colchao mâximo: 

150

mm

7) É necessario ventilar a peça de forma a manter um nivel mais elevado de humidade e de 
impedir o desenvolvimento de bolor na cama e na sua periferia
8) Os dispositivos de montagem devem estar sempre apertados e regularmente verificados. 
Aperta-los se necessario.
9) Conforme às exigências europeias de segurança da norma NF EN 747+A1 : 2015.
10) A presença de uma luz de presença pode dar mais segurança à criança que estiver a dormir 
na cama de cima

IT - 

Istruzioni per l’uso IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE - DA 

CONSERVARE PER UN’ULTERIORE CONSULTAZIONE

1) AVVERTENZE I letti a soppalco ed il letto superiore dei letti a castello non sono adatti ai 
bambini di età inferiore ai sei anni per i rischi di lesioni dovute a cadute
2) AVVERTENZE Se non utilizzati correttamente, i letti a castello ed i letti a soppalco possono 
rappresentare  un  importante  rischio  di  lesioni  da  strangolamento.  Non  legare  o  sospendere  mai 
elementi a delle parti del letto a castello che non siano previsti per essere utilizzati con il suddetto 
letto. Questi elementi comprendono, senza tuttavia esserne limitati, le corde, gli spaghi, i cordoncini, 
i ganci, le cinghie ed i sacchi
3) AVVERTENZE I bambini possono ritrovarsi bloccati tra il letto ed un muro, la parte di un tetto 
inclinato, il soffitto, i mobili adiacenti (per esempio gli armadi) o altro. Per evitare qualsiasi rischio di 
lesione grave, la distanza tra la sponda di sicurezza superiore e gli elementi circostan-ti non deve 
superare 75 mm o deve essere superiore a 230 mm
4) AVVERTENZE Non utilizzare il letto a castello o il letto a soppalco se un pezzo della struttura 
manca o se è rotto.  I pezzi di ricambio devono essere richiesti al fabbricante o al negozio.
5) Seguire rigorosamente le istruzioni di montaggio e d’uso del fabbricante
6) La misura consigliata del materasso da usare con il letto è di 2000mm x 900mm, Spessore 
massimo del materasso:

150

mm

7) Per mantenere un livello poco elevato di umidità, e per impedire lo sviluppo di muffa nel 
letto e intorno al letto, ventilare la stanza,
8) I dispositivi d’assemblaggio devono sempre essere adeguatamente stretti e regolarmente 
verificati. Ristringerli se necessario.
9) Conforme alle esigenze europee di sicurezza della norma NF EN 747+A1: 2015.
10) la presenza di una luce notturna puà dare più sicurezza al bambino che dorme nel letto 
superiore

Reviews: