Kroll W 401-L Instruction Handbook Manual Download Page 3

3

Bestimmungsgemäße
Verwendung

- KFZ- Werkstätten
- Tankstellen
- Bauwagen

Designated use

- Atelier de réparations d’automobiles
- Station-service
- Wagon de chantier

Désignation

- Automobile workshop
- Filling station
- Construction wagon

Einleitung

Sie haben sich einen Kroll-Universalöl-Heizer
zugelegt, der Ihnen einwandfreie Funktion,
Sicherheit und einen störungsfreien Einsatz
garantiert, wenn Sie die Aufstellung, Inbe-
triebnahme und Reinigung nach folgenden
Angaben ausführen werden.

Für die Aufstellung gelten die allgemeinen
Vorschriften für Ölheizer der jeweiligen
obersten Baubehörde für Ihr Land. Der Ofen
darf keinesfalls in der Nähe brennbarer
Flüssigkeiten betrieben werden.

Aufstellung

Folgende Teile sind aus dem Heizer zu
nehmen:
Brennschale (2),  Pilotring (4), Umlenkklappe
(8), Tank (12)

Im Tank befinden sich Ölleitungsrohrbogen
(19), Fiberdichtung für Anschluß zwischen
Übergangsstück (Abb.5/38) und
Ölleitungsrohrbogen oben und das Sieb (11).

Stellen Sie den Heizer in die Ölauffangwanne
(1). Brennschale (2) mittels des mitgelieferten
Hakens auf den Boden des Brenntopes
stellen und die Aussparung gegenüber des
Einlaufrohres (21) verdrehen. Piloring (4) mit
Wölbung nach oben auf den eingeprägten
Rand des Brennertopfes legen. Umlenk-
klappe (8) in den Winkel über dem Rohrstut-
zen einhängen. Den Tank (12) in die Schlitze
der Blende (9) einhängen.
Ölleitungsrohrbogen (19) unten mit Einlauf-
rohr (21) und oben am Tank mit Dichtung
verschrauben. Beim Fest-schrauben muß das
Übergangsstück an der Pumpe (Abb. 5/36)
gegengehalten werden, da sonst die Flucht
der Pumpenachse verändert werden kann.
Die Dichtung ist an dieser Betriebsanleitung
angeheftet.
Den 5-poligen Stecker (28) von links in die
Steckbuchse der Motorkonsole (14) einste-
cken. Jetzt prüfen Sie, ob der
Wasserablaßhahn (13) geschlossen und der
Alu-Becher (23) lose im Microschalterhalter
stehen. Der Microschalterhebel soll den alu-
Becher nach oben drücken.

Introduction

Your new Kroll-Multi-oilheater is guaranteed
to function properly, safely and continously if
you install, operate and clean it in compliance
with the following instructions.

Your installation should comply with oilheater
installation regulations as issued by your local
and national building authorities. The stove
should never be operated near inflammable
liquids.

Installation

Remove following parts from the heater:
burner basin (2), pilot ring (4), baffle (8), tank
(12)

In the tank you will find the oil feed line (19),
the fibre seal for the connection between the
adapter  (Abb.5/38) and upper oil feed line, as
well as the filter  (11).

Place the heater on the drip pan (1). Place
the burner basin (2) at the bottom of the oil
chamber using the hook supplied for this
purpose and rotate the basin so that the
recess is in the opposite of the inlet pipe (21)
Lay pilot ring (4) on the patterned rim of the
oil chamber. Insert baffle (8) onto bracket
above the flue connection. Hang the tank (12)
into the slits in the housing (9). Fasten lower
end of feed line (19) to inlet line (21) and the
upper end to the tank using the seal. When
screwing on, counterhold reducer on pump
(Abb. 5/36) since otherwise alignment of
pump axis may be changed. The seal in a
plastic bag is affixed at  the manual.

Insert a 15-terminal plug (28) into the socket
at the left of the motor mount (14).
Now  make sure the water drainage cock (13)
is closed and the aluminium catchment (23) is
sitting loosely in the micro-switch holder. The
micro-switch lever should press  the
aluminium cup upwards.

Introduction

Vous venez de faire l’achat d’un poêle Kroll
pour chauffeur poly combustible. Le
fonctionnement impeccable de ce poêle, sa
sécurité et un service sans incidents vous
sont garanties si vous procédez à
l’installation, à la mise en service et au
nettoyage en respectant les indications
suivantes.

Installation

Sortir du chauffeur les pièces suivantes:
la coupelle de combustion (2),  le stator
d’évaporation (4), la chicane  (8), le réservoir
(12)

Dans le réservoir se trouvant le tuyau de
liaison (19), un joint en fibre pour le
branchement entre le raccord (Abb.5/38) et le
tuyau de liaison supérieur ainsi que le tamis
(11).

Poser le chauffeur dans le bac-collecteur (1).
Avec le crochet fourni, poser la coupelle de
combustion (2) sur le fond du pot de
combustion et amener la découpe en face de
la canne d’alimentation (21). Poser le stator
d’évaporation (4) sur le bord profilé du pot de
combustion. Accrocher la chicane (8) dans
l’angle au-dessus du tuyau. Accrocher le
réservoir (12) dans les fentes de l’écran
thermique (9). Visser le tuyau de liasion (19)
en bas sur la canne d’alimentation (21) et en
haut sur le réservoir, avec un joint
d’étanchéité. Au serrage, il faut retenir le
raccord réducteur monté sur la pompe
(Abb. 5/36) sinon l’aglimnement de l’axe de la
pompe risque d’être modifié. Ce joint est
agrafé à la presente notice.
Brancher la fiche à 5broches (28) dans la
prise du support du moteur (14), du côté
gauche. Vérifier alors si le robinet du purge
(13) est fermé et si le godet en alu (23) est
posé librement dans le support du
microrupteur. Le levier du microrupteur doit
repousser le godet en alu. le levier du
microrupteur doit repousser le godet an alu
vers le haut.

Summary of Contents for W 401-L

Page 1: ...648 6 1140 601 20 W 401L Universal lheizer Multi Oilheater Chauffage polycombustible und Warmluftgebl se and Blower et ventilation Betriebs Instruction Notice anleitung handbook d instruction Stand Au...

Page 2: ...20 Wippschalter 20 Rocker switch 20 Commutateur 6 0400 148 00 006529 21 Einlaufrohr 21 Oil inlet 21 Canne d alimentation 2 1140 129 00 000720 22 berlaufrohr 22 Overflow pipe 22 Tuyau de trop plein 5 1...

Page 3: ...ion between the adapter Abb 5 38 and upper oil feed line as well as the filter 11 Place the heater on the drip pan 1 Place the burner basin 2 at the bottom of the oil chamber using the hook supplied f...

Page 4: ...to install a cap elbow as low as possible example d in the flue pipe The flue must draw properly to ensure adequate smokeless combustion This is 2 5 4 mm ws for the W 401L The flue height must be at l...

Page 5: ...small and the operation takes only a few minutes The residue should never be allowed to spill over the rim of the basin A good system is to keep a second basin with which to replace the dirty on ever...

Page 6: ...Reinigen Sie die Kraftstoffleitung Ersetzen Sie bei Brandsch den oder anderen Beanstandungen die Kraftstoffleitung Clean the oil supply pipe Replace the oil supply pipe when this is burnt out or damag...

Page 7: ...o much water in the tank It should be drained off through a cock 13 The drip pan must be cleaned immediately if oil is spilled otherwise there is a fire hazard V 470 blower example 1 This quiet runnin...

Page 8: ...fan 29 Soufflerie d air de combustion 30 Gebl seisolierung 30 Fan insulating 30 Isolement de soufflerie 31 Thermostat 31 Thermostat 31 Thermostat 32 Sechskantmutter M6 32 Hex nut M6 32 Ecrou hexagonal...

Page 9: ...mpl te existe ist entwickelt konstruiert und gefertigt in bereinstimmung mit den oben angef hrten EG Richtlinien in alleiniger Verantwortung von are developped constructed and manufatured in accordanc...

Page 10: ...10...

Page 11: ...11...

Page 12: ...12...

Page 13: ...in Betrieb nehmen Folgesch den durch Betriebsausfall der Warmlufterzeuger sind ausgeschlossen Bei nicht bestimmungsgem er Verwendung Aufstellung Wartung wie in der Betriebsanleitung vorgegeben oder e...

Page 14: ...14 Wartungsintervalle Tag der Wartung Name Bemerkungen...

Page 15: ...15 Wartungsintervalle Servicing intervals Intervalles de maintenance Tag der Wartung Day of servicing Jour de maintenance Name Name Nom Bemerkungen Notes Notes...

Page 16: ...0 7144 830 100 Kroll UK Ltd Unit 49 Azura Close Woolsbridge Ind Estate Three Legged Cross Wimborne Dorset BH21 6SZ Telefon 44 0 120 28 222 21 Telefax 44 0 120 28 222 22 Wartungsintervalle Servicing i...

Reviews: