background image

2ƃGIGCPNGKVWPIHØT#TOCVWTGPWPF<WDGJÒT

Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires

Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori

Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios

Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories

Underhåll / rengöring av blandare och tillbehör 

Grundsätzliche Reinigungshinweise:
-  Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme
  beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche)!
-  Reinigungshinweise der Reinigungsmittelhersteller beachten!
Die Pflege:
-  Armatur täglich mit weichem Lappen trocken reiben!
-  Scheuernde Reinigungsmittel und Putzschwämme unbedingt vermeiden!
Die Reinigung:
-  Schmutz- oder Kalkflecken auf der Armaturenoberfläche nur mit
  mildem Reinigungsmittel entfernen!
-  Sofort nach dem Reinigen alle Reinigungsmittelrückstände mit
  kaltem Wasser wegspülen!
-  Mit weichem Lappen trocken reiben.

Instructions principales pour le nettoyage:
-  Durant le nettoyage, la surface du robinet doit être froide
  (la chaleur accélère l’usure de la surface)!
-  Nous vous prions de faire attention aux indications mentionnées
  sur les nettoyages!
-  Assurez vous que les produits ne contiennent pas d’acides ou des
 substances 

corrosives.

L’entretien:
-  Le robinet doit être nettoyé chaque jour avec un chiffon mou.
-  Evitez absolument l’usage des brillants pour métaux, éponges
  abrasives ou produits similaires!
Le nettoyage:
-  Enlevez salissures et dépôts calcaires de la surface du robinet
  seulement avec des produits qui ne sont pas agressifs!
-  Immédiatement après le nettoyage, rincer bien les résidus des
  détergents avec de l’eau froid!
-  Sécher avec un chiffon mou.

Principali istruzioni per la pulizia:
-  Durante la pulizia, la superficie del rubinetto deve essere fredda
  (il calore accelera il logorio della superficie)!
-  Fare attenzione alle indicazioni riporte sui prodotti per la pulizia!
-  Accertarsi che non contengano acidi o sostanze corrosive.
La manutenzione:
-  Il rubinetto deve essere asciugato quotidianamente con un panno
 morbido.
-  Evitare assolutamente paglietta, spugne abrasive o similari!
La pulizia:
-  Togliere sporco e calcare dalla superficie del rubinetto solo con
  detergenti non aggresivi!
-  Subito dopo la pulizia, sciacquare bene i residui di detergente con
 acqua 

fredda!

-  Asciugare con un panno morbido.

Avisos básicos de limpieza:
-  Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar
 fria 

(el calor acelera la destrucción de la superficie)! 

-  Respetar los avisos de limpieza del fabricante del detergente!
Cuidado:
-  Secar la griferia frotando diariamente con un paño blando!
-  Evite, imprescindiblemente, detergentes y esponjas de 
 limpieza 

raspantes!

Limpieza:
-  Quitar las manchas de suciedad o cal en la superficie
  de la griferia sólo con un detergente poco agresivo!
-  Inmediatamente después de la limpieza eliminar,
  enjuagando con agua fria, todos los residuos del detergente!
-  Secar frotando con un paño blando.

General Cleaning Instructions:
-  Faucet surface must be of room temperature before
  cleaning (elevated temperature increases damage of the surface).
-  Cleaning instructions of the detergent manufacturer must be
 followed.
Maintenance:
-  Rub the faucet daily dry with a soft cloth.
-  Never use corrosive cleaners or cleaning pads.
Cleaning:
-  Dirt or calcium deposits on the faucet surface must be
  removed with soft detergent or with soap water!
-  Rinse well with water immediately after cleaning, until
  all detergent ie removed from the surface.
-  Dry with soft cloth.

Skötsel och underhåll:
-  Blandaren skall vara rumstempererad innan rengöring
 (högre temperatur kan vara skadlig för ytbehandlingen).
-  Instruktioner från rengöringsmedeltillverkaren skall följas.
Underhåll:
-  Torka av blandaren dagligen med en mjuk trasa
-  Använd aldrig kalklösande, sura- eller slipande skurmedel och svampar.
Rengöring:
-  Smuts eller kalkavlagringar på blandarytan tas bort med milt
 rengöringsmedel eller mild tvållösning.
-  Eftersköljning med rent vatten tills allt rengöringsmedel är borta.
-  Torka med mjuk trasa.

Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser

 

Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen!

Ces dommages survenus en raison d'un traitement inadéquat, des signes d'usure traitement

 

inadéquat, naturels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie.

Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla nostra

 garanzia!

Sp  Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia.

Damages on the faucet resulting from incorrect handling are excluded from the

 manufacturers 

warranty!

För att Garantin skall gälla skall blandaren vara monterad och använd på ett korrekt sätt.  

Technische Änderungen vorbehalten
Salvo cambiamenti tecnici
Sous réserve de modifi cations techniques
Derechos reservados para efectuar modifi caciones técnicas
Subject to technical alteration
Med förbehåll för tekniska ändringar

Recyclingpapier auf 100% Altpapierbasis.
Papier de recyclage sur 100% bases de vieux papier.
Riciclaggio della carta sulla base della carta straccia di 100%.
Reciclaje del documento sobre base del papel usado del 100%.
Recycling paper on 100% waste paper basis.
Återvinning av papper 100%

802341 10/15

16

Summary of Contents for GASTRO 24.501.144.000

Page 1: ...cina profesional Faucets for the commercial kitchen Blandare f r stork k 802341 10 15 KWC GASTRO Montage und Serviceanleitung Instructions de montage et d entretien Istruzioni di montaggio e di assist...

Page 2: ...Ideal operating pressure 3 bar 45 PSI 300 kPa Max operating pressure 5 bar 70 PSI 500 kPa Min operating pressure 1 bar 14 5 PSI 100 kPa Equal pressures are recommended Ideal water temperature 60 C 140...

Page 3: ...igung Schl uche welche eine mechanische Besch digung aufweisen m ssen ersetzt werden Contr le p riodique Pour des raisons de U EWTKV NGU GZKDNGU FG douche et de raccorde ment doivent tre con tr l s p...

Page 4: ...redda e calda Abrir la salida de agua fr a y caliente Open cold and hot water ppna kallt och varmt vatten 1 2 2 3 3 4 4 optional KWC Drip Stop Z 530 928 Z 534 706 3 4 Befestigung Fixation Fissaggio Fi...

Page 5: ...zwingend die Wandhalterung gem ss Abbildung zu montieren Pour les robinetteries tuyau vertical il est imp ratif que NG UWRRQTV OWTCN UQKV OQPV EQOOG NoKPFKSWG NC IWTG Nelle rubinetterie con tubo verti...

Page 6: ...Pil mot sp r Begrenzter Temperaturbereich Plage de temp rature r duite Campo di temperatura ridotto Gama de temperaturas reducidas Reduced temperature range Reducerad temperatur Max Temperaturbereich...

Page 7: ...0 K 33 42 A1 M38x1 5 5 4 5 4 H 100mm 24 501 044 A 300 24 501 046 A 400 24 501 054 A 300 H 100 mm 24 501 056 A 400 H 100 mm 24 501 064 A 300 H 300 mm 24 501 066 A 400 H 300 mm H 300 mm 5 4 802341 10 15...

Page 8: ...605 952 Z 632 240 Z 605 607 Z 602 997 Z 535 674 Z 600 975 5 4 Z 530 360 26 mm L 517 mm Z 630 339 M38 x 1 5 Z 506 019 Z 500 897 L 60 mm M12 Z 505 221 L 90 mm M12 Z 634 116 24 501 130 802341 10 15 8 Es...

Page 9: ...76 Z 634 829 Z 605 952 Z 632 240 Z 605 607 Z 602 997 Z 535 674 Z 600 975 5 4 Z 506 019 Z 500 897 L 60 mm M12 Z 505 221 L 90 mm M12 Z 634 116 24 501 144 A 200 24 501 146 A 300 Ersatzteile Pi ces de rec...

Page 10: ...5 Z 506 019 Z 500 897 L 60 mm M12 Z 505 221 L 90 mm M12 Z 634 116 Z 530 534 3 4 CH K 30 90 00 000 44 1 2 x 3 4 Z 600 276 Export K 30 99 01 000 44 1 2 x 3 4 Exz 4 mm Z 600 276 24 502 164 A 200 24 502 1...

Page 11: ...RT A 450 K 33 42 56 Z 534 706 3 4 Z 200 177 M38x1 5 3 4 A 300 K 33 42 54 Z 534 706 3 4 Z 200 177 M38x1 5 K 32 60 01 Z 535 675 Z 530 338 Z 600 974 Z 602 997 Z 606 493 Z 600 975 CH K 30 90 00 000 46 3 4...

Page 12: ...K 30 99 34 000 44 1 2 x 3 4 L 130 mm Z 606 622 Z 600 276 1 2 24 503 114 A 200 24 503 116 A 300 A 300 K 33 42 54 Z 534 706 3 4 Z 200 177 M38x1 5 A 200 Z 530 366 Z 534 706 3 4 Z 200 177 M38x1 5 Ersatzte...

Page 13: ...506 019 Z 500 897 L 60 mm M12 Z 505 221 L 90 mm M12 Z 634 116 Z 530 534 3 4 K 30 99 38 000 44 1 2 x 3 4 L 340 mm Z 532 649 Z 606 622 Z 600 276 1 2 24 503 124 A 200 Ersatzteile Pi ces de rechange Pezzi...

Page 14: ...00 897 L 60 mm M12 Z 505 221 L 90 mm M12 Z 634 116 Z 530 534 3 4 K 30 99 38 000 44 1 2 x 3 4 L 340 mm Z 532 649 Z 606 622 Z 600 276 1 2 24 503 126 A 300 Z 532 590 K 30 99 36 000 46 3 4 x 3 4 L 195 mm...

Page 15: ...00 46 3 4 x 3 4 L 195 mm Z 606 622 Z 600 276 3 4 24 503 174 A 300 24 503 184 A 300 Ersatzteile Pi ces de rechange Pezzi di ricambio Repuestos Spare parts Reservdelar Es d rfen ausschliesslich original...

Page 16: ...griferia frotando diariamente con un pa o blando Evite imprescindiblemente detergentes y esponjas de limpieza raspantes Limpieza Quitar las manchas de suciedad o cal en la super cie de la griferia s...

Page 17: ...0 KWC GASTRO Geschirrwaschbrause Douchette vaisselle Doccia lavastoviglie Ducha fregadero pre rinse spray EU Z 536 530 145 USA CAN Z 536 575 145 Montage und Serviceanleitung Instructions de montage et...

Page 18: ...Presi n ideal de servicio 3 bar Presi n m xima de servicio 5 bar Temperatura ideal del agua 65 C Temperatura m xima del agua 70 C D Betriebsdaten Idealer Betriebsdruck 3 bar Max Betriebsdruck 5 bar Id...

Reviews: