12
Sicurezza dell’Operatore
Prima di iniziare il lavoro l'operatore deve
essere perfettamente a conoscenza della
posizione e del funzionamento di tutti i
comandi e delle caratteristiche della mac-
china riportate nelle "Istruzioni per l'Uso".
Non manomettere mai i dispositivi di sicurez-
za.
Non eliminare o modificare le protezioni
ed i dispositivi di sicurezza.
Non manomettere l’impianto elettrico.
Staccare sempre la spina elettrica prima
di ogni intervento di pulizia, manutenzio-
ne, riparazione.
È vietato l’utilizzo della macchina in ambienti
con atmosfera esplosiva.
Per evitare pericolose tendenze ad impi-
gliarsi negli organi in movimento della
macchina, non avvicinarsi agli stessi con
capelli, braccialetti, catene, anelli, cravat-
te, indumenti larghi, ecc. E' vietato utiliz-
zare la macchina indossando guanti a ma-
glia metallica o guanti con rinforzi metal-
lici.
Quindi l'operatore deve utilizzare abbigliamen-
to adeguato all'ambiente di lavoro ed alla si-
tuazione in cui si trova.
Le zone di stazionamento dell' Operatore van-
no mantenute sempre sgombre e pulite da
eventuali residui oleosi.
Il locale di alloggiamento della macchina non
deve avere zone d'ombra, abbagliamenti fa-
stidiosi, nè effetti stroboscopici pericolosi
dovuti all'illuminazione predisposta dall'acqui-
rente
Non toccare la barra saldante subito
dopo la saldatura,
possibilità di scottature
dovute al residuo di calore sulla barra stes-
sa
Non toccare la pompa del vuoto subito
dopo un ciclo di lavoro
possibilità di scotta-
ture dovute alla elevata temperatura che
può raggiungere la pompa stessa.
Non procedere nella saldatura nel caso
di rottura della lama saldante,
provvedere
immediatamente alla sua sostituzione
Operator Safety
Before starting working with the
machine the operator must be
perfectly aware of the position and the
working of all the controls and of the
characteristics of the machine
described in the “Operating
instructions”.
Never tamper with the safety devices.
Never remove, nor change the
protections and safety devices,
especially those installed at the meat inlet.
Never tamper with the electric system.
Always disconnect from power supply
before performing any cleaning,
servicing or maintenance operation.
The use of the machine in environments
with explosive atmosphere is forbidden.
Never go near the machine with loose
hair, clothes, bracelets, chains, rings,
ties, etc. to avoid the chance that they
become tangled in the moving parts
of the machine.
It is forbidden to use the machine
while wearing metal mesh gloves or
gloves with metal reinforcements.
As a consequence, the operator shall
wear suitable clothes for the working
environment and the situation he is in.
Always keep the working place clear and
free from oil residues.
The room where the machine is
installed must not have dark areas,
dazzling lights, nor stroboscopic
effects due to the lighting system.
Do not touch the sealing bar
immediately after sealing
. Risk of
scalding due to residual heat on bar
Do not touch the vacuum pump
immediately after a work cycle
. Risk of
scalding due to high temperature of
pump.
Do not use the machine if the sealing
blade is broken.
Replace it immediately
Sécurité de l’Opérateur
Avant de commencer le travail, l’opérateur
doit connaître parfaitement la position et
le fonctionnement de toutes les
commandes et les caractéristiques de la
machine exposées dans la Notice
d’Utilisation.
Ne jamais altérer les dispositifs
de sécurité.
Ne jamais éliminer ou altérer
les protections et les dispositifs de
securité. en particulier la protection sur le
trou d'introduction de la viande.
Ne pas altérer l’installation électrique.
Débrancher la prise électrique avant toute
intervention de nettoyage, d’entretien ou
de réparation.
L’utilisation de la machine
dans des locaux présentant une atmosphère
explosive est interdite.
Pour éviter de se prendre dans les organes
en mouvement de la machine, ne jamais
approcher desdits organes les cheveux,
bracelets, chaînes, bagues, cravates,
vêtements larges etc.
L'utilisation de la machine avec des gants à
mailles métalliques ou avec des renforts
métalliques est interdite.
Par conséquent, l’opérateur doit utiliser un
habillement approprié au milieu de travail et
à la situation dans laquelle il se trouve.
Les
zones de stationnement de l’opérateur
doivent être en permanence dégagées et
propres, sans résidus huileux. Le local
d’installation de la machine ne doit pas
présenter de zones d’ombres,
d’éblouissements gênants, ni d’effets
stroboscopiques dus à l’éclairage installé
par l’acquéreur.
Ne pas toucher la barre soudante
immédiatement après la soudure,
possibilité
de brûlures dues au résidu de chaleur sur
la barre elle-même
Ne pas toucher la pompe à vide
immédiatement après un cycle de travail,
possibilité de brûlures dues à la
température élevée que peut atteindre la
pompe elle-même
Ne pas continuer la soudure en cas de
rupture de la lame de soudure,
procéder
immédiatement à son remplacement
Sicherheit des Bedieners
Vor Arbeitsbeginn muss der Bediener die
Position und die Funktionsweise aller
Steuerungen sowie die in der
“Betriebsanleitung” enthaltenen
Merkmale der Maschine sehr gut kennen.
Basteln Sie nie an den Sicherheits-
vorrichtungen herum.
Die Schutz- und Sicherheitsvor-
richtungen, insbesondere diejenigen am
Einfüllstutzen, dürfen weder geändert
noch entfernt werden.
Basteln Sie nicht an der Elektrik herum.
Vor allen Reinigungs-, Wartungs- und
Instandstellungsarbeiten den Netzstecker
ausziehen. Die Maschine darf nur von
einer Person betrieben werden. Nähern
Sie sich der Maschine nicht mit langen
Haaren, Armreifen, Ketten, Kravatten,
weiten Kleidern usw., da sich diese sehr
leicht in den sich bewegenden
Maschinenteilen verfangen können. Es ist
verboten, die Maschine mit Kettenhand-
schuhen oder metallverstärkten
Handschuhen zu benutzen.
Der Bediener
muss eine dem Arbeitsplatz und der Situation
angemessene Bekleidung tragen.
Der
Standplatz des Bedieners muss immer frei
und von fetthaltigen Resten gesäubert sein.
Der Raum, in dem die Maschine
untergebracht ist, darf keine störende
blendende und Schattenbereiche, keine
durch die vom Käufer installierte
Beleuchtung verursachte gefährliche
stroboskopische Effekte aufweisen.
Berühren Sie den Schweißstab nicht
unmittelbar nach der Schweißung.
Es
besteht Verbrennungsgefahr aufgrund
von Resthitze am Stab selbst.
Berühren Sie die Vakuumpumpe nicht
unmittelbar nach einem Arbeitszyklus.
Es
besteht die Gefahr von Verbrennungen
aufgrund der hohen Temperaturen,
welche die Pumpe selbst erreichen kann.
Schweißen Sie nicht mit einer
schadhaften Schweißklinge,
sondern
ersetzen Sie diese unverzüglich.
Operatørens sikkerhed
Før arbejdsbegyndelse skal operatøren
sætte sig grundigt ind i placeringen og
funktionen af de forskellige regulerings-
indretninger på maskinen samt have
læst denne brugsvejledning grundigt.
Pil aldrig ved sikkerhedsindretningerne.
Beskyttelses- og sikkerhedsindretnin-
gerne, specielt ved påfyldningsstudser-
ne må aldrig ændres eller fjernes.
Pil aldrig ved de elektriske dele.
Afbryd altid strømforsyningen før rengø-
ring, service eller anden vedligeholdelse.
Maskinen må ikke bruges i omgivelser,
hvor der er eksplosionsfare.
Maskinen må kun benyttes af én per-
son. Gå aldrig nær maskinen med langt
løsthængende hår, armbånd, kæder,
slips, løsthængende tøj eller lign., da
der er en risiko for, at maskinen let
griber fat i sådanne genstande. Det
er ikke tilladt at arbejde med maskinen
med kædehandsker eller metalforstær-
kede handsker.
Operatørens beklædning skal være tilpasset
situationen og arbejdspladsen.
Området, hvor operatøren står sig, skal altid
være rent og fri for olie- og fedtrester.
Maskinen må ikke installeres i et rum, hvor
der er mørke eller blændende områder,
eller hvor der på grund af den
af køber installerede belysning opstår far-
lige, stroboskopiske effekter.
Rør ikke ved svejsestaven u-
middelbart efter svejsningen.
Der er risko
for forbrænding på grund af restvarmen
på svejsestaven.
Rør ikke ved vakuumpumpen
umiddelbart efter en arbejdscyklus:
Der er risiko for forbrænding på grund af
den høje temperatur, som pumpen
kan komme op på.
Svejs aldrig med defekt svejseblad,
men udskift bladet omgående.
Summary of Contents for PACK10
Page 31: ...31...