KRESS WS 6380 Operating Instructions Manual Download Page 10

Nederlands

T

echnische gegevens

Opgenomen vermogen

800 watt

Afgegeven vermogen

430 watt

Toerental onbelast t.p.m.

11000

Toerental bij 
nominale belasting t.p.m.

7200

Slijpschijven-

max.

125 mm

voor afbraam- en doorslijpschijven 
toegelaten tot max.
omtrekssnelheid

80 m/s

Inspangat van de schijf 

22 mm

Spanschroefdraad van de as

M 14

Gewicht

1,65 kg

Gebruik

De haakse slijpmachine is universeel bruikbaar voor het
snijden en bewerken van metaal en gesteente. Gebruik
uitsluitend snijen slijpmiddelen die voor machines met
hoge toerentallen toegelaten zijn.

Veiligheidsrichtlijnen en ongevallenpreventie

Lees voor u de machine in bedrijf stelt de gebruiksaan-
wijzing helemaal door. Neem de 

veiligheidsrichtlijnen 

in

deze gebruiksaanwijzing in acht alsook de algemene 

vei-

ligheidsvoorschriften voor elektrisch gereedschap

in

het hierbij ingesloten boekje.

Voorschriften ter voorkoming van ongevallen 
(DIN 66069 en EN 68)
Neem a.u.b. beslist de volgende punten in acht:
1. Slijpschijven steeds zo bewaren, dat ze tegen be-

schadigingen beschermd zijn.

2. Er mogen alleen met vezelstof versterkte of dia-

mant slijp- en doorslijpschijven gebruikt worden
(max. 

 

zie typeplaatje).

3. De gebruikte slijpschijven enz. moeten de goedkeu-

ring voor een omtrekssnelheid van 80 m/s hebben!

Formule: d 

 3,14

 

 n  = m/s

60000

d

= doorsnede van de slijpschijf in mm

n

= toerental belast min

-1

(zie type-plaatje)

m/s = meter per seconde

Voorbeeld voor slijpschijf 115 mm 

bij een belast

toerental van 10000 t.p.m.:

115 

 3,14 

 

10000 = 60,18 m/s

60000

d.w.z. de omtrekssnelheid op het toestel is kleiner
dan de toegestane max. omtreks-snelheid van de
slijpschijf. De slijpschijf kan dus gebruikt worden.

4. Slijpdelen mogen in geen geval gebruikt worden met

een toerental, dat hoger is dan dat door de fabrikant
van het slijpdeel opgegeven toerental in t.p.m.

5. Bij werkzaamheden met de haakse slijper moet

steeds een oogbescherming gebruikt worden (vei-
ligheidsbril)!

6. Voor het opspannen van de slijpschijven mogen

alleen spanflenzen met dezelfde grootte en vorm
gebruikt worden. Neem a.u.b. de tips voor het ge-
bruik van de spanflens in de gebruiksaanwijzing in
acht. Tussenlagen mogen op conische of krukvor-
mige slijpschijven niet gebruikt worden.

7.  Tijdens het opspannen van uitgespaarde slijpdelen

moet de doorsnede van de spanflens minimaal
5 mm kleiner zijn dan de doorsnede van het platte
uitsparingsvlak van het slijpdeel; daarbij mag de
spanflens niet op de overgangsradius van de uit-
sparing drukken.

8. De opnameboring van slijpdelen mag in verband

met het daarmee verbonden breukgevaar niet ach-
teraf opengeboord worden.

9. De slijpdelen moeten iets kunnen bewegen, maar

niet te los op de as zitten. De spanmoer mag maar
zo ver vastgedraaid worden, dat de slijpdelen vast-
gehouden wordt.

10. Een nieuw slijpdeel en elk slijpdeel, dat opnieuw

gemonteerd wordt, moet in de vrijloop een halve
minuut op de machine lopen, waarop hij gebruikt
moet worden. Bedienings- en ander personeel moet
tijdens het proefdraaien buiten de gevarenzone
staan.

11. Slijpdelen mogen niet door aandrukken van de om-

trek of van de kopse kant van het slijpdeel tot stil-
stand gebracht worden.

12. Bij het plaatsen van flenzen mag een evt. voor-

handen bus niet zodanig over de zijkanten van de
slijpdelen uitsteken, dat deze de flens aanraakt. De
bus moet dik genoeg zijn, om te garanderen, dat ze
in de sijpdeelboring vast zit.

13. Doorslijpen en slijpen alleen met gemonteerde be-

schermkap!

14. Voor elk verwisselen van de slijpschijf beslist de

stekker uit het stopcontact trekken!

15. Het extra handvat dient voor uw eigen veiligheid.

Werk met gemonteerd extra handvat.

16. Het bij de bewerking van steen met kristallijne kie-

zelzuren ontstane stof is gevaarlijk voor de gezond-
heid.

17. Asbesthoudend materiaal mag niet geslepen wor-

den. Neem de desbetreffende voorschriften ter 
voorkoming van ongevallen in acht.

18. Voor dit toestel gelden bovendien de apart bijge-

voegde veiligheidstips, die wij dringend aanbevelen.

19. Stopcontacten in open lucht moeten door een ver-

liesstroomschakelaar (Fi-) beveiligd zijn.

20. Om de machine te markeren mag er niet in het huis

geboord worden. De veiligheidsisolatie wordt daar-
door overbrugd. Gebruik daar stickers voor.

21. Snoer steeds naar achteren, van de machine weg

geleiden.

Dubbele isolatie

Onze machines zijn in het belang van een zo groot moge-
lijke veiligheid in overeenstemming met de Europese voor-
schriften (EN-normen) geconstrueerd. Dubbel geïsoleerde
machines dragen steeds het internationale symbool 

.

Die machines moeten niet geaard worden. Een tweeadrige
snoer volstaat.
De machines zijn ontstoord conform EN 55014.

Inbedrijfstelling

Controleer voor de inbedrijfstelling of de netspanning met
de gegevens op het typeplaatje van de machine overeen-
stemt.

Anmerking betreffende het vermijden van overbela-
sting van de motor

Bij een normale belasting van de machine is een lichte ver-
warming van het huis merbaar. Wordt het huis echter heet,
dan betekent dit, dat de motor te sterk werd belast (ver-
brandingsgevaar van de motor). Door het bedrijven van het
apparaat met nullast, koelt de motor weer zeer snel af en
kan er verder mee worden gewerkt.

In- en uitschakelen van de machine

Door de schakelring (1) in de richting van de pijl te draaien,
wordt de machine in werking gezet. Aan het einde van het
draaibereik klikt het tuimelhandel (2) automatisch vast.
Drukken op de uitgeklapte voorkant (3) van het tuimel-

1

Summary of Contents for WS 6380

Page 1: ...bruiksaanwijzing Smerigliatrice a squadra Manuale di servizio Lijadora angular Instrucciones de servicio Vinkelslip Bruksanvisning Vinkelsliber Betjeningsvejledning Vinkelsliper Bruksanvisning Kulmahiomakone Käyttöohje Γωνιολειαντήρας Oδηγίες χρήσης D GB F NL I E S DK N SF GR WS 6380 46136 0403 TC Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier ...

Page 2: ......

Page 3: ... 4 ...

Page 4: ... von Schleifkörpern darf we gen der damit verbundenen Bruchgefahr nicht nachträglich aufgebohrt werden 9 Die Schleifkörper müssen leicht beweglich aber nicht zu lose auf der Spindel sitzen Die Spannmut ter muß nur so stark angezogen werden daß der Schleifkörper festgehalten wird 10 Ein neuer Schleifkörper und jeglicher Schleifkörper der aufs neue montiert wird muß im Leerlauf für eine halbe Minute...

Page 5: ... Spindelarretierung erleichtert das Lösen und Anziehen der Flanschmutter 10 mit dem Zweilochmutterdreher Während dieses Vorganges ist der Drücker 11 eingedrückt zu halten Achtung Betätigung nur im Stillstand Auswechseln der Kohlebürsten Diese Arbeit und alle weiteren Servicearbeiten führen unsere Servicestellen schnell und sachgemäß aus Vor dem Einsetzen der Werkzeuge stets den Netzstek ker ziehen...

Page 6: ...ust tight enough to hold the grinding wheel firmly in place 10 A new grinding wheel or any newly mounted grind ing wheel must be allowed to run idle for half a minute in the machine it is to be used on Operating and other personnel must stand outside the danger area during the trial area 11 Grinding wheels must not be be brought to a stop by applying pressure to the periphery or to the face of the...

Page 7: ...till Replacing the carbon brushes Our service personnel will carry out this and all other servi cing work quickly and professionally Before mounting tools disconnect the mains plug Mains cable Damaged mains cables must not be used They should be replaced immediately at an authorised service point Accessories included in delivery 1 pin type face wrench Noise vibration information Measured values co...

Page 8: ...it pas être alésé ultérieurement en raison du risque de rupture 9 Les meules doivent avoir un jeu mais ne doivent pas être desserrées sur la broche L écrou de ser rage ne doit être serré que de sorte à maintenir la meule 10 Au montage toute meule quelle soit neuve ou non doit tourner à vide durant trente secondes sur la machine sur laquelle elle doit fonctionner Durant cette course d essai le pers...

Page 9: ...ge et le desserrage de l écrou 10 à l aide de la clé à ergots Durant cette opération maintenir le poussoir 11 enfoncé Attention Actionner ce dispositif uniquement à l arrêt Remplacement des balais de charbon Nos services de maintenance réalisent rapidement et de manière appropriée ce remplacement ainsi que tous les autres travaux d entretien Avant la mise en place des outils débrancher toujours la...

Page 10: ...lijpdelen moeten iets kunnen bewegen maar niet te los op de as zitten De spanmoer mag maar zo ver vastgedraaid worden dat de slijpdelen vast gehouden wordt 10 Een nieuw slijpdeel en elk slijpdeel dat opnieuw gemonteerd wordt moet in de vrijloop een halve minuut op de machine lopen waarop hij gebruikt moet worden Bedienings en ander personeel moet tijdens het proefdraaien buiten de gevarenzone staa...

Page 11: ...t de drukknop 11 ingedrukt dehouden worden Opgelet Alleen met stilstaande motor indrukken Vervangen van de koolborstels Dit en alle andere servicewerkzaamheden voeren onze ser vicecentra snel en deskundig uit Voor de montage van gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact trekken Netsnoeren Beschadigde netsnoeren mogen niet worden gebruikt Ze dienen onmiddellijk door een geautoriseerde servi...

Page 12: ...dado di fissaggio deve essere stretto solo quanto basta ad assicurare il fissaggio del corpo abrasivo 10 Un corpo abrasivo nuovo o i corpi abrasivi rimontati devono ruotare per mezzo minuto a vuoto sulla macchina sulla quale dovranno lavorare Durante la prova il personale addetto alla manutenzione e gli altri operatori devono mantenersi lontani dall area di pericolo 11 I corpi abrasivi non devono ...

Page 13: ...operazione è necessario mantenere pre muto il cursore 11 Attenzione Azionare solo a macchina ferma Sostituzione delle spazzole di carbone Questo e tutti gli altri lavori di manutenzione vengono ese guiti in maniera rapida e professionale dai nostri Centri di Assistenza Prima di montare gli attrezzi staccare sempre la spina dell alimentazione Cavo di alimentazione Non utilizzare cavi di alimentazio...

Page 14: ...gujero de alojamiento de los discos 9 Los discos tienen que moverse un poco en el hu sillo pero sin estar demasiado flojos Por lo tanto apriete la tuerca de sujeción lo justo como para que el disco quede fijo 10 Deje que los discos nuevos y aquellos que vuelva a montar se muevan en régimen de vacío durante medio minuto en la máquina con la que van a fun cionar Todo el personal incluyendo el operad...

Page 15: ... 11 durante la operación Atención Accionamiento sólo con la máquina parada Cambiar las escobillas Tanto esta tarea como todos los demás trabajos de asis tencia técnica son realizados con rapidez y profesionalidad por nuestros centros postventa Antes de montar la herramienta desconecte siempre el enchufe de conexión a la red Cable de alimentación No se deben utilizar cables de alimentación deterior...

Page 16: ... halv mi nut på den maskin där den skall användas Använ dare och annan personal skall under provkörningen stå utanför riskområdet 11 Slipkroppar får inte stannas genom tryckning mot periferin eller mot frontsidan 12 Vid anordning av flänsar får en ev hylsa inte sticka ut över slipkroppens sida så att den rör vid flänsen Hylsan skall vara tillräckligt tjock för att säkerställa att den sitter fast i...

Page 17: ...en monteras Nätkabel Skadade nätkablar får inte användas De skall omedelbart bytas ut av ett auktoriserat serviceställe Medlevererat tillbehör 1 tvåhålsnyckel Buller vibrationsinformation Mätvärden uppmätta enligt EN 50144 Ljudtrycksnivå 82 5 3 dB A Ljudeffektsnivå 95 5 3 dB A Emissionsvärde på arbetsplatsen 85 5 3 dB A Användaren skall vidta bullerskyddande åtgärder Den vägda accelerationen är no...

Page 18: ...ndemøtrikken må kun spændes så meget at slibeskiven holdes fast 10 En ny slibeskive og enhver anden slibeskive der monteres på ny skal først køre i tomgang i et halv minut på den maskine den skal anvendes på Bru geren og andre skal under prøvekørslen stå uden for risikoområdet 11 Slibemaskinen må ikke bringes til stilstand ved at trykke ovenpå eller på siden af slibeskiven 12 Ved påsætningen af fl...

Page 19: ...skiftning af kulbørsterne Dette arbejde og alle yderligere servicearbejder udfører vores serviceafdelinger hurtigt og fagligt korrekt Inden De sætter værktøj i maskinen skal De altid først trække netstikket Netkabel Beskadigede netkabler må ikke anvendes De skal straks skiftes ud af et autoriseret service værksted Medfølgende tilbehør 1 spændenøgle Støj vibrationsinformation Måleværdier beregnet i...

Page 20: ... på ny må kjøres i et halvt minutt uten belast ning på den maskinen de skal brukes på Både bru kerpersonell og alt annet personell må oppholde seg utenfor faresonen i løpet av denne testingen 11 Man må aldri stanse slipeskivenes rotasjon ved å trykke mot slipeskivens omfangs eller frontside 12 Når flensene installeres må en eventuelt eksiste rende bøssing ikke rage så langt ut over sidene av slipe...

Page 21: ...nset Utskiftning av kullbørstene Dette arbeidet og alle andre service arbeider utføres raskt og kompetent av våre service verksteder Trekk alltid nettstøpselet ut av stikkontakten før du setter inn verktøy i maskinen Nettkabel Det er ikke tillatt å bruke skadete nettkabler De skal skif tes ut øyeblikkelig av et autorisert serviceverksted Inkludert tilbehør 1 hakenøkkel Informasjon om støyutvikling...

Page 22: ...appaleiden tulee istua kevyesti liikkuvina mutta ei liian väljästi karan päällä Kiinnitysmutteri kiristetään vain niin tiukkaan että hiomakappale pysyy paikallaan 10 Uuden hiomakappaleen ja kaikkien hiomakappa leiden jotka on juuri asennettu paikalleen tulee antaa pyöriä käyttävällä koneella puolen minuutin ajan Käyttö ja muun henkilökunnan on oltava koeajon aikana vaara alueen ulkopuolella 11 Hio...

Page 23: ...huoltotyöt nopeasti ja asiantuntevasti Verkkopistoke on irrotettava aina ennen työkalun pai kalleen asettamista Verkkojohto Vaurioituneita verkkojohtoja ei saa käyttää Ne on välit tömästi annettava valtuutetun huoltokorjaamon uusittavik si Mukana toimitetut varusteet 1 Meisseli kaksipäiselle mutterille Melua ja tärinää koskevat tiedot Mittaus suoritettu EN 50144 mukaisesti Äänen painetaso 82 5 3 d...

Page 24: ...ής των σωµάτων λείανσης δεν πρέπει να ανοίγεται µεταγενέστερα για να µην προκληθεί θραύση 9 Tα σώµατα λείανσης πρέπει να κινούνται ελαφρά αλλά να µην εφαρµ ζουν χαλαρά στην άτρακτο Tο παξιµάδι σύσφιγξης πρέπει να είναι τ σο σφιγµένο ώστε να συγκρατείται το σώµα λείανσης 10 Eνα καινούργιος τροχ ς λείανσης και οποιοσ δήποτε τροχ ς που επανασυναρµολογείται πρέπει να περιστρέφεται χωρίς φορτίο επί µισ...

Page 25: ...10 µε το κατσαβίδι παξιµαδιών δυο οπών Kατά τη διάρκεια αυτής της διαδικασίας κρατάτε πατηµένο το πλήκτρο 11 Προσοχή H εργασία αυτή να γίνει µε ακινητοποιηµένη µηχανή Aντικατάσταση των ψηκτρών Aυτή η εργασία και άλλες εργασίες σέρβις εκτελού νται γρήγορα και σωστά απ τα εξουσιοδοτηµένα συνεργεία µας Πριν την τοποθέτηση των εργαλείων βγάζετε το καλώδιο απ την πρίζα Kαλώδιο παροχήζ εν επιτρέπεται να...

Page 26: ...EN 50144 2 3 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 73 23 EWG 89 336 EWG 98 37 EG Kress elektrik GmbH Co D 72406 Bisingen Bisingen im März 2004 ...

Page 27: ...outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et soumis à des contrôles de qualité sévères en usine 2 C est pourquoi nous garantissons au consommateur final l élimi nation gratuite de défauts de fabrication ou de matière qui survien draient dans les 24 mois suivant la date d achat Nous nous réser vons le droit de réparer les pièces défectueuses ou de les rempla cer Les pièces échangé...

Page 28: ...mos subsanar den tro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan produci do 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y per juicios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de las propie dades prometidas 9 Las disposiciones de los puntos 7 y 8 sólo son válidas para el ter ritorio de la República Federal de Alemania Garanti 1 El verktyget har tillverkats med stor noggrannhet ...

Page 29: ... jälkeen myöskin kuljetusvahingot Takuuaika ei pidenny takuukorjausta pauksessa 5 Lähetä laite vahinkotapauksessa valmistajalle tai valtuutettuun liik keeseen ja liitä mukaan täytetty takuukortti ja lyhyt selostus lait teen viasta Liitä mukaan ostotodistus 6 Takaamamme takuuehdot sulkevat ulkopuolelle kaikki asiakkaan esittämät takuuehtoihin sisältymättömät vaatimukset etenkin oikeus vahingonkorva...

Page 30: ...lefax 46 0 42 16 16 66 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Talefax 47 23 37 81 20 E mail info ifoelectric no Hellas D Nikolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 975 37 57 Telefax 30 1 973 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la Brugu...

Reviews: