background image

Le agradecemos que se haya decidido por este producto.
Este producto de alta calidad está probado para la competición y se ha desarrollado específi camente para las exigencias de este deporte. Para poder 
garantizar los máximos niveles de seguridad y funcionalidad, es imprescindible que el producto se monte correctamente. Por este motivo, es muy importante 
que siga las instrucciones del manual de montaje o que se ponga en contacto con su concesionario autorizado. El (cuasi) fabricante y el proveedor de este 
producto no se harán responsables del montaje y el uso incorrectos.
¡Muchas gracias!

Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Unser hochwertiges Qualitätsprodukt ist rennerprobt und wurde speziell für sportliche Herausforderungen entwickelt. Eine korrekte Montage des 
Produktes ist unerlässlich, um ein Maximum an Sicherheit und Funktionalität gewährleisten zu können. Bitte befolgen Sie daher die Montageanleitung 
oder wenden Sie sich an Ihren autorisierten Fachhändler. Für falsche Montage oder Verwendung dieses Produktes kann der (Quasi) Hersteller bzw. 
Lieferant nicht zur Verantwortung gezogen werden.
Vielen Dank. 

Thank you for choosing this product.
Our high quality product has been tested under racing conditions and was developed specifi cally for use in sports activities. Correct installation of the pro-
duct is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved. Therefore, please follow the installation instructions or contact 
your authorized dealer. The (quasi) manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used.
Thank you.

Grazie per aver scelto questo prodotto.
Questo nostro prodotto di pregiata qualità è collaudato nelle competizioni ed è stato sviluppato specifi camente per gare sportive. Il montaggio corretto del 
prodotto è fondamentale per garantirne la massima sicurezza e funzionalità. Rispettare quindi le istruzioni di montaggio o rivolgersi al proprio concessio-
nario autorizzato. Il produttore (detentore del marchio)/fornitore non può essere considerato responsabile per un montaggio o impiego errato del presente 
prodotto.aVi ringraziamo per l’attenzione!

Merci d‘avoir porté votre choix sur ce produit.
Notre produit de haute qualité est éprouvé pour les compétitions et a été conçu spécialement pour un usage sportif. Un montage approprié du produit 
est indispensable pour garantir une sécurité et une fonctionnalité maximales du véhicule. C‘est pourquoi nous vous invitons à suivre scrupuleusement le 
manuel de montage ou à vous adresser à votre revendeur agréé. En cas de montage ou d‘utilisation non conformes de ce produit, le (quasi )constructeur 
ou le fournisseur déclinent toute responsabilité.
Merci !

7  ENGLISH

11 ITALIANO

 15 FRANÇAIS

19 ESPAÑOL

3  DEUTSCH

Summary of Contents for 60312924100

Page 1: ...0 Mattighofen www ktm com Husqvarna Motorcycles GmbH Stallhofnerstraße 3 A 5230 Mattighofen www husqvarna motorcycles com KTM Sportmotorcycle AG Division HUSABERG Stallhofnerstraße 3 A 5230 Mattighofen www husaberg com TOURING CASE LEFT 42 L TOURING CASE RIGHT 31 L 3 213 024 3213024 60312924100 60312925100 03 2014 ...

Page 2: ...ties Correct installation of the pro duct is essential to ensure that a maximum degree of safety and functionality is achieved Therefore please follow the installation instructions or contact your authorized dealer The quasi manufacturer or supplier cannot be held responsible for products that are incorrectly mounted or inappropriately used Thank you Grazie per aver scelto questo prodotto Questo n...

Page 3: ...LOWLY Always use two cases at the same time and distribute the load evenly bet ween the two sides Secure the load against slipping Ensure that the load never exceeds 10 kg per case When cleaning with a pressure cleaner keep a distance of at least one meter away from the cases Assembly Turn the key 45 counterclockwise Swivel out the locking lever 4 4 1 2 3 Closing the case The push buttons must be ...

Page 4: ...uded on the case rail 5 Then push the case forward until the case is firmly seated on the case rails and the case hook 6 is firmly seated in the case holder of the motorcycle See Figure A Swivel in the locking lever 4 Return the key to the locked position NOTE If it is impossible to swing in the locking lever 4 the case is not yet engaged in the forward most position or the key is not in the right...

Page 5: ...11 Take off lock unit 12 Remove screw 9 Lay the case down on the side of the lid so that the lock unit is at the top Take off the unclipped cover panel and remove screws 10 Removing the lock Remove screws 7 Remove screws 8 8 8 7 7 7 7 7 7 7 7 7 7 ...

Page 6: ...ENGLISH 10 13 14 15 Take off component 13 Take off component 14 Push snap in plate 15 into the lock cylinder Remove the lock cylinder NOTE The part is assembled in reverse order ...

Page 7: ...de deux valises latérales et répartir la charge uniformé ment des deux côtés Arrimer la charge pour l empêcher de glisser Veiller à ne pas dépasser une charge de 10 kg par valise Lors du nettoyage avec un nettoyeur à haute pression maintenir une dis tance minimale de un mètre en l appareil et les valises Montage Tourner la clé de 45 dans le sens inverse des aiguilles d une montre Ouvrir le levier ...

Page 8: ...en position verrouillée REMARQUE Si le levier de verrouillage 4 ne peut pas être remis en position fermée c est que la valise n est pas bien enclenchée vers l avant ou la clé n est pas dans la bonne position A Placer la valise contenue dans la livraison sur le rail de valise 5 Pousser ensuite la valise vers l avant jusqu à ce que la valise s enclenche sur les rails et le crochet 6 dans le support ...

Page 9: ...unité de verrouillage 12 Retirer les vis 9 Poser la valise sur le côté du rabat pour que l unité de verrouillage soit orientée vers le haut Déposer la membrane clipsée et retirer les vis 10 Déposer la serrure Retirer les vis 7 Retirer les vis 8 7 7 7 7 7 7 8 8 7 7 7 7 ...

Page 10: ...IS 18 13 14 15 Déposer l élément 13 Déposer l élément 14 Pousser l ergot d enclenchement 15 dans le cylindre de fermeture Déposer le cylindre de fermeture REMARQUE Procéder à l assemblage dans l ordre inverse ...

Reviews: