background image

K-Series attract

calidad de los materiales o modelo defectuoso. Los derechos de
garantía frente a Küschall AG sólo pueden ser reclamados por el
distribuidor, y no por el usuario de la silla de ruedas.

Esta garantía no cubre las consecuencias del desgaste normal, de
un uso incorrecto o daños, así como la falta de mantenimiento,
el montaje o puesta en marcha defectuosos por parte del
comprador o de terceros, o problemas que son consecuencia de
circunstancias externas. Las piezas de cierre quedan excluidas
de la garantía. La obligación de garantía se cancela cuando en
la silla de ruedas se han realizado modificaciones no previstas
y no ejecutadas por el distribuidor especializado, así como por
el empleo de recambios inapropiados. La garantía de Küschall
AG no incluye los gastos que surgen como consecuencia de la
subsanación del problema, por ejemplo los fletes o transporte,
costes salariales, gastos de viaje, etc.

El plazo de validez de la garantía es de 24 meses. La estructura
tiene una garantía de hasta 5 años.

Además, las condiciones forman parte de las condiciones
generales de cada país donde se vende el producto.

1.4 Estándares y normativas

La calidad es fundamental para el funcionamiento de la empresa,
que trabaja conforme a las normativas ISO 9001 e ISO 13485.

Se ha probado la silla de ruedas según la norma EN 12183. Entre
las evaluaciones se incluye una prueba de inflamabilidad.

Küschall AG trabaja continuamente para garantizar que se reduce
al mínimo el impacto medioambiental de la empresa, tanto local
como globalmente. Solo utilizamos materiales y componentes
que cumplen con las directivas REACH y RoHS.

1.5 Uso previsto

La silla de ruedas activa está diseñada para proporcionar
movilidad a personas limitadas a una posición sentada.

Indicaciones

Las personas discapacitadas de 12 años o más (adolescentes
y adultos) con dificultades de movilidad y limitadas a una
posición sentada.

Contraindicaciones

No existen contraindicaciones conocidas con el uso adecuado
del producto.

Esta silla de ruedas activa debe prescribirse y ajustarse a
su estado de salud específico.

1.6 Vida útil

La vida útil prevista es de cinco años, siempre y cuando el
producto se utilice diariamente y conforme a las instrucciones de
seguridad y las instrucciones de mantenimiento, y se respete el
uso previsto, tal y como se indica en el presente manual.

1.7 Protección de la propiedad intelectual

Este manual del usuario está protegido por derechos de
propiedad intelectual. Su reimpresión, reproducción o
transmisión a terceros, ya sea total o parcial, no se permite sin el
consentimiento previo por escrito del fabricante.

1.8 Limitación de responsabilidad

Küschall AG no se hace responsable de los daños surgidos por:

Incumplimiento del manual del usuario

Uso incorrecto

Desgaste natural

Montaje o instalación incorrectos por parte del comprador
o de terceros

Modificaciones técnicas

Uso de accesorios de terceros no aprobados en lugar de
accesorios de Invacare analizados y aprobados.

50

1583571-C

Summary of Contents for K-SERIES ATTRACT

Page 1: ...hair User Manual 4 es Silla de ruedas activa Manual del usuario 48 pt Cadeira de rodas ativa Manual de utilização 96 This manual MUST be given to the user of the product BEFORE using this product read this manual and save for future reference ...

Page 2: ...to de Küschall AG Las marcas comerciales se identifican con y Todas las marcas comerciales son propiedad de Küschall AG o de sus filiales o bien Küschall AG o sus filiales cuentan con las correspondientes licencias a menos que se estipule lo contrario Todos os direitos reservados A republicação duplicação ou modificação total ou parcial estão interditas sem a autorização prévia por escrito da Küsc...

Page 3: ... 10 Tires 17 3 11 Seat cushion 18 3 12 Seat position 18 4 Accessories 19 4 1 Posture belt 19 4 2 Air pump 20 4 3 Passive illumination 20 5 Setup 21 5 1 Safety information 21 6 Using the wheelchair 22 6 1 Safety information 22 6 2 Braking during use 23 6 3 Getting in and out of the wheelchair 23 6 4 Driving and steering the wheelchair 24 6 5 Negotiating steps and kerbs 25 6 6 Going up and down stai...

Page 4: ...10 2 Re use 44 10 3 Disposal 44 11 Technical data 45 11 1 Dimensions and weight 45 11 2 Environmental conditions 46 11 3 Materials 46 ...

Page 5: ...air may differ from the descriptions and diagrams given here due to the wide range of models available For latest important product information e g product safety notices product recalls please refer to our website at www kuschall com your local specialized dealer or contact Invacare in your country for addresses see back page of this manual 1 2 Symbols in this manual In this User Manual warnings ...

Page 6: ...ng within the disciplines of ISO 9001 and ISO 13485 The wheelchair has been tested in accordance with EN 12183 It includes a test for flammability Küschall AG is continuously working towards ensuring that the company s impact on the environment locally and globally is reduced to a minimum We use only REACH and RoHS compliant materials and components 1 5 Intended use This Active Wheelchair is inten...

Page 7: ...difications and or use of unsuitable spare parts A written authorisation of Küschall AG must be obtained before installing additional adaptations on a Küschall wheelchair Otherwise no liability claims can be made 1583571 C 7 ...

Page 8: ...our body that extend beyond the wheelchair e g feet or hands Avoid an unbraked collision Never drive into an object head on Drive carefully through narrow passages WARNING Risk due to wheelchair being out of control At high speed you could lose control of your wheelchair and overturn Never exceed a speed of 7 km h Avoid collisions in general CAUTION Risk of burning The wheelchair components can he...

Page 9: ...12345 67890 www kuschall com Active wheelchair tipping possible 4 0 2 8 6 9 8 1 1 3 0 9 9 M ade in Switzerland SN A Manufacturer s address B Product description C Date of manufacture D Instruction to read the User Manual E Maximum user weight F Serial number G Warning that this is an active wheelchair and tipping is possible Snap hook symbol Tie down positions where the restraint system straps mus...

Page 10: ...K Series attract Non locking side parts warning label Do not lift the wheelchair by non locking side parts 10 1583571 C ...

Page 11: ...brake E Castor fork with castor F Footrest G Frame H Seat Cushion I Clothes guard Short description The küschall K Seriesattract is a rigid frame wheelchair with folding backrest The equipment of your wheelchair may differ from the diagram as each wheelchair is manufactured individually to the specifications in the order 1583571 C 11 ...

Page 12: ...collision or to you falling out Never apply the parking brakes while you are moving WARNING Risk of overturning The parking brakes will not operate correctly unless there is sufficient air in the tyres Ensure the correct tyre pressure 3 10 Tires page 17 Standard brake 1 To apply the brake push the brake lever forwards as far as possible 2 To release the brake pull the brake lever backwards Perform...

Page 13: ... the tipping point of your wheelchair is changed for the worse Ensure that the bands are set correctly Backrest height The height of the backrest can be adjusted The adjustment must be carried out by the specialist dealer Backrest angle The angle of the backrest can be adjusted The adjustment must be carried out by the specialist dealer Backrest bar WARNING Risk of accidents The backrest bar is no...

Page 14: ... while pushing the wheelchair Make sure that the push handle is correctly engaged Height adjustable angled push handles The infinitely height adjustable push handles allow any assistant to adjust the handles to a comfortable level 1 To set the height of the push handles loosen the bolt A push the handle to the desired position and tighten the bolt again 3 5 Side rest stepless height adjustable non...

Page 15: ...h the side rest into the holder Adjusting the height 1 Loosen the screw A of the retaining plate B 2 Move the armrest upwards or downwards until you reach the desired height 3 Tighten the screw A 4 Perform the setting on both sides 3 6 Mudguard In order to prevent dirt from the wheels spraying upwards a removable mudguard can be fitted The position of the mudguard can be adjusted The adjustment mu...

Page 16: ...front of the backrest 3 8 Footrest The height of the footrest can be adjusted The adjustment must be carried out by the specialist dealer 3 9 Antitipper An antitipper prevents the wheelchair from tipping backwards WARNING Risk of overturning Antitippers that are incorrectly set or no longer working can lead to overturning Always check that the antitipper is working before using the wheelchair and ...

Page 17: ...l it inwards through 90 until it engages Setting the height 1 Press the spring pin A on the antitipper and push the inner section to the position required Allow the spring pin to engage in the nearest hole If further adjustments of height and or position are necessary refer to your specialized dealer 3 10 Tires The ideal pressure depends on the tire type The table below is an indication In case th...

Page 18: ... suitable cushion is needed to provide an even pressure distribution on the seat Use a seat cushion with anti slip underlay or Velcro hook fastening tapes to avoid slipping of the seat cushion A Velcro loop fastening tape is pre attached to the seat cover 3 12 Seat position Tipping stability The seat position and thus the tipping stability of your wheelchair can be altered The adjustment must be c...

Page 19: ...st angle the cushion and even your clothes influence the fit of the belt WARNING Risk of serious injury during transport In a vehicle a user in his wheelchair must be secured by a safety belt 3 point belt A posture belt only is not sufficient as a personal restraint device Use the posture belt as a complement but not as a substitute to the 3 point safety belt when transporting the wheelchair user ...

Page 20: ...m loosening Do the adjustments on both sides equally so that the buckle clasp remains in a central position Make sure that the belts do not get caught in the spokes of a rear wheel 1 Thread the loop F through the fixation on the chair G and then through BOTH plastic buckles H 4 2 Air pump The air pump is fitted with a universal valve connection 1 Remove the dust cap from the valve connection 2 Pus...

Page 21: ...heelchair check its general condition and its main functions 8 2 Maintenance Schedule page 38 Your specialist dealer will supply your wheelchair ready for use Your dealer will explain the main functions and ensure that the wheelchair meets your needs and requirements 1583571 C 21 ...

Page 22: ... are driving on CAUTION Risk of crushing There may be a very small gap between the rear wheel and the mudguard with the risk that you could trap your fingers Ensure that you always propel your wheelchair using the handrims only CAUTION Risk of crushing There may be a very small gap between the rear wheel and the parking brake with the risk that you could trap your fingers Ensure that you always pr...

Page 23: ...you brake for a long time a lot of frictional heat is produced at the handrims especially MaxGrepp and Supergripp Wear suitable gloves 1 Hold the handrims and press evenly with both hands until the wheelchair stops 6 3 Getting in and out of the wheelchair WARNING Risk of overturning There is a high risk of overturning during the transfer Only get in and out without assistance if you are physically...

Page 24: ...chair You drive and steer the wheelchair using the handrims Before driving without an assistant you must find your wheelchair s tipping point WARNING Risk of tipping The wheelchair can tip backwards if it is not fitted with an antitipper When finding the tipping point an assistant must stand immediately behind the wheelchair to catch it if it tips over To prevent tipping install an antitipper devi...

Page 25: ...l enable you to identify the tipping point 6 5 Negotiating steps and kerbs WARNING Risk of overturning When negotiating steps you could lose your balance and tip the wheelchair over Always approach steps and kerbs slowly and carefully Do not go up or down steps that are higher than 25 cm CAUTION An activated antitipper prevents the wheelchair from tipping backwards Deactivate the antitipper before...

Page 26: ...until the front wheels are back on the ground Going up a step WARNING Risk of serious injuries Going up steps and kerbs frequently can result in earlier than expected fatigue break of the wheelchair backrest The user might fall out of the wheelchair Always use a tipper aid when going up steps or kerbs 1 Move the wheelchair backwards until the rear wheels touch the kerb 2 The assistant should tilt ...

Page 27: ...both rear wheels over the kerb While doing this hold the handrims firmly with both hands until the front wheels are back on the ground 6 6 Going up and down stairs WARNING Risk of overturning When negotiating stairs you could lose your balance and overturn your wheelchair Always use two assistants when negotiating stairs with more than one step 1 You can go up and down stairs by taking them one st...

Page 28: ...lopes of more than 7 Avoid jerking when changing direction on a slope CAUTION Your wheelchair could run away even on slightly sloping ground if you do not control it using the handrims Use the parking brakes if your wheelchair is stationary on sloping ground Going up slopes To go up a slope you must create some momentum keep up the momentum and control the direction at the same time 1 Bend your up...

Page 29: ...s especially MaxGrepp and Supergripp Wear suitable gloves 6 8 Stability and balance when seated Some everyday activities and actions require you to lean forwards sideways or backwards out of the wheelchair This has a major effect on the wheelchair s stability To keep your balance at all times proceed as follows Leaning forwards WARNING Risk of falling out If you lean forwards out of the wheelchair...

Page 30: ...heels Reaching backwards WARNING Risk of falling out If you lean too far backwards you could tip your wheelchair over Do not lean out over the backrest Use an antitipper device 1 Point the front wheels forwards To do this move your wheelchair forwards slightly then back again 2 Do not apply the parking brakes 3 When reaching backwards do not reach so far that you have to change your sitting positi...

Page 31: ...r and abrasion could affect the strength of load bearing parts Do not pull your wheelchair across abrasive surfaces without the wheels fitted e g pulling the frame over tarmac 7 2 Folding and unfolding the wheelchair The wheelchair has a rigid frame Nevertheless the backrest can be folded forwards and fixed there 2 1 Folding the wheelchair 1 Remove the seat cushion if present 2 Fold the clothes gu...

Page 32: ...e wheel can become loose during use This can lead to overturning Always ensure that the removable axles are fully engaged whenever you fit a wheel Removing the rear wheels 1 Release the brakes 2 With one hand hold the wheelchair upright 3 With the other hold the wheel through the external spoke rim around the wheel hub 4 Using your thumb press the removable axle button A Keep it pressed and pull t...

Page 33: ...etting and installing an approved and compatible restraint system WARNING If for some reason it is impossible to transfer the wheelchair user to a vehicle seat the wheelchair can be used as a seat in a vehicle if the following procedures and regulations are followed A transportation kit optional has to be fitted on the wheelchair for such a purpose The wheelchair must be secured in the vehicle wit...

Page 34: ...mmended that training be given on the proper use of a restraint system product Refer to the user manuals supplied with the restraint systems The following illustrations may differ depending on the restraint system supplier Securing the wheelchair with a 4 point restraint system WARNING Place the wheelchair with the user forward facing in direction of vehicle travel Apply the wheelchair parking bra...

Page 35: ...belt manufacturer 3 Release parking brakes and apply tension front straps by pulling the wheelchair backwards from the rear 4 Re apply parking brakes Rear side tie down positions for snap hooks 1 Attach the snap hooks to the axle right next to the axle holders as shown in the two figures above see location of the attachment labels 2 Attach rear straps to the rail system referring to best practice ...

Page 36: ...ake sure that the angle between the rails and the straps lies between 40 and 45 Fit posture belt WARNING The posture belt must be used in addition to but never as a substitute for an approved passenger restraint system 3 point belt 1 Adjust posture belt to fit the wheelchair occupant see section 4 1 Posture belt page 19 Fastening the 3 point passenger restraint system IMPORTANT The illustration ab...

Page 37: ...f the vehicle wheelchair seating or accessory Ensure the lap belt fits snugly over the occupant s pelvis and is not allowed to ride up into the abdominal area Ensure the user is able to reach the release mechanism unaided 1 Attach the 3 point passenger restraint system refering to the user manual supplied with your 3 point restraint system IMPORTANT Apply the posture belt of the 3 point passenger ...

Page 38: ...st joint x Check posture belt x weekly monthly annually Visual check x Clean the front wheels x Check bolts x Check spokes x Check parking brakes x Have wheelchair checked by a specialist dealer x Check the tire pressure 1 Check the tire pressure 3 10 Tires page 17 2 Inflate the tires to the required pressure 3 Check the tire tread at the same time 4 If necessary change the tires Check that rear w...

Page 39: ... www kueschall com IMPORTANT Safety nuts and bolts lose their effectiveness as a result of repeated loosening and tightening Safety nuts and bolts must be replaced by a specialist dealer Check the spoke tension The spokes should not be loose or distorted 1 Loose spokes must be tightened by a specialist dealer 2 Broken spokes must be replaced by a specialist dealer Check the parking brakes 1 Check ...

Page 40: ...www kueschall com 8 3 Cleaning Your wheelchair will serve you well for many years if you clean it regularly IMPORTANT Sand and seawater can damage the bearings and steel parts can rust if the surface is damaged Only expose the wheelchair to sand and seawater for short periods and clean it after every trip to the beach IMPORTANT Do not use coarse abrasives aggressive cleaning products or high press...

Page 41: ...s Cleaning plastic surfaces Plastic surfaces must be cleaned with soft cloth mild detergent and hot water IMPORTANT Do not use solvents or kitchen cleaners to clean plastic surfaces 1 Rinse surface with clean water 2 Dry surface by wiping down with dry cloth 8 4 Disinfection The wheelchair may be disinfected by spraying or wiping with tested approved disinfectants The Robert Koch Institute has a l...

Page 42: ...shows how to identify and repair faults CAUTION Contact your specialist dealer immediately if you notice a fault with your wheelchair e g a significant change in handling IMPORTANT Some of the actions listed must be carried out by an authorised specialist dealer These are indicated We recommend that all adjustments are carried out by a specialist dealer 42 1583571 C ...

Page 43: ...e Reduce the backrest angle specialist dealer Incorrect tire pressure in one or both rear tires Correct tire pressure 3 10 Tires page 17 The brakes are gripping poorly or asymmetrically Brake setting incorrect Correct the brake setting specialist dealer Tire pressure in rear tires is too low Correct tire pressure 3 10 Tires page 17 Rolling resistance is very high Rear wheels not parallel Ensure th...

Page 44: ...is suitable for re use The following actions should be taken Cleaning and disinfection 8 3 Cleaning page 40 and 8 4 Disinfection page 41 in this manual Inspection 8 2 Maintenance Schedule page 38 in this manual The wheelchair should be adapted for the new user in accordance with the service documentation available from the küschall distributor in your country 10 3 Disposal Be environmentally aware...

Page 45: ...ee to heel length 400 480 mm in increments of 10 mm D Seat height front 480 510 mm in increments of 10 mm E Seat height rear 400 480 mm in increments of 10 mm F Backrest height 315 480 mm in increments of 15 mm G Total length 75 approx 830 mm 90 approx 760 mm H Seat width 360 480 mm in increments of 20 mm I Total width Seat width 170 mm Total weight approx 10 3 kg Transport weight without rear whe...

Page 46: ... Backrest tubes Aluminium Titanium1 Carbon Fiber1 Seat cover Backrest cover PA PE PVC Push handle Steel Aluminium TPE Clothes guard Mudguard Plastic or Carbon Fiber1 Supporting parts Attachments Steel Aluminium Titanium1 Screws and bolts Steel Castors Aluminium 1 Not all küschall wheelchair models can be built in Carbon Fiber and or Titanium All components have either a protective coating or are c...

Page 47: ... Ruedas 61 3 11 Cojín del asiento 62 3 12 Posición del asiento 62 4 Accesorios 63 4 1 Cinturón postural 63 4 2 Bomba de inflar 64 4 3 Iluminación pasiva 64 5 Instalación 65 5 1 Indicaciones de seguridad 65 6 Conducción de la silla de ruedas 66 6 1 Información sobre seguridad 66 6 2 Frenado durante el uso 67 6 3 Subida y bajada de la silla de ruedas 67 6 4 Desplazamiento y conducción de la silla de...

Page 48: ...10 Después del uso 91 10 1 Almacenamiento 91 10 2 Reutilización 91 10 3 Eliminación de desechos 91 11 Datos técnicos 92 11 1 Dimensiones y peso 92 11 2 Condiciones ambientales 93 11 3 Materiales 93 ...

Page 49: ...ner la información importante más reciente sobre el producto por ejemplo avisos de seguridad sobre el producto retiradas del producto visite nuestro sitio web en www kuschall com consulte a su distribuidor local especializado o póngase en contacto con las oficinas de Invacare de su país las direcciones se encuentran en la contraportada de este manual 1 2 Símbolos en este manual Las advertencias se...

Page 50: ... Küschall AG trabaja continuamente para garantizar que se reduce al mínimo el impacto medioambiental de la empresa tanto local como globalmente Solo utilizamos materiales y componentes que cumplen con las directivas REACH y RoHS 1 5 Uso previsto La silla de ruedas activa está diseñada para proporcionar movilidad a personas limitadas a una posición sentada Indicaciones Las personas discapacitadas d...

Page 51: ... o uso de recambios inadecuados Antes de instalar cualquier adaptación adicional en una silla de ruedas Küschall AG debe obtenerse una autorización por escrito de Küschall AG De lo contrario no podrá reclamarse ninguna responsabilidad 1583571 C 51 ...

Page 52: ...de conducción a las condiciones condiciones climatológicas tipo de superficie habilidad individual etc ADVERTENCIA Riesgo de lesiones En caso de colisión podría sufrir lesiones en partes del cuerpo que sobresalen de la silla de ruedas por ejemplo los pies o las manos En caso de colisión inminente frene la silla No conduzca nunca hacia un objeto de frente Conduzca con cuidado por espacios estrechos...

Page 53: ...rgue su control periódicamente a un distribuidor especializado Las funciones de los dispositivos de seguridad se describen en el capítulo 3 Estructura y funcionamiento página 55 2 3 Etiquetas y símbolos en el producto Etiqueta de identificación La etiqueta de identificación se fija en el chasis de la silla de ruedas y le ofrece la siguiente información KÜS CHAL LKSERIESATTRACTSB400mm Küschall A G ...

Page 54: ...a de ruedas solamente cuando se solicita con la opción del kit de transporte Símbolo de advertencia Esta silla de ruedas no está configurada para el transporte de pasajeros en un vehículo a motor Etiqueta de advertencia del dispositivo antivuelco ADVERTENCIA Lea el manual del usuario Siga las instrucciones del manual del usuario antes de utilizar el dispositivo antivuelco Etiqueta de advertencia d...

Page 55: ... Horquilla con rueda giratoria F Reposapiés G Chasis H Asiento cojín I Protector de ropa Breve descripción La küschall K Series attract es una silla de ruedas de chasis rígido y respaldo abatible El equipamiento de la silla de ruedas puede diferir del diagrama ya que cada silla de ruedas se fabrica de forma individual según las especificaciones del pedido 1583571 C 55 ...

Page 56: ...aída No accione nunca los frenos de estacionamiento mientras la silla esté en movimiento ADVERTENCIA Peligro de caída Los frenos de estacionamiento no funcionarán correctamente a menos que haya aire suficiente en los neumáticos Asegúrese de dar a los neumáticos la presión correcta 3 10 Ruedas página 61 Freno estándar 1 Para accionar el freno pulse la palanca del freno hacia delante tanto como sea ...

Page 57: ...o A 2 Afloje las cintas de Velcro B en la parte posterior de la funda del respaldo simplemente tirando de ellas 3 Apriete o afloje las cintas cuanto sea necesario y a continuación vuelva a ajustarlas ADVERTENCIA Riesgo de volcado Si las bandas se aflojan mucho el punto de volcado de la silla de ruedas empeora Asegúrese de que las bandas están colocadas correctamente Altura del respaldo La altura d...

Page 58: ...o pueden girar ni salirse Empuñaduras abatibles 1 Pulse por completo el botón A y levante la empuñadura abatida B hasta que encaje de forma audible PRECAUCIÓN Si la empuñadura no encaja correctamente puede que se pliegue hacia abajo de forma accidental al empujar la silla de ruedas Asegúrese de que la empuñadura encaje correctamente Empuñaduras angulares con ajuste en altura Las empuñaduras con aj...

Page 59: ...illos C Montaje 1 Inserte el reposabrazos en el soporte Ajuste de la altura 1 Afloje el tornillo A de la placa de sujeción B 2 Mueva el reposabrazos hacia arriba o hacia abajo hasta que llegue a la altura que desee 3 Apriete el tornillo A 4 Realice el ajuste en ambos lados 3 6 Guardabarros Para evitar que la suciedad adherida a las ruedas se disperse en sentido ascendente es posible montar un guar...

Page 60: ... La altura del reposapiés se puede ajustar Este ajuste debe realizarlo un distribuidor especialista 3 9 Dispositivo antivuelco Un dispositivo antivuelco evita que la silla de ruedas se vuelque hacia atrás ADVERTENCIA Peligro de caída Si los dispositivos antivuelco están mal ajustados o han dejado de funcionar puede producirse una caída Compruebe siempre que el dispositivo antivuelco funcione antes...

Page 61: ... y gírelo hacia adentro 90º hasta que encaje Ajuste de la altura 1 Presione el pasador con muelle A en el dispositivo antivuelco y empuje la sección interior hasta la posición necesaria Deje que el pasador con muelle se acople en el orificio más cercano Si es necesario realizar ajustes adicionales de la altura o la posición consulte a su distribuidor especialista 3 10 Ruedas La presión idónea depe...

Page 62: ...n cojín adecuado para proporcionar una distribución uniforme de la presión en el asiento Utilice un cojín del asiento con una base antideslizante o tiras de fijación de Velcro gancho para evitar que el cojín resbale Una de las cintas de fijación de Velcro bucle se coloca previamente en la funda del asiento 3 12 Posición del asiento Estabilidad de volcado La posición del asiento y por lo tanto la e...

Page 63: ...correctamente ajustado Si se cambia el ángulo del asiento o del respaldo el cojín o incluso la ropa se verá afectado el ajuste del cinturón ADVERTENCIA Riesgo de lesiones graves durante el transporte En un vehículo el usuario en la silla de ruedas se debe sujetar con un cinturón de seguridad cinturón de 3 puntos El cinturón postural no es suficiente como dispositivo de sujeción individual Utilice ...

Page 64: ...iones PRECAUCIÓN Pase el cinturón por las hebillas de plástico para evitar que el cinturón quede suelto Realice el ajuste en ambos lados por igual de manera que la hebilla quede en la posición central Asegúrese de que el cinturón no queda atrapado en los radios de la rueda trasera 1 Haga pasar el cinturón F por la fijación de la silla G y a continuación por AMBAS hebillas de plástico H 4 2 Bomba d...

Page 65: ...l estado general de la misma y las funciones más importantes 8 2 Programa de mantenimiento página 84 Su distribuidor especializado se encargará de dejar la silla de ruedas lista para el uso Éste le explicará las funciones más importantes y garantizará que la silla de ruedas esté adaptada a sus requisitos y necesidades 1583571 C 65 ...

Page 66: ... superficie en la que vaya a utilizar la silla de ruedas PRECAUCIÓN Riesgo de aplastamiento Puede haber un hueco muy pequeño entre la rueda trasera y el guardabarros lo que supone un riesgo de atraparse los dedos Procure impulsar la silla de ruedas únicamente con los aros de propulsión PRECAUCIÓN Riesgo de aplastamiento Puede haber un hueco muy pequeño entre la rueda trasera y el freno de estacion...

Page 67: ...o de sillas de ruedas ocupadas PRECAUCIÓN Riesgo de quemaduras en las manos Si frena durante mucho tiempo se genera mucho calor de fricción en los aros de empuje sobre todo con las marcas MaxGrepp y Supergripp Use guantes adecuados 1 Sujete los aros de empuje y presione uniformemente con ambas manos hasta que se detenga la silla de ruedas 6 3 Subida y bajada de la silla de ruedas ADVERTENCIA Riesg...

Page 68: ...o y conducción de la silla de ruedas Debe empujar la silla de ruedas con los aros de empuje Antes de desplazarse sin la ayuda de un auxiliar debe hallar el punto de volcado de la silla de ruedas ADVERTENCIA Riesgo de volcado La silla de ruedas puede volcar hacia atrás si no se equipa con un dispositivo antivuelco A la hora de hallar el punto de volcado debe haber un auxiliar situado inmediatamente...

Page 69: ... empuje facilitará la identificación del punto de volcado 6 5 Desplazamiento con escalones y descansillos ADVERTENCIA Peligro de caída Al bajar escalones puede perder el equilibrio y volcar con su silla de ruedas Baje siempre despacio y con cuidado por escalones como bordillos y descansillos No baje nunca por escalones con una altura superior a 25 cm PRECAUCIÓN El dispositivo antivuelco impide que...

Page 70: ...ta que las ruedas delanteras vuelvan a tocar el suelo Subida de un escalón ADVERTENCIA Riesgo de lesiones graves Subir escalones y bordillos puede provocar que los frenos del respaldo de la silla de ruedas fallen antes de lo previsto El usuario podría caer de la silla de ruedas Utilice siempre un pisapié cuando ascienda escalones o bordillos 1 Mueva la silla de ruedas marcha atrás hasta que las ru...

Page 71: ...as ruedas traseras por encima del borde Al hacerlo sujete con firmeza los aros propulsores con las manos hasta que las ruedas delanteras vuelvan a tocar el suelo 6 6 Bajar escaleras ADVERTENCIA Peligro de caída Al bajar escaleras puede perder el equilibrio y volcar con su silla de ruedas Baje escaleras de más de un escalón únicamente en compañía de 2 personas 1 Las escaleras se pueden sortear toma...

Page 72: ...vite los cambios de dirección bruscos en pendientes PRECAUCIÓN Su silla de ruedas también puede desplazarse involuntariamente sobre un terreno accidentado si no la controla mediante los aros propulsores Accione los frenos de estacionamiento cuando se detenga sobre un terreno accidentado con su silla de ruedas Sentido ascendente Para conducir en sentido ascendente debe impulsarse mantener el impuls...

Page 73: ...ras en las palmas de las manos Lleve guantes apropiados 6 8 Estabilidad y equilibrio al estar sentado Algunas actividades y acciones cotidianas requieren inclinarse hacia fuera de la silla de ruedas hacia delante hacia los lados o hacia atrás Esto tiene una gran influencia en la estabilidad de la silla de ruedas Para poder mantener el equilibrio en todo momento tenga en cuenta lo siguiente Inclina...

Page 74: ... brazos hacia atrás para coger objetos ADVERTENCIA Peligro por vuelco hacia fuera Si se inclina demasiado hacia atrás puede volcar junto con la silla de ruedas No se incline más allá del respaldo Utilice un dispositivo antivuelco 1 Oriente las ruedas delanteras hacia delante Para ello mueva su silla un poco hacia delante y retroceda a continuación 2 Accione los frenos de estacionamiento 3 Extienda...

Page 75: ... piezas de soporte No mueva su silla de ruedas con las ruedas desmontadas sobre superficies abrasivas p ej arrastre del chasis sobre el asfalto 7 2 Plegado y desplegado de la silla de ruedas El chasis de la silla de ruedas es rígido Sin embargo el respaldo puede abatirse hacia delante y quedar fijado en esa posición 2 1 Plegado de la silla de ruedas 1 Si está presente quite el cojín del asiento 2 ...

Page 76: ...a Si el eje de desmontaje de la rueda trasera no está encajado por completo la rueda se puede soltar durante la marcha lo que puede provocar una caída Tras cada montaje de las ruedas asegúrese de que los ejes de desmontaje están completamente encajados Retirada de las ruedas traseras 1 Suelte los frenos 2 Mantenga la silla de ruedas en posición vertical con una mano 3 Con la otra mano sujete la ru...

Page 77: ... instalado un sistema de fijación en el vehículo Las fijaciones de la silla de ruedas y los sistemas de sujeción del ocupante se deben aprobar según la norma ISO 10542 1 Póngase en contacto con su representante local de Invacare o con el distribuidor especialista para obtener más información sobre cómo conseguir e instalar un sistema de fijación compatible y aprobado ADVERTENCIA Si por alguna razó...

Page 78: ...r neumáticos a prueba de pinchazos durante el transporte para evitar problemas con los frenos como consecuencia de una presión de los neumáticos insuficiente ADVERTENCIA Los componentes o los accesorios sueltos de la silla de ruedas pueden ocasionar lesiones o daños si se produce una colisión o una parada brusca Asegúrese de que todos los componentes y los accesorios desmontables de la silla de ru...

Page 79: ...lco Las posiciones de fijación de la silla de ruedas es decir donde deben colocarse las correas del sistema de fijación se deben situar y señalar con símbolos que representan ganchos de mosquetón consulte las siguientes imágenes y la sección 2 3 Etiquetas y símbolos en el producto página 53 1 Sujete la silla de ruedas a los rieles del vehículo mediante las correas delanteras y traseras del sistema...

Page 80: ...eriores consulte la ubicación de las etiquetas de fijación 2 Fije las correas delanteras al sistema de rieles Para ello siga las instrucciones de uso recomendadas por el fabricante del cinturón de seguridad 3 Suelte los frenos de estacionamiento y tense las correas delanteras tirando hacia atrás de la silla de ruedas desde la parte posterior 4 Vuelva a bloquear los frenos de estacionamiento 80 158...

Page 81: ...quetón estén cubiertos con un material antideslizante para evitar el desplazamiento lateral sobre el eje IMPORTANTE Compruebe que los émbolos estén totalmente acoplados en ambos lados y situados en la misma posición de la sección de corte del riel Asegúrese de que el ángulo entre los rieles y las correas se mantenga entre 40º y 45º Colocación del cinturón postural ADVERTENCIA El cinturón postural ...

Page 82: ...a de fijación para pasajeros de 3 puntos no esté separado del cuerpo del usuario a causa de alguna parte de la silla de ruedas como los reposabrazos las ruedas etc Asegúrese de que la fijación del usuario disponga de un recorrido libre entre el usuario y el punto de anclaje y de que no haya ningún tipo de interferencia como consecuencia de alguna parte del vehículo la silla de ruedas el asiento o ...

Page 83: ...ación IMPORTANTE Bloquee el cinturón postural del sistema de fijación para pasajeros de 3 puntos en la parte baja de la pelvis y de modo que el ángulo del cinturón postural esté dentro de la zona de preferencia A es decir entre 30º y 75º con respecto al plano horizontal Es preferible un ángulo pronunciado pero nunca superior a 75 A 3 0 7 5 1583571 C 83 ...

Page 84: ... funcionamiento seguro y fiable realice periódicamente las siguientes comprobaciones y mantenimiento o encárguelo a otra persona semanal mente mensual mente anual mente Comprobar la presión de los neumáticos x Comprobar que las ruedas traseras están bien asentadas x semanal mente mensual mente anual mente Comprobación del ajuste de la junta del respaldo x Comprobar el cinturón postural x Inspecció...

Page 85: ...te a un distribuidor especialista que compruebe la silla de ruedas Limpiar las ruedas delanteras 1 Compruebe que las ruedas delanteras giran sin ningún impedimento 2 Elimine cualquier suciedad o pelo de los rodamientos de las ruedas delanteras Comprobar los tornillos Los tornillos se pueden soltar debido al uso constante 1 Compruebe que los tornillos están bien apretados en el reposapiés funda del...

Page 86: ...l tubo en la rueda el tubo debe quedar alrededor de la rueda sin pliegues 7 Levante la cubierta de la rueda sobre el borde de la llanta Empiece cerca de la válvula y use una palanca para ruedas de bicicleta Al hacerlo compruebe todo el contorno para garantizar que el tubo interior no queda atrapado entre la rueda y la llanta 8 Infle la rueda hasta la presión de funcionamiento máxima Compruebe que ...

Page 87: ...sulte las instrucciones de la etiqueta de la funda del asiento del cojín y del respaldo Limpieza de las superficies metálicas Debe utilizarse agua caliente y un detergente suave para limpiar las superficies metálicas 1 Limpie con un paño húmedo 2 Seque la superficie limpiando con un paño seco Se puede utilizar abrillantador de coches y cera suave para eliminar raspaduras y restablecer el brillo Li...

Page 88: ...olucionar las averías PRECAUCIÓN Si detecta averías en su silla de ruedas por ejemplo un cambio considerable del comportamiento de conducción diríjase de inmediato a su distribuidor especializado IMPORTANTE Algunas de las medidas indicadas debe ser realizadas por un distribuidor especializado autorizado Éstas están correspondientemente identificadas Le recomendamos encomendar la realización de tod...

Page 89: ...Montar las ruedas traseras más atrasadas Distribuidor especializado La silla de ruedas bascula demasiado poco hacia atrás Ángulo del respaldo demasiado grande Reducir el ángulo del respaldo Distribuidor especializado Presión del neumático incorrecta en una o en ambas ruedas traseras Corregir la presión de los neumáticos 3 10 Ruedas página 61 Los frenos no engranan bien o lo hacen de forma asimétri...

Page 90: ...jinetes Distribuidor especializado Las ruedas delanteras tiemblan durante la marcha rápida La rueda delantera está desgastada Cambiar la rueda delantera Distribuidor especializado La rueda delantera marcha con dificultades o está bloqueada Los cojinetes de bolas están sucios o son defectuosos Limpiar o sustituir los cojinetes de bolas Distribuidor especializado 90 1583571 C ...

Page 91: ...y que realizar las acciones siguientes Limpieza y desinfección 8 3 Limpieza página 86 y 8 4 Desinfección página 87 en este manual Inspección 8 2 Programa de mantenimiento página 84 en este manual La silla de ruedas se debe adaptar al usuario nuevo según la documentación de servicio disponible en el distribuidor küschall de cada país 10 3 Eliminación de desechos Cuide su medioambiente y procure la ...

Page 92: ...del respaldo 74 78 82 86 90 C Longitud de la rodilla al talón 400 480 mm en incrementos de 10 mm D Altura del asiento parte delantera 480 510 mm en incrementos de 10 mm E Altura del asiento parte posterior 400 480 mm en incrementos de 10 mm F Altura del respaldo 315 480 mm en incrementos de 15 mm G Longitud total 75 aprox 830 mm 90 aprox 760 mm H Anchura del asiento 360 480 mm en incrementos de 20...

Page 93: ...les Tubos del chasis tubos del respaldo Aluminio titanio1 fibra de carbono1 Funda del asiento funda del respaldo PA PE PVC Empuñadura Acero aluminio TPE Protector de ropa guardabarros Plástico o fibra de carbono1 Piezas de apoyo accesorios Acero aluminio titanio1 Tuercas y tornillos Acero Ruedas giratorias Aluminio 1 No todos los modelos de silla de ruedas de küschall pueden fabricarse con fibra d...

Page 94: ...Notes ...

Page 95: ...vo anti queda 109 3 10 Pneus 110 3 11 Almofada do assento 110 3 12 Posição do assento 111 4 Acessórios 112 4 1 Cinto de postura 112 4 2 Bomba de ar 113 4 3 Reflectores 113 5 Configuração 114 5 1 Instruções de segurança 114 6 Utilizar a cadeira 115 6 1 Informações de segurança 115 6 2 Travagem durante a utilização 116 6 3 Sentar se e levantar se da cadeira de rodas 116 6 4 Condução e manobra da cad...

Page 96: ...Após a utilização 140 10 1 Armazenamento 140 10 2 Reutilização 140 10 3 Eliminar como resíduo 140 11 Características técnicas 141 11 1 Dimensões e peso 141 11 2 Condições ambientais 142 11 3 Materiais 142 ...

Page 97: ...elação às descrições e diagramas aqui apresentados devido à vasta gama de modelos disponíveis Para obter as informações mais recentes do produto por exemplo avisos de segurança de produtos retiradas de produtos do mercado entre outros consulte o nosso site em www kuschall com o seu fornecedor especializado local ou contacte a Invacare no seu país para obter endereços consulte a contracapa deste ma...

Page 98: ...amentos A qualidade é fundamental para o funcionamento da empresa estando em conformidade com as normas 9001 e ISO 13485 A cadeira de rodas foi testada em conformidade com a norma EN 12183 A avaliação incluiu um teste de inflamabilidade A Küschall AG tem empreendido esforços contínuos para reduzir ao mínimo o impacto local e global da empresa no ambiente Só utilizamos materiais e componentes que c...

Page 99: ...ções técnicas A utilização de acessórios de terceiros não aprovados em vez de acessórios testados e aprovados pela Invacare Modificações não autorizadas e ou utilização de peças sobressalentes desadequadas Deve ser obtida uma autorização por escrito da Küschall AG antes de instalar adaptações suplementares numa cadeira de rodas Küschall Caso contrário não poderá acionar a garantia 1583571 C 99 ...

Page 100: ...dade e o estilo de condução às condições tempo superfície capacidade individual etc ADVERTÊNCIA Risco de lesão Em caso de colisão pode sofrer lesões em partes do seu corpo que não estejam abrangidas pela cadeira de rodas por exemplo pés ou mãos Evite uma colisão sem travagem Conduza de modo a nunca chocar de frente com um objecto Conduza cuidadosamente por passagens estreitas ADVERTÊNCIA Risco dev...

Page 101: ...ularidade a um técnico especializado para ser controlada As funções dos dispositivos de segurança estão descritas no Capítulo 3 Montagem e funcionamento página103 2 3 Rótulos e símbolos no produto Placa de características A placa de características encontra se fixada no chassis da cadeira de rodas e fornece as seguintes informações KÜS CHAL LKSERIESATTRACTSB400mm Küschall A G Benkenstrasse260 4108...

Page 102: ... cadeira de rodas quando se procede à encomenda com a opção de kit de transporte SÍMBOLO DE ADVERTÊNCIA Esta cadeira de rodas não está configurada para o transporte de passageiros em veículos motorizados Etiqueta de advertência do dispositivo antiqueda ADVERTÊNCIA Ler o manual de utilização Siga as instruções do manual de utilização antes de utilizar o dispositivo antiqueda Etiqueta de advertência...

Page 103: ...roda dianteira F Apoio de pés G Chassis H Assento Almofada I Guarda lateral Descrição resumida A Küschall K Series attract é uma cadeira de rodas com chassis rígido e um encosto dobrável O equipamento da sua cadeira de rodas pode ser diferente do ilustrado no diagrama pois cada cadeira de rodas é fabricada individualmente de acordo com as especificações da encomenda 1583571 C 103 ...

Page 104: ...tar numa colisão ou na sua queda Nunca aplique os travões de estacionamento enquanto se está a deslocar ADVERTÊNCIA Risco de capotagem Os travões de estacionamento só funcionarão correctamente se existir ar suficiente nos pneus Certifique se de que a pressão dos pneus está correcta na secção 3 10 Pneus página110 Travão padrão 1 Para aplicar o travão pressione a alavanca de travagem o máximo possív...

Page 105: ...o Ajuste da capa do encosto 1 Remova a almofada do encosto A 2 Solte as fitas adesivas Velcro B na parte traseira da capa do encosto simplesmente puxando por elas 3 Aperte ou solte as fitas conforme necessário para as voltar a prender ADVERTÊNCIA Risco de basculação Se as bandas ficarem reguladas muito soltas o ponto de basculação da sua cadeira de rodas será acentuado Assegure que as bandas estão...

Page 106: ... de rodas quando o utilizador está sentado na mesma 3 4 Punhos IMPORTANTE Verifique sempre os punhos antes de utilizar a cadeira de rodas confirmando se as pegas estão fixas não rodam nem saem Punhos dobráveis 1 Prima totalmente o botão A e dobre o punho B respetivamente para cima ou para baixo até ouvir um som de encaixe ATENÇÃO Se não estiver corretamente engatado o punho pode dobrar se acidenta...

Page 107: ...laterais Não utilize os apoios laterais para transporte ao levar a cadeira de rodas para cima ou para baixo Remoção 1 Puxe o apoio lateral pela almofada do braço para fora do suporte 2 Para ajustar a facilidade ou dificuldade de remoção do apoio lateral do suporte é possível alterar o grau de aperto dos parafusos C Encaixe 1 Pressione o apoio lateral contra o suporte Ajuste da altura 1 Desaperte o...

Page 108: ... suporte 2 Para ajustar a facilidade de remoção do guarda lama do suporte é possível alterar o grau de aperto dos parafusos A Encaixe 1 Pressione o guarda lama contra o suporte 3 7 Guarda lateral É possível instalar uma guarda lateral para proteger a roupa Antes de dobrar a parte de trás da cadeira de rodas é necessário dobrar a guarda lateral para dentro contra o encosto Dobragem 1 Eleve a guarda...

Page 109: ...ulação ou reajuste por um fornecedor especialista ADVERTÊNCIA Risco de capotagem Se a superfície for irregular ou macia o dispositivo anti queda pode ficar preso em buracos no pavimento o que pode limitar ou eliminar a sua função de segurança Utilize o dispositivo anti queda apenas quando se deslocar numa superfície regular e firme Activação do dispositivo anti queda 1 Pressione o dispositivo anti...

Page 110: ...u sólido tipo KIK preto Roda leve sólida A compatibilidade dos pneus listados acima depende da configuração e ou do modelo da cadeira de rodas Em caso de furo num pneu consulte um estabelecimento adequado por exemplo uma oficina de reparação de bicicletas ou um fornecedor de bicicletas para que o tubo seja substituído por uma pessoa qualificada O tamanho do pneu é mencionado na parede lateral do p...

Page 111: ...ajuste deve ser efectuado pelo fornecedor especialista Parte frontal da altura do assento É possível ajustar a parte frontal da altura do assento O ajuste deve ser efectuado pelo fornecedor especialista Parte traseira da altura do assento É possível ajustar a parte traseira da altura do assento em vários centímetros O ajuste deve ser efectuado pelo fornecedor especialista 1583571 C 111 ...

Page 112: ...stado sempre que for utilizado Alterações no assento e ou no ângulo do encosto na almofada e até no vestuário do utilizador influenciam o ajuste do cinto ADVERTÊNCIA Risco de lesão grave durante o transporte Num veículo um utilizador na sua cadeira de rodas deve estar preso por um cinto de segurança cinto de 3 pontos Só o cinto de postura não é suficiente como um dispositivo de retenção pessoal Ut...

Page 113: ... do cinto através de ambas as fivelas de plástico para evitar que fique frouxo Faça os ajustes de forma igual em ambos os lados para que a fivela permaneça numa posição central Certifique se de que os cintos não ficam presos nos espigões de uma roda traseira 1 Passe a alça F através da fixação na cadeira G e em seguida por AMBAS as fivelas de plástico H 4 2 Bomba de ar A bomba de ar vem equipada c...

Page 114: ...deira de rodas verifique o seu estado íntegro e as principais funções 8 2 Plano de manutenção página133 O distribuidor prepara a cadeira de rodas para poder começar a utilizá la O distribuidor explica lhe as principais funções e verifica se a cadeira de rodas está conforme as suas indicações e necessidades 114 1583571 C ...

Page 115: ... a conduzir ATENÇÃO Risco de esmagamento Pode existir um espaço muito pequeno entre a roda traseira e o guarda lama implicando o risco de entalamento dos seus dedos Certifique se de que impulsiona sempre a cadeira de rodas utilizando apenas os aros de mãos ATENÇÃO Risco de esmagamento Pode existir um espaço muito pequeno entre a roda traseira e o travão de estacionamento implicando o risco de enta...

Page 116: ...upadas ATENÇÃO Risco de queimaduras nas mãos Se travar durante muito tempo será produzido muito calor por fricção nos aros de mãos especialmente nos modelos MaxGrepp e Supergripp Use luvas adequadas 1 Agarre os aros de mãos e pressione de modo uniforme com ambas as mãos até a cadeira de rodas parar 6 3 Sentar se e levantar se da cadeira de rodas ADVERTÊNCIA Risco de capotagem Existe um risco eleva...

Page 117: ... cadeira de rodas 6 4 Condução e manobra da cadeira de rodas O utilizador conduz e manobra a cadeira de rodas utilizando os aros motores Antes de conduzir sem a ajuda de um assistente tem de localizar o ponto de basculação da cadeira de rodas ADVERTÊNCIA Risco de basculação A cadeira de rodas pode tombar para trás se não estiver equipada com um dispositivo antiqueda Enquanto tenta localizar o pont...

Page 118: ... o ponto de basculação 6 5 Passar sobre degraus e bordas do passeio ADVERTÊNCIA Risco de queda Ao passar sobre degraus poderá perder o equilíbrio e tombar com a cadeira de rodas Passe sobre os degraus e as bordas de passeio lentamente e com cuidado Não passe sobre degraus que sejam mais altos do que 25 cm ATENÇÃO Uma roda anti volteio activa evita que a cadeira de rodas possa tombar para trás Desa...

Page 119: ...a cadeira para a frente até as rodas dianteiras tocarem novamente no chão Subir um degrau ADVERTÊNCIA Risco de lesões graves A condução sobre degraus e lancis pode resultar em danos precoces por fadiga no encosto da cadeira de rodas O utilizador pode cair para fora da cadeira de rodas 1 Conduza a cadeira de rodas de forma a que as rodas traseiras atinjam a borda 2 Segurando ambos os punhos o acomp...

Page 120: ...mbas as rodas traseiras sobre a borda Ao fazê lo agarre se bem aos aros motores até as rodas dianteiras tocarem novamente no chão 6 6 Passar sobre escadas ADVERTÊNCIA Risco de queda Ao passar sobre escadas poderá perder o equilíbrio e cair com a cadeira de rodas Tente passar sobre escadas sempre com o auxílio de dois acompanhantes 1 As escadas podem ser ultrapassadas na medida em que se passa um d...

Page 121: ...e as subidas com uma inclinação superior a 7 Em subidas evite mudar de direcção de repente ATENÇÃO Mesmo em descidas não muito acentuadas A cadeira pode deslizar se não a controlar através dos aros motores Accione o travão de estacionamento quando estiver parado com a cadeira em descidas Subir Para conduzir a subir tem de tomar balanço manter o balanço e simultaneamente controlar a direcção 1 Incl...

Page 122: ...equadas 6 8 Estabilidade e equilíbrio enquanto está sentado Nalgumas actividades e acções do quotidiano torna se necessário debruçar se da cadeira de rodas para a frente para o lado ou para trás Isto influencia muito a estabilidade da cadeira de rodas De forma a manter sempre o equilíbrio tenha em atenção o seguinte Debruçar se para a frente ADVERTÊNCIA Risco de queda Quando se debruça da cadeira ...

Page 123: ...anteiras Estender a mão para trás para alcançar um objecto ADVERTÊNCIA Risco de queda Se se inclinar demasiado para trás poderá cair com a cadeira Não se debruce para além do encosto da cadeira Utilize um mecanismo anti volteio 1 Posicione as rodas dianteiras para a frente Para tal ande um pouco com a cadeira de rodas para a frente e depois para trás 2 Não accione os travões de estacionamento 3 Es...

Page 124: ...riais muito desgastados podem afectar a consistência de peças de suporte Não movimente a cadeira de rodas com as rodas desmontadas em chão abrasivo p ex arrastar o chassis pelo asfalto 7 2 Dobragem e desdobragem da cadeira de rodas A cadeira de rodas tem um chassis rígido No entanto o encosto pode ser dobrado para a frente e fixado nessa posição 2 1 Dobragem da cadeira de rodas 1 Remova a almofada...

Page 125: ...oda traseira não estiver totalmente encaixado a roda pode soltar se durante a utilização Tal poderá resultar na capotagem Certifique se de que os eixos removíveis estão totalmente encaixados sempre que instalar uma roda Remoção das rodas traseiras 1 Solte os travões 2 Com uma mão segure a cadeira de rodas na posição vertical 3 Com a outra mão segure a roda no suporte externo dos raios em redor da ...

Page 126: ...s sistemas de retenção do ocupante e de refreio da cadeira de rodas têm de estar aprovados em conformidade com a norma ISO 10542 1 Contacte o seu representante local ou fornecedor especialista da Invacare para obter mais informações sobre a obtenção e instalação de um sistema de retenção aprovado e compatível ADVERTÊNCIA Se por alguma razão for impossível transferir o utilizador da cadeira de roda...

Page 127: ...tilização de pneus à prova de furos durante o transporte para evitar problemas de travagem devido a uma pressão dos pneus reduzida ADVERTÊNCIA Se componentes ou acessórios da cadeira de rodas se soltarem poderão ocorrer lesões ou danos durante uma colisão ou paragem brusca Certifique se de que todos os componentes e acessórios removíveis são retirados da cadeira de rodas e guardados com segurança ...

Page 128: ...estiver instalado As posições de refreio da cadeira de rodas onde se têm de colocar as correias do sistema de retenção estão marcadas com símbolos de ganchos fechados consulte as figuras que se seguem e a secção 2 3 Rótulos e símbolos no produto página101 1 Utilizando as correias dianteira e traseira do sistema de retenção de 4 pontos prenda a cadeira de rodas às guardas instaladas no veículo Cons...

Page 129: ... a localização das etiquetas de encaixe 2 Instale as correias dianteiras do sistema de guarda tendo em atenção as instruções recomendadas de melhor prática do fabricante do cinto de segurança 3 Solte os travões de estacionamento e aplique tensão nas correias dianteiras puxando a cadeira de rodas para trás pela parte posterior 4 Volte a aplicar os travões de estacionamento 1583571 C 129 ...

Page 130: ...evestidos com um material de resistência ao deslizamento para evitar que escorreguem lateralmente sobre o eixo IMPORTANTE Verifique se as ventosas estão completamente engatadas dos dois lados e localizadas na mesma posição da secção recortada da guarda Certifique se de que os ângulos entre as guardas e as correias se encontram entre 40 e 45 Encaixe do cinto de postura ADVERTÊNCIA O cinto de postur...

Page 131: ... sistema de retenção de passageiro de 3 pontos não está afastado do corpo do utilizador devido a peças da cadeira de rodas tais como apoios de braços ou rodas etc Certifique se de que há uma via livre entre o utilizador e o ponto de ancoragem para a retenção do utilizador sem interferência de qualquer parte do veículo cadeira de rodas assento ou acessório Certifique se de que o cinto do colo fica ...

Page 132: ...istema IMPORTANTE Aplique o cinto de postura do sistema de retenção de passageiro de 3 pontos na zona mais baixa da pélvis para que o ângulo do cinto de postura fique na zona preferencial A de 30 a 75 em relação ao plano horizontal Um ângulo mais inclinado é a melhor configuração mas nunca deverá exceder os 75 A 3 0 7 5 132 1583571 C ...

Page 133: ...mento seguro e fiável execute as verificações e as operações de manutenção seguintes regularmente ou providencie a sua execução por outra pessoa semanal mente mensal mente anual mente Verificar a pressão dos pneus x Verificar se as rodas traseiras assentam corretamente x semanal mente mensal mente anual mente Verificar o ajuste da articulação do encosto x Verificar o cinto de postura x Verificação...

Page 134: ... por um fornecedor especialista Verificação visual 1 Examine a sua cadeira de rodas quanto a peças soltas fissuras ou outros defeitos 2 Se detetar algo providencie o exame imediato da cadeira de rodas por um fornecedor especialista Limpar as rodas dianteiras 1 Verifique se as rodas dianteiras giram livremente 2 Remova qualquer sujidade ou cabelos dos rolamentos das rodas dianteiras Verificar os pa...

Page 135: ... tubo interno 3 Retire o tubo interno do pneu 4 Repare o tubo interno utilizando um kit de reparação para bicicletas ou se necessário substitua o tubo 5 Encha o tubo ligeiramente até ficar redondo 6 Insira a válvula no orifício da válvula no aro e coloque o tubo no interior do pneu o tubo deve ficar totalmente ajustado ao pneu sem vincos 7 Levante a parede do pneu por cima do aro Comece perto da v...

Page 136: ...presente muitos danos contacte um fornecedor autorizado para obter informações adicionais Limpeza dos estofos Para limpar os estofos consulte as instruções na etiqueta do assento na almofada e na capa do encosto Limpeza das superfícies metálicas Para limpar as superfícies metálicas utilize água quente e um detergente suave num pano macio 1 Limpe com o pano humedecido 2 Seque a superfície utilizand...

Page 137: ...tificam problemas e se resolvem ATENÇÃO Se identificar algum problema com a sua cadeira de rodas p ex uma diferença grande no comportamento de condução da cadeira contacte imediatamente o distribuidor IMPORTANTE Algumas das medidas apresentadas têm de ser tomadas por parte de um distribuidor autorizado As medidas em questão estão assinaladas Recomendamos que solicite um distribuidor para efectuar ...

Page 138: ...te Montas as rodas traseiras mais atrás solicitar a técnico especializado A cadeira de rodas tomba muito facilmente para trás Ângulo do encosto demasiado grande Diminuir o ângulo do encosto solicitar a técnico especializado Pressão de ar do pneu errada numa ou em ambas as rodas traseiras Corrigir a pressão de ar dos pneus 3 10 Pneus página110 Os travões não travam correctamente ou de forma assimét...

Page 139: ...de rolamentos solicitar a técnico especializado Rodas dianteiras vibram com velocidade mais elevada Roda dianteira completamente desgastada Substituir roda dianteira solicitar a técnico especializado Roda dianteira anda com dificuldade ou está bloqueada Rolamentos sujos ou danificados Limpar ou substituir rolamentos solicitar a técnico especializado 1583571 C 139 ...

Page 140: ... as seguintes ações Limpeza e desinfeção consulte as secções 8 3 Limpeza página135e 8 4 Desinfecção página136neste manual Inspeção consulte a secção 8 2 Plano de manutenção página133neste manual A cadeira de rodas deve ser adaptada ao novo utilizador em conformidade com a documentação de assistência disponível junto do distribuidor da küschall no seu país 10 3 Eliminar como resíduo Tenha atenção a...

Page 141: ...costo 74 78 82 86 90 C Comprimento da distância do joelho ao calcanhar 400 480 mm em incrementos de 10 mm D Parte frontal da altura do assento 480 510 mm em incrementos de 10 mm E Parte traseira da altura do assento 400 480 mm em incrementos de 10 mm F Altura do encosto 315 480 mm em incrementos de 15 mm G Comprimento total 75 aprox 830 mm 90 aprox 760 mm H Largura do assento 360 480 mm em increme...

Page 142: ...los seguintes materiais Tubos do chassis Tubos do encosto Alumínio Titânio1 Fibra de carbono1 Capa do assento Capa do encosto PA PE PVC Punho Aço Alumínio TPE Guarda lateral Guarda lama Plástico ou fibra de carbono1 Peças de suporte Acessórios Aço Alumínio Titânio1 Parafusos e pinos Aço Rodízios Alumínio 1 Nem todos os modelos da cadeira de rodas küschall podem ser construídos em fibra de carbono ...

Page 143: ...Notes ...

Page 144: ...5 784 Leça do Balio Tel 351 0 225 1059 46 47 Fax 351 0 225 1057 39 portugal invacare com www invacare pt Küschall AG Benkenstrasse 260 CH 4108 Witterswil Switzerland www kuschall com Küschall distributors United Kingdom Invacare Limited Pencoed Technology Park Pencoed Bridgend CF35 5AQ Tel 44 0 1656 776 222 Fax 44 0 1656 776 220 uk invacare com www invacare co uk Ireland Invacare Ireland Ltd Unit ...

Reviews: