background image

Gas bijvullen (fig. 4)

Het uitlaatventiel moet gesloten zijn. Hou voor het bijvullen uw 

Ersa INDEPENDENT 75 met de spits naar onderen en druk de 

neus van de gascartouche in het vulventiel van de gassoldeer-

bout. De druk in de gascartouche en de zwaartekracht zorgen 

voor het vullen. De maximale gasvulling is bereikt wanneer 

er hoorbaar gas uit het vulventiel ontsnapt. Het ingebouwde 

speciale ontluchtingsventiel laat het toe snel en eenvoudig gas 

bij te vullen.

Riempimento gas (fig. 4)

L’interrutore gas deve essere nella posizione OFF prima 

di riempire. Per riempimenti successivi vogliate tenere 

l’INDEPENDENT 75 con la punte rivolta in basso mentre 

effettuate la carica dalla cartuccia. L’erogazione del gas 

dipende dalla gravità e dalla pressione. Tenere la bomboletta 

e l’utensile in posizione verticale durante il riempimento. Non 

riempire in posizione angolata. Interrompere il riempimento 

quando il gas fuoriesce dalla valvola. La speciale valvola di 

riempimento permette una carica veloce e facile.

Recargas del gas (fig. 4)

Antes de recargar, el interruptor de gas debe hallarse en la 

posición  „OFF“.  Para  la  reposición,  sostenga  su  soldador 

de gas con la punta hacia abajo y presione la boquilla del 

cartucho  de  gas  al  interior  de  la  válvula  de  reposición  del 

soldador de gas. La recarga depende de la gravedad y de la 

presión. Durante la recarga mantenga el soldador en posición 

vertical, nunca en horizontal. La cantidad máxima cargable de 

gas se habrá alcanzado si el mismo rebosa por la válvula. La 

válvula especial de purga de aire permite la reposición rápida 

y fácil del gas en su soldador de gas Ersa INDEPENDENT 75.

De spits uitwisselen (fig. 3)

Alle beschikbare spitsen (zie Fig. 3) kunnen door middel van 

de bevestigingsmoer eenvoudig worden gemonteerd, wegge-

nomen en uitgewisseld.

Opgelet! Uit de gasuitlaat komen warme gassen bij een tem-

peratuur van 580 °C. Laat het toestel nooit onbevoegd achter. 

Indien u het toestel neerlegt, let er dan steeds op dat de gas-

uitlaat naar boven is gericht en dat het lichaam van de soldeer-

bout op de afsluitkap ligt (zie Fig. 5).

Temperatuurbereiken

Soldeerspits: 

max. 580 °C (1075 °F)

Vlampijp: 

max. 1300 °C (2372 °F)

Warme gassen pijp:  max. 625 °C (1150 °F)

Gloeilemmet: 

max. 580 °C (1075 °F)

Sostituzione punte (fig. 3)

Tutte le punte si rimuovono e si montano facilmente, svitando 

l’anello di ritenzione e facendo scivolare la punta, il collare 

ed il dado sopra l’assemblaggio di accensione. Rimuovere la 

punta e sostituire con una nuova od un’altra. Far scivolare in 

posizione ed avvitare (vedere fig. 3).

Attenzione: Gas caldi di 580 °C vengono espulsi dai fori 

di scarico della punta. Non lasciare il INDEPENDENT 75 

incustodito. Se si mette su una superficie, posizionare le 

aperture in modo che siano rivolte all’insù e appoggiare il 

saldatoio sul coperchio come nella fig. 5.

Gamma temperature delle punte

Punte per saldare: 

fino a 580 °C (1075 °F)

Ugello fiamma: 

fino a 1300 °C (2372 °F)

Ugello per gas caldo:  fino a 625 °C (1150 °F)

Lama incandescente: fino a 580 °C (1075 °F)

Sustitución de puntas (fig. 3)

Las diferentes puntas pueden ser fácilmente recambiadas. 

Desenrosque el anillo de sujeción, retira la punta a sustituir, 

seguidamente coloque la que desee y apriete de nuevo el 

anillo de sujeción.

Atención: De la salida de gas se emiten gases calientes 

de 580 °C. No deje el soldador de gas sin vigilancia. Al 

colocarlo, mantenga el soldador de gas con la salida de 

gas hacia arriba. El cuerpo metálico debe encontrarse 

sobre la caperuza (véase fig. 5).

Temperatura de las puntas

Puntas de soldar: 

hasta los 580 °C (1075 °F)

Boquilla para soldar a la llama: hasta los 1300 °C (2372 °F)

Boquilla para gases calientes:  hasta los 625 °C (1150 °F)

Cuchilla de incandescencia:  hasta los 580 °C (1075 °F)

NL

IT

Prima nella messa in funzione è 

necessario assicurarsi di quanto 

segue:

A observar antes de la puesta en 

servicio:

ES

Vooraleer de gassoldeerbout te 

gebruiken dient u op het volgende 

te letten:

Lees vór het eerste gebruik, deze gebruikershandleiding 

en de veiligheidsvoorschriften volledig door.

•  Om veiligheidsredenen is de gassoldeerbout niet door de 

producent gevuld

•  De gassoldeerbout INDEPENDENT 75 van Ersa bevat 

brandbaar Butagas onder druk. Let daarom a.u.b. op een 

zorgvuldig onderhoud.

•  De omgevingstemperatuur voor de Ersa INDEPENDENT 75 

mag niet hoger zijn dan 50 °C (120 °F).

•  Hou de gassoldeerbout steeds verwijderd van lichaam en gezicht.

•  Nooit in nabijheid van ontvlambare producten gebruiken of 

aansteken!

•  Vergewis er u van, voor u de soldeerbout neerlegt, dat de 

vlammen volledig gedoofd zijn. Indien de vlam 30 s na de 

ontsteking niet dooft, moet de spits worden uitgewisseld.

•  Voor u de afsluitkap aanbrengt of het apparaat gaat bijvullen, 

erop letten dat de Ersa INDEPENDENT 75 uitgeschakeld is 

en dat de spits is afgekoeld.

• Breng, om veiligheidsredenen, nooit veranderingen aan 

de Ersa INDEPENDENT 75 aan (niet met geweld openen, 

doorboren of verbranden). Alle noodzakelijke reparaties 

dienen in de fabriek te worden uitgevoerd.

•  Buiten het bereik van kinderen bewaren.

Leggete attentamente questo manuale di istruzioni e l’i-

struzioni di sicurezza prima di mettere in funzione la sta-

zione.

•  Per motivi di sicurezza, il saldatoio a gas non è riempito dal 

produttore.

•  Il saldatore a gas Ersa INDEPENDENT 75 contiene gas 

combustible sotto pressione. Maneggiatelo con cura.

•  La temperatura ambiente per l‘INDEPENDENT 75 non 

dovrà superare i 50 °C (120 °F).

•  E’ importante accendere l’utensile con la punta rivolta via 

dalla faccia e corpo.

•  Non accendere o usare vicino a sostanze combustibili.

•  Assicurarsi che la fiamma sia completamente spenta prima 

di mettere giù l’utensile. Qualora la fiamma non si spenga 

entro 30 sec. la punta dovrà essere sostituita.

•  Prima del riempimento e dell‘inserimento del cappuccio di 

chiusura fare attenzione che l‘INDEPENDENT 75 sia disin-

serto e che la punta si sia raffreddata.

•  Per ragioni di sicurezza il saldatore a gas INDEPENDENT 

75 non va manomesso (non abrire a forza, non trapana-

re, non ruciare il saldatore a gas). Le eventuali riparazioni 

richieste saranno eseguite allo stabilimento.

•  Tenere l‘INDEPENDENT 75 lontano della portate dai bambini.

Antes de usar la herramienta, ¡lea al completo las instruc-

ciones de servicio y las instrucciones de seguridad!

•  Por motivos de seguridad, el fabricante no llena el soldador 

a gas

•  El soldador de gas Ersa INDEPENDENT 75 contiene gas  

combustible que se encuentra bajo presión. Préstese  

atención, por ello, a un manejo cuidadoso.

•  La temperatura ambiente para el Ersa INDEPENDENT 75 

no deberá ser superior a 50 °C (120 °F).

•  Nor dirigir jamás la punta de soldar hacia el rostro o el  

cuerpo.

•  No utilizar o encender cerca de sustancias combustibles.

•  No colocar el soldador de gas a ningún lado antes de haberse 

apagado la llama. Si la llama no se apaga dentro de 30 s 

después del encendido, se tendrá que sustituir la punta.

• Antes de reponer el gas y aplicar la tapa de cierre, 

asegúrese de que se haya apagado la llama y esté enfriada 

la punta.

•  Por razones de seguridad, nunca haga cualquier cambio al  

soldador de gas INDEPENDENT 75 (no abrirlo a la fuerza, 

no perforarlo ni quemarlo). Las reparaciones necesarias 

serán efectuadas por el fabricante.

•  Mantenga este producto fuera del alcance de los niños.

Bruikbare gassen

Uw gassoldeerbout Ersa INDEPENDENT 75 werkt met nor-

maal Butagas voor aanstekers. Gebruik enkel 100 % puur, 

gefilterd  butaangas.  In  het  kijkvenster  moet  ietwat  vloeibaar 

gas zichtbaar zijn. Gasdamp alleen is voor de goede werking 

van het apparaat niet voldoende.

Tipo de gas

Il saldatore a gas Ersa INDEPENDENT 75 funziona con normale 

gas butano degli accendini. Usare solamente 100 % di Gas 

Butano filtrato. Un po’ di gas dovrebbe essere visibile attraverso 

la sezione trasparente sopra il regolatore di temperatura;  

il vapore del gas da solo non creerà sufficiente pressione.

Tipo de gas

Su soldador de gas Ersa INDEPENDENT 75 funciona a base 

de gas butano que es el mismo que se emplea también en 

los encendedores de cigarillos. Use sólo gas butano 100 % 

filtrado. Un poquito de gas líquido debe ser visible por el 

indicador del nivel de gas. El vapor de gas sólo no engendrará 

la presión suficiente.

Ontstekingsprocedure (fig. 1)

De Ersa INDEPENDENT 75 wordt door middel van een piëzo-

elektrisch systeem aangestoken. De aan/uit schakelaar voor 

het gas is gekenmerkt met het opschrift „GAS”. De ontste-

kingsschakelaar is voorzien van een „bliksemsymbool”.

Opgelet! Na gebruik kunnen de spits en de bevestigings-

moer nog zeer heet zijn. Laten afkoelen a.u.b. vooraleer 

met de handen aan te raken.

Soldeer-, blaas- en snijfunctie

De gewenste spits inbrengen en met de bevestigings-

moer vastzetten. Temperatuurregelaar op „max.” instellen. 

Gastoevoer openen door de „GAS” schakelaar naar voren 

te schuiven. De ontstekingsschakelaar achteruit schuiven en 

vervolgens lossen. Indien de ontsteking lukte zal de katalysa-

tor in de spits gaan gloeien.

Branderfunctie

De temperatuurregelaar vóór het ontsteken op de „middelste” 

waarde instellen.

Opgelet! De vlam kan onder bepaalde omstandigheden 

onzichtbaar zijn.

Temperatuurinstelling

Door aan het regelventiel voor het gas te draaien, kan u de 

temperatuur van de spits stappenloos instellen. Ter oriëntatie 

is op het lichaam een +/- merkteken aangebracht. De ideale 

instelling dient u proefondervindelijk vast te stellen, aangezien 

de soldeeroppervlakte en de onderdelen zeer uiteenlopend 

kunnen zijn en hierdoor zeer verschillende eisen kunnen stel-

len. Het is niet noodzakelijk dat de katalysator helder rood-

gloeiend wordt om de juiste temperatuur te bereiken.

Sequenza di accensione (fig. 1)

Il Ersa INDEPENDENT 75 viene acceso mediante un sistema 

piezo-elettrico. L’interruttore del gas On/Off è marcato “GAS”. 

L’interruttore di accensione è indicato da un logo di “colpo di 

fulmine”.

Attenzione: Dopo l’uso la punta e l’anello di ritenzione 

possono essere caldi, lasciar raffreddare prima di toccare.

Punte per saldare, punta aria calda e 

lama calda

Inserire la punta prescelta e l’anello di ritenzione. Ruotare il 

regolatore temperatura al massimo. Far fluire il gas spingendo 

in avanti l’interruttore. Ricliccare sull’interruttore di accensione 

del piezo, e permettere all’interruttore di ritornare in posizione. 

Il catalitico che brilla negli ugelli di scarico della punta darà 

conferma dell’operazione.

Fiamma

Utilizzare dei settaggi basso-medi. La fiamma potrebbe spe-

gnersi con alta erogazione di gas. N.B. In talune situazioni di 

luce è difficile vedere la fiamma.

Regolazione temperatura

Girando la valvula di regolazione del gas, la temperatura della 

punta si regola in modo continuo. Per l’orientamento vedere 

i contrassegni (+/-). Vogliate accertare la regolazione ideale 

mediante delle prove su un oggetto campione conforme. Non 

è necessario che la punta brilli rosso acceso per ottenere 

temperature soddisfacenti per saldare.

Secuencia de encendido (fig. 1)

El Ersa INDEPENDENT 75 incluye un encendido de tipo 

piezoelectrónico. El interruptor de gas ON/OFF está marcado 

con la palabra “GAS“. El botón de encendido está marcado 

con el simbolo de encendido.

Atención: Después del uso, la punta y el anillo de 

retención pueden estar calientes, por lo que se debe 

esperar que se enfríen antes de tocarlos.

Puntas para soldar, boquilla para gases 

calientes, y cuchilla de incandescencia

Coloque  la  punta  a  usar  y  ajuste  el  anillo  de  retención. 

Regule el mando de temperatura al máximo. Haga fluir el gas 

avanzando el interruptor. La señal incandescente que aparece 

en el catalizador situado en la punta confirma que el soldador 

está funcionando.

Punta llama

Para activar la llama, regule la temperatura a un nivel medio. 

La visión de la llama puede ser dificultada en ambientes con 

gran luminosidad.

Regulación de la temperatura

Mediante el giro del regulador de la temperatura se podrá 

ajustar la temperatura de la punta sin escalonamiento alguno. 

Para la orientación correspondiente, la caja está identificada 

con +/-. El ajuste ideal se podrá averiguar mediante unos 

ensayos apropiados en una pieza (objeto), puesto que tanto 

el sitio para soldar como también los componentes son de 

composiciones muy variadas, de modo que también sus 

exigencias pueden ser distintas. Para obtener buenas juntas 

soldadas, no es necesario que el catalizador resplandezca 

brillante.

Temperatuurregelaar

Regolazione temperatura

Regulador de la temperatura

Kijkvenster

Finestra controllo gas

Indicador del nivel de gas

Ontstekingsschakelaar

Interruttore d’accensione

Interruptor de encendido

Gas aan/uit schakelaar

Interruttore Gas ON-OFF

Interruptor de gas ON-OFF

Fig. 1 

Soldeerspits

Punta

Punta

Spitshouder

Tubo ritegno punta

Anillo de retención

Lichaam

Corpo metallico

Cuerpo metálico

Katalysator

Catalitico

Catalizador

Bevestigingsmoer

Dado di ritegno / Porca de retención

Fig. 2 

0G072CN

0G072KN

0G072AN

0G072VN 0G072BE 0G072MN 0G072FE

0G072RE

Fig. 3 

Fig. 4 

Fig. 5 

Ersa GmbH • Leonhard-Karl-Str. 24 • 97877 Wertheim / Germany

Tel. +49 9342/800-0 • Fax -127 • [email protected] • www.ersa.de

Vervangingsonderdelen

Ricambi

Piezas de recambio

G070KN  Gassoldeerbout INDEPENDENT 75 

 

met soldeerspits G072KN

G072CN  Soldeerspits (1,0 mm beitelvormig)

G072KN 

Soldeerspits (2,4 mm beitelvormig)

G072AN  Soldeerspits (3,2 mm beitelvormig)

G072VN  Soldeerspits (4,8 mm beitelvormig)

G072BE Vlampijp

G072MN Gloeilemmet

G072FE  Warme gassen pijp

G072RE  Reflectorlemmet

A20 Houder

006 Reinigingssponsje

G156 Sponshouder

KF006 

Kunststoffen etui

G070KN  Saldatore a gas INDEPENDENT 75 

 

con punta G072KN

G072CN  Punta per saldare (1,0 mm, a forma di cesello)

G072KN  Punta per saldare (2,4 mm, a forma di cesello)

G072AN  Punta per saldare (3,2 mm, a forma di cesello)

G072VN  Punta per saldare (4,8 mm, a forma di cesello)

G072BE  Ugello del beccùccio fiamma

G072MN  Lama incandescente

G072HE  Ugello del beccùccio per gas caldo

G072RE  Riflettore sovrapposizionato

A20 

Staffa di sostegno

006 

Spugna di pulizia

G156 

Contenitore per spugna

KF006 

Custodia per trasporto

G070KN  Soldador de gas INDEPENDENT 75 

 

con punta para soldar G072KN

G072CN  Punta para soldar (1,0 mm biselada)

G072KN  Punta para soldar (2,4 mm biselada)

G072AN  Punta para soldar (3,2 mm biselada)

G072VN  Punta para soldar (4,8 mm biselada)

G072BE  Boquilla para soldar a la llama

G072MN  Cuchilla de incandescencia

G072HE  Boquilla para gases calientes

G072RE  Reflector sobrepuesto

A20 Soporte

006 

Esponja de limpieza

G156 Esponjera

KF006 

Estuche de materia plástica

Reviews: