background image

21

Never use a direct spray of water.

Meat residues, dust or similar may ac-
cumulate under the machine.
Clean carefully with a wet sponge. If
necessary use a long and thin tool or
slightly lift the machine.
Reassemble the washed parts only
when you start working with the machine
again (see page 17).

Regular controls

Check for tear and wear of the Plate
(n.2 photo N) and of the Knife (n.4
photo N).

The Plate and the Knife must be
replaced when the sum of the thickness
of each part is reduced by 3mm as
compared to the initial values (for the
Enterprise version):

12 Plate + Knife - 18,5 mm
22 Plate + Knife - 20 mm
32 Plate + Knife - 23 mm

Replace both parts.

The Knife and the Plate must always
work together.

For Unger series, also replace all the
remaining plates and knives.

Ne jamais utiliser de jets d’eau

directs.

Il est possible que s’accumulent sous la
machine des déchets de viande, pous-
sière et autres.
Nettoyer soigneusement, toujours avec
une éponge humide, en se servant au
besoin d’un outil long et pointu ou en
soulevant légèrement la machine.
Ne remonter les accessoires lavés que
lors de l’utilisation suivante (voir
page 17).

Contrôles périodiques

Contrôler l’usure de la plaque (n°2 photo
N) et du couteau (n°4 photo N).

Le remplacement de la Plaque et du
Couteau doit se faire quand la somme
de leurs deux épaisseurs s’est réduite
d’environ 3 mm par rapport à la valeur
initiale qui est de (pour la version
Enterprise) :

couteau pour 12  - mm 18,5
couteau pour 22  - mm 20
couteau pour 32  - mm 23

Remplacer les deux éléments.

Le Couteau et la Plaque doivent
toujours fonctionner ensemble.

Sur les types Unger, remplacer par la
même occasion toutes les autres
Plaques et tous les autres Couteaux.

Nie einen direkten Wasserstrahl

benutzen.

Unter der Maschine können sich
Fleischreste, Staub u.a. ansammeln.
Reinigen Sie immer mit einem feuchten
Schwamm und verwenden Sie dazu ein
langes, dünnes Handwerkzeug oder
heben Sie die Maschine leicht an.

Die Zubehörteile erst montieren, wenn sie
das nächste Mal verwendet werden (siehe
Seite 17).

Periodische Kontrollen

Die Abnutzung der Scheibe (Nr.2 Foto
N) und des Messers (Nr.4 Foto N) prüfen.

Die Scheiben und das Messer müssen
ersetzt werden, wenn die Summe ihrer
Stärken um etwa 3 mm kleiner ist als der
Anfangswert von (für die Version
Enterprise):

S Messer 12  - mm 18,5
S Messer 22  - mm 20
S Messer 32  - mm 23

Jeweils beide Teile ersetzen.

Messer und Scheibe müssen immer
zusammen verwendet werden.

Bei den Unger gleichzeitig auch alle
andern Scheiben und Messer ersetzen.

Non usare mai getti d’acqua.

Sotto la macchina si possono accumu-
lare detriti di carne, polvere e altro.
Pulire accuratamente, sempre con
spugna umida, aiutandosi eventualmen-
te con un arnese lungo e sottile o
sollevando leggermente la macchina.
Rimontare gli accessori lavati, solamen-
te in occasione di una successiva
lavorazione (vedi a pag. 17).

Controlli periodici

Controllare l’usura della Piastra (n°2 foto
N) e del Coltello (n°4 foto N).

La sostituzione della Piastra e del
Coltello deve venire effettuata quando la
somma dei loro due spessori si è
ridotta di ca. 3 mm rispetto al valore
iniziale ammontante a (per la versione
Enterprise):

P Coltello del 12  - mm 18,5
P Coltello del 22  - mm 20
P Coltello del 32  - mm 23

Sostituire entrambi i componenti.

Coltello e Piastra devono sempre
lavorare abbinati.

Nei casi Unger sostituire contemporane-
amente anche tutte le rimanenti
piastre e coltelli.

No utilicen chorros de agua

Debajo de la máquina se pueden
acumular residuos de carne, polvo u
otras cosas. Limpiar esmeradamente
siempre con una esponja húmeda,
ayudándose en su caso con una
herramienta larga y fina o levantando
ligeramente la máquina.
Reensamblar los accesorios lavados
sólo con motivo de una nueva
elaboración (véase pág. 17).

Controles periódicos

Controlar el desgaste de la Placa (n°2
foto N) y la Cuchilla (n°4 foto N).

La sustitución de la Placa y de la Cuchilla
deben efectuarse cuando la suma de sus
espesores se ha reducido en 3 mm.
aprox. respecto al valor inicial de (para
la versión Enterprise):

Placa + Cuchilla de 12 - mm 18,5
Placa + Cuchilla de 22 - mm 20
Placa + Cuchilla de 32 - mm 23

Sustituir ambos componentes.

Cuchilla y Placa siempre han de trabajar
acoplados.

En los sistemas Unger sustituir
simultáneamente también todas las
placas y cuchillas que quedan.

Summary of Contents for A 12

Page 1: ...die Fleischverarbeitung M quina para la elaboraci n de carnes animales Istruzioni per l Uso Operating Instructions Notice d Utilisation Betriebsanleitung Instrucciones de Uso TRITACARNE MINCERS HACHO...

Page 2: ...ORNOS PLACAS GRILL BATIDORAS APPARECCHI PER LA LAVORAZIONE DELLA CARNE MEAT PROCESSING EQUIPMENT APPAREILS POUR LE TRAITEMENT DE LA VIANDE FLEISCHVERARBEITUNG ELABORACION DE LA CARNE TRITACARNE TRITAC...

Page 3: ...cio posventa 13 Trasporto Installazione Demolizione Trasport Installation Demolition Transport Installation D molition Transport Installation Abbruch Transporte Instalaci n Demolici n 14 Imballaggio e...

Page 4: ...s of water steam or atomized water placed in refrigerated environments cells windows etc See environmental values on page 13 4 The machine is damaged due to external causes falling blows etc 5 The mac...

Page 5: ..._______________________ Matr n _________________________ Comprador ____________________________________________________________ Sede __________________________________________________________________...

Page 6: ...est soumise un fonctionnement comportant des variations de tension non comprises entre 95 et 105 de la valeur nominale Norme CEI 2 3 juillet 1988 conforme CENELEC HD 53 1 S2 3 Si la machine est soumi...

Page 7: ...ie Verschleissteile sowie die elektrischen Komponenten ausgeschlossen E W hrend der Garantiezeit ausgef hrte Instandstellungen bewirken keine Verl ngerung oder Erneuerung der Garantie PLZ ORT CERTIFIC...

Page 8: ...p rateurs ne connaissant pas les prescriptions figurant dans la Notice est interdite Avant d utiliser la machinem l op rateur doitavoirre ulesinstructionsn cessaires cet effet conform ment au paragraf...

Page 9: ...n marche et d arr t Pour viter de se prendre dans les organes en mouvement de la machine ne jamais approcher desdits organes les cheveux bracelets cha nes ba gues cravates v tements larges etc Par con...

Page 10: ...orn cable or a cable in less than perfect conditions is always a serious electrical danger Warning Signals WARNING non indelible except for n 1 and n 2 adhesive labels are placed on the machine Read t...

Page 11: ...nt pas de parties osseuses La temp rature min de la viande hacher l entr e ne doit pas tre inf rieure 1 C Si l on utilise de la viande congel e les morceaux doivent pr senter une section max de 20x40...

Page 12: ...ving the worm AlwaysfollowtheInstructionsforthecorrect use of the parts Operating ranges The correct working of the machine is guaranteed within the following environmental ranges Temperature range be...

Page 13: ...ALTO Haut imprim e sur le carton Ne pas empiler plus de 3 emballages La machine une fois d semball e doit tre mise dans une position stable et couverte au moyen d une b che R ception L emballage est c...

Page 14: ...chtliche Besch digungen fotografieren 2 Auspacken und den Inhalt mit der Verpackungsliste vergleichen 3 Die Maschinenteile auf Transport sch den pr fen und dem Spediteur eventuelle Sch den innerhalb v...

Page 15: ...ewing feet n 1 photo C Leave a clear area of at least 30 centimetres around the machine for cleaning and servicing operations Place the machine on a solid and stable base First cleaning Themachinemust...

Page 16: ...ypen sind unten schematisch dargestellt Damit der Benutzer der Maschine den richtigen berstromschutz w hlen kann Art 7 2 1 EN 60204 1 sind auf den Datenbl ttern alle notwendigen Angaben zur Auswahl de...

Page 17: ...o si deve ricominciare a lavorare Nelle foto sono rappresentate le possibili composizioni della bocca adatte alle di verse caratteristiche del prodotto tritato che si desidera ottenere Enterprise Unge...

Page 18: ...he correctement avec l extr mit m le de l arbre de support de l h lice qui d passe du fond du corps d amen e n 1 photo F chercher la position en tournant l h lice tout en la tenant par le pivot Mettre...

Page 19: ...ckt Das haschierte Fleisch tritt aus dem vorderen Auslauf heraus und f llt in die Auffangschale Verwenden Sie ausschliesslich den mitgelieferten Stopfer Nur f r ein paar Sekunden r ckw rts laufen lass...

Page 20: ...la viandre a l interieur de la tremie N utiliser que des d tergents neutres seul l alcool d natur est admis de fa on occasionnelle Veiller particuli rement aux zones en contact avec le produit D bran...

Page 21: ...ollen Die Abnutzung der Scheibe Nr 2 Foto N und des Messers Nr 4 Foto N pr fen Die Scheiben und das Messer m ssen ersetzt werden wenn die Summe ihrer St rken um etwa 3 mm kleiner ist als der Anfangswe...

Page 22: ...nschlussart siehe S 16 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 16 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphas Dreiphasig...

Page 23: ...nschlussart siehe S 16 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 16 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphas Dreiphasig...

Page 24: ...Anschlussart siehe S 16 mit Stecker Durch den Kunder Tipo de conexi n ref p g 16 por Enchufe por el Cliente Peso netto Net weight Poids net Nettogewicht Peso neto Trifase Three phase Triphas Dreiphasi...

Page 25: ...DISEGNATORE NOTE FOGLIO A12 A22 A32 SCHEMA TRIFASE 02 05 97 A S C C1100601 1 DI 1 la Minerva di Chiodini Mario s r l Bologna Italy POS ARCH 1 2 3 6 7 4 5 8 A B C D E F A B C D E F DENOMINAZIONE DESCRI...

Page 26: ...80190025 GANCIO ESTRAZIONE ELICA 6 80120A085 CONVOGLIATORE A 12 INOX 6 A 20513642 SPINA CILINDRICA 7 80120A100 RIVESTIMENTO 8 0120A003 PANNELLO POSTER 10 20801203 INTERRUT TRIPOL 11 22564362 TRAMOGGI...

Page 27: ...O 21 A 22600080 PASSAFILO 24 20712542 PARAOLIO 25 20705124 CUSCINETTO 26 80220A017 ALBERO ELICA INOX 27 20500178 LINGUETTA 28 21590110 RIDUTTORE 29 20480018 ANELLO SEEGER 30 2157Q312 MOTORE A 22 400 3...

Page 28: ...NELLO SALVAMANO 11 3 80320A038 CHIAVE FINECORSA 12 23000292 PRESSACARNE 15 23000202 PIEDINO GOMMA 20 22565193 PERNO FISSAGGIO CONVOGLIATORE 21 23005532 POMELLO 24 20723650 PARAOLIO 25 20705125 CUSCINE...

Page 29: ...29...

Page 30: ...la Minerva FOOD SERVICE EQUIPMENT Via del Vetraio 36 Z i Roveri 2 40138 Bologna Italia Tel 39 051 53 01 74 Fax 39 051 53 53 27 http www laminerva it e mail laminerva laminerva it...

Reviews: