background image

INTRODUZIONE

INSTALLAZIONE | INSTALLAZIONE | INSTALLATION

INTRODUCTION

INTRODUCTION

unum

 wireless, è il rilevatore volumetrico PIR digitale a doppia ottica disponibile nella versione con e senza immunità agli animali domestici 

fino a 10 kg. Il numero di impulsi e l’immunità ai disturbi sono programmabili direttamente dal software

 basis. 

Inoltre è possibile disattivare 

unum

 ad impianto disinserito (impostazione di default) riducendo drasticamente l’assorbimento di corrente e aumentando quindi la durata 

delle batterie. E’ possibile altresì, in particolare per applicazioni domotiche, programmare la funzione “tempo reale”, che implica cioè che 

il sensore PIR resti sempre attivo.

unum

 wireless is a digital Dual-Optic Motion Detector available in 2 versions, with and without Pet Immunity up to 10 kg. Thanks to the Bi-

Directional wls Technology, the number of signal pulses and the low signal rejection are programmable directly from the 

basis

 software. 

Additionally it is possible to deactivate 

unum

 when the system is disarmed (default setting) thus reduce drastically the current consumption 

and then increase the battery life. Instead, with particular reference to Home Automation applications, it is possible to program the PIR 

sensor to be always active.

unum

 sans fil est un détecteur de mouvement numérique à double optique disponible en 2 versions, avec et sans immunité aux animaux 

domestiques jusqu’à 10 kg. Grâce à la technologie bidirectionnelle WLS (radio), le nombre d’impulsions et le rejet de signal faible sont 

programmables directement à partir du logiciel 

basis

. En outre, il est possible de désactiver 

unum

 lorsque le système est désarmé (réglage 

par défaut) et ainsi réduire de façon drastique la consommation de courant et augmenter la durée de vie de la pile. Toutefois et en se 

référant particulièrement aux applications domotiques, il est possible de programmer le capteur PIR afin qu’il soit toujours actif.

KSI5201000.300
KSI5201100.300

Installazione a parete

Wall Installation

Installation Murale

*Al fine di mantenere le conformità elencate a pagina 1, il sensore dovrà essere installato utilizzando la vite per il tamper antistrappo e SENZA lo snodo.

*In order to maintain the conformities listed on page 2, the detector has to be be installed WITHOUT bracket.

*Afin de maintenir la conformité avec les normes indiquées à la p. 1, le détecteur doit être installé avec le sabotage frontal contre l’ouvertoure et SANS la rotule.

NOTE: Non anteporre nessun ostacolo al sensore • La base del sensore deve aderire alla parete verticale (± 2°) • Lo snodo va fissato su una superficie semi-verticale (± 15°) • Il sensore va collocato 

sullo snodo in posizione verticale (± 2°)

NOTE: Please leave clear line-of-sight from sensor to monitored area • The base of the sensor should be fixed to the vertical wall (± 2 °) • The bracket should be fixed on a  semi-vertical surface (± 15°)

The sensor should be placed on the bracket in vertical position (± 2 °)

REMARQUE: La ligne visuelle doit être claire entre le détecteur et la zone surveillée • La base de du détecteur doit être fixée à la paroi verticale (± 2 °) • La rotule doit être fixée sur une surface semi-

verticale (± 15 °) • Le détecteur doit être placé sur la rotule en position verticale (± 2 ° )

Installazione ad angolo

Corner Installation 

Installation en coin de pièce

Tamper Antistrappo

Removal Tamper

Sabotage

Installazione snodo*

Bracket Installation*

Installation sur rotule*

1

2

5

3

4

 

A

A

E

E

D

D

B

B

C

C

Posizionamento

 (altezza 2,3 m)

Placement

 (2,3 m high)

Placement

 (2,3 m de haut)

Posizione a parete

Wall Placement

Placement mural
Posizione ad angolo

Corner Placement

Placement en coin de pièce
Non installare a meno di 30 cm di distanza da finestre e/o luce riflessa 

Do not install less than 30 cm away from windows and/or reflected light

Ne pas installer à moins de 30 cm d’une fenêtre et/ou d’une lumière réfléchie
Non installare vicino a fonti di calore

Do not install near heat sources 

Ne pas installer près de sources de chaleur
Il vetro impedisce la visuale del sensore PIR

The glass blocks the view of the PIR sensor

Une vitre ou une fenêtre bloque la vue du détecteur PIR

CARATTERISTICHE TECNICHE | TECHNICAL SPECIFICATIONS | CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Frequenza | Frequency Band | Fréquence .......................................................................................................................................................................................................... 868 MHz

Durata Massima Prevista Batteria (anni) | Battery Life Expectancy (years) | Espérance de vie de la pile (ans)......................................................................................................4

Temperatura Operativa | Operating Temperature | Température de fonctionnement .......................................................................................................................... -10 / +40 °C

Tensione che genera il segnale Batteria Bassa | Voltage generating signal Low Battery | La tension del signal Batterie basse .................................................................... 2,1V

Dimensioni | Dimensions | Dimensions ..................................................................................................................................................................................................... 113 x 60 x 45 cm

Peso (con batteria) | Weight (with battery) | Poids (avec la pile)........................................................................................................................................................................100 gr.

Umidità | Humidity | Humidité .........................................................................................................................................................................................................................................95%

Specifiche tecniche, aspetto, funzionalità e altre caratteristiche del prodotto possono cambiare senza preavviso.

Technical Specifications, appearance, functionality and other product characteristics may change without notice.

Fiche technique, caractéristiques du produit, la fonctionnalité peuvent changer sans préavis.

03 / 05 / 2017

RMX0300014.001

www.kseniasecurity.com

Nota: Tutti i dispositivi di fissaggio necessari per la corretta installazione sono compresi nella confezione.

Note: All fixing devices required for the proper installation are included in the package. 

Remarque: Tous les dispositifs de fixation nécessaires à la bonne installation sont inclus dans le paquet.

Reviews: