background image

26

Espanõl

WTS 900 E

Compruebe antes de la puesta en marcha, si la 
tensión de red coincide con la indicada en la placa 
de características del aparato.

Conexión/desconexión

Para conectar el aparato desplazar hacia adelante el 
interruptor de conexión/desconexión

 1

. El interruptor 

de conexión/desconexión

 1

 se enclava desplazán-

dolo completamente hacia adelante.

Presionando el borde delantero, sobresaliente, del 
interruptor de conexión/desconexión

 1

, se regresa 

éste a la posición de desconexión. El aparato se va 
deteniendo entonces paulatinamente.

Arranque suave

El dispositivo de limitación de la corriente de arranque 
reduce la corriente del motor en la puesta en marcha. 
Ya que las revoluciones van aumentando lentamente 
hasta alcanzar las revoluciones en vacío, ello resulta 
más confortable para el usuario y además preserva el 
engranaje e incrementa la vida útil de la máquina.

Electrónica de revoluciones constantes

Al solicitar el motor se aumenta la tensión con que es 
alimentado hasta obtener su plena potencia y las 
revoluciones máximas. Si se reduce la solicitación del 
motor, se disminuye nuevamente la tensión y con ello 
el nivel de ruido a que queda expuesto el usuario.

Bloqueador automático del husillo
(Auto-Spindel-Lock, ASL)

El aparato está dotado de un bloqueador de husillo 
que retiene automáticamente el portaútiles al dete-
nerse la máquina, facilitándose así el cambio de útil.

Recomendaciones para evitar una 
solicitación excesiva del motor

Al solicitarse normalmente el aparato, el calenta-
miento obtenido en la carcasa es leve. En caso de 
que la carcasa adquiera una temperatura mayor, ello 
es señal de que el motor se está solicitado excesiva-
mente, pudiendo incluso llegar a dañarse. Dejando 
funcionar el aparato en vacío se consigue un enfria-
miento muy rápido que le permite continuar traba-
jando.

Ajuste de la caperuza protectora (fig. A)

¡Antes de cualquier manipulación en el aparato 
extraer el enchufe de la red!

La caperuza protectora

 4

 puede girarse hasta el tope 

para adaptarla a la posición deseada.

El lado cerrado de la caperuza protectora 4 debe 
mostrar siempre hacia el usuario.

Desmontaje/montaje de la caperuza 
protectora (fig. B)

¡Antes de cualquier manipulación en el aparato 
extraer el enchufe de la red!

Para desmontar la caperuza protectora

 4

, desenros-

car los 2 tornillos y sacar la brida de asiento. Extraer 
la caperuza protectora y la arandela. El montaje de la 
caperuza protectora se efectúa en orden inverso.

¡Antes de cualquier manipulación en el aparato 
extraer el enchufe de la red!

¡Únicamente se debe tronzar y amolar con la 
caperuza protectora montada!

El útil de amolar debe girar solidario con el husillo 
y sin rozar en ningún lado. La tuerca de fijación 
debe apretarse lo suficiente nada más para que 
quede sujeto el útil de amolar.

Discos de desbastar y tronzar (fig. C)

El bloqueador automático del husillo (ASL) facilita el 
cambio de útil.

Aflojar la tuerca de brida

 7

 con la llave de pivotes fron-

tales

 8

 y desenroscarla.

El orificio del disco de desbastar/tronzar

 5

 debe ajus-

tar sin holgura en la brida de apriete

 6

. No es admisi-

ble emplear adaptadores o piezas de reducción.

Ambos ejemplos de aplicación (fig. E) muestran cómo 
deben sujetarse sobre el portaútiles los útiles de 
amolar gruesos (5 – 10 mm) y delgados (1 – 6 mm) 
con la tuerca de brida

 7

.

Montar los 

útiles de amolar gruesos

 (5 – 10 mm) de 

manera que el lado con el diámetro reducido de la 
tuerca de brida

 7

 señale hacia el aparato.

Montar los 

útiles de amolar delgados

 (1 – 6 mm) de 

forma que el lado con el diámetro reducido de la 
tuerca de brida

 7

 señale en sentido opuesto al apa-

rato.
Apretar firmemente la tuerca de brida

 7

 con la llave de

pivotes frontales

 8

.

Al utilizar discos tronzadores diamantados debe 
observarse que coincidan ambas flechas de sentido 
de giro en el disco tronzador diamantado y en el apa-
rato (flecha de sentido de giro en el cabezal del apa-
rato).

Siempre que se monte un útil de amolar, indepen-
dientemente de que sea nuevo o usado, éste 
deberá dejarse funcionar en vacío durante medio 
minuto sobre el aparato en el que va a utilizarse. 
El usuario y demás personal deberá encontrarse 
fuera del área de peligro durante esta comproba-
ción.

7

Puesta en marcha

8

Inserción/extracción del útil

Summary of Contents for 06 05 1301

Page 1: ...8 Mode d emploi 12 Gebruiksaanwijzing 16 Manuale di servizio 20 Instrucciones de servicio 24 Bruksanvisning 28 Betjeningsvejledning 32 Bruksanvisning 36 Käyttöohje 40 O ËÁ Â Ú ÛË 44 D GB F NL I E S DK N FIN GR WTS 900 E 47018 0009 TC 47018 0312 TC ...

Page 2: ...A C B 25 30 D 4 4 5 6 8 7 ...

Page 3: ...E 3 1 2 4 5 7 7 8 6 ...

Page 4: ...ndet werden Beach ten Sie bitte die Hinweise zur Verwendung des Spannflansches in der Bedienungsanleitung Zwi schenlagen dürfen auf konischen oder gekröpften Schleifscheiben nicht verwendet werden Beim Aufspannen von ausgesparten Schleifkör pern muss der Durchmesser des Spannflansches um mindestens 5 mm kleiner sein als der Durch messer der ebenen Aussparungsfläche des Schleifkörpers dabei darf de...

Page 5: ...gsschlitze 3 Zusatzgriff 4 Schutzhaube 5 Schrupp Trennscheibe 6 Spannflansch 7 Flanschmutter 8 Stirnlochschlüssel Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör muss nicht zum Lieferumfang gehören Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz stecker Montage des Zusatzgriffs Das Spannband um den Getriebekopf legen und es mit den Öffnungen am Spannteil des Zusatzgriffes einhängen Durch Drehen des Griff ...

Page 6: ...Schutzhaube 4 muss stets zum Bediener zeigen Demontage Montage der Schutzhaube Abb B Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz stecker Zur Demontage der Schutzhaube 4 die 2 Schrauben entfernen und den Gegenflansch abnehmen Die Schutzhaube und die Scheibe abheben Montage der Schutzhaube in umgekehrter Reihenfolge Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netz stecker Trennen und Schleifen nu...

Page 7: ...he Kunststoffteile regelmäßig mit einem Tuch ohne Reinigungsmittel abwischen Nach starker Beanspruchung über einen längeren Zeitraum sollte das Gerät zur Inspektion und gründli chen Reinigung einer Kress Servicestelle zugeführt werden Mitgeliefertes Zubehör 1 Stirnlochschlüssel Kress nimmt ausgesonderte Maschi nen zurück zum ressourcen schonen den Recycling Durch ihre modulare Bauweise können Kres...

Page 8: ...s for using the clamping flange in the operating manual Intermediate layers may not be used on conical or depressed centre grinding discs When clamping depressed centre grinding tools the diameter of the clamping flange must be at least 5 mm smaller than the diameter of the flat depressed centre surface of the grinding tool here the clamping flange must not press onto the transitional radius of th...

Page 9: ... flange 7 Flange nut 8 Face spanner Accessories illustrated or described are not always included as standard delivery items Before any work on the machine itself pull the mains plug Assembling the auxiliary handle Place the clamping strap around the gearhead and insert it in the openings on the clamping part of the auxiliary handle The auxiliary handle is locked by turning it clockwise In so doing...

Page 10: ...he operator Disassembling assembling the protective guard Fig B Before any work on the machine itself pull the mains plug For disassembling the protective guard 4 remove the 2 screws and take off the counterflange Lift the pro tective guard and the disc The protective guard is assembled in the reverse sequence Before any work on the machine itself pull the mains plug Only cut and grind when the pr...

Page 11: ...le plastic parts regularly with a cloth without cleaning agent After heavy use over a long period the machine should be taken to a Kress service location for an inspection and thorough cleaning Auxiliaries supplied with the machine 1 face spanner Kress takes back worn out machines for the purpose of resource saving recycling As a result of their modular construction Kress machines can be very easi...

Page 12: ...serrage de même grandeur et de même forme adaptée à la portée du serrage Veuillez observer les indica tions pour l utilisation des flasques de serrage dans le manuel utilitaire Des entretoises ne doi vent pas être utilisées avec des disques de meu lage coniques ou ondulés Dans le cas du serrage d outils de meulage à évi dement le diamètre du flasque de serrage doit être plus petit d au moins 5 mm ...

Page 13: ...otection 5 Disque de meulage de coupe 6 Flasque de serrage 7 Ecrou flasque 8 Clé à ergots Les accessoires reproduits et décrits dans la notice d instruction ne sont pas forcément compris dans les fournitures Toujours extraire la fiche du cordon d alimentation modulaire hors de la prise électrique avant d entreprendre une quelconque intervention sur l appareil lui même Montage de la poignée supplém...

Page 14: ... butée selon le type d utilisation Le côté fermé du capot de protection 4 doit tou jours être dirigé vers l utilisateur Démontage montage du capot de protection fig B Toujours extraire la fiche du cordon d alimentation modulaire hors de la prise électrique avant d entreprendre une quelconque intervention sur l appareil lui même Pour le démontage du capot de protection 4 retirer les 2 vis puis enle...

Page 15: ...intervention sur l appareil lui même Les ouïes de refroidissement de la machine doivent rester propres Essuyer régulièrement les pièces en matière plasti que accessibles de l extérieur avec un chiffon humide mais non imbibé de produit de nettoyage Après avoir exploité la machine de manière intensive pendant une longue période la confier à un centre de service agréé Kress afin qu elle soit inspecté...

Page 16: ...ven mogen alleen even grote en bij het steunvlak gelijk gevormde spanflenzen worden gebruikt Neem de beschrijving in de gebruiksaanwijzing over het gebruik van de spanflens in acht Tussenringen mogen op conische en gebogen slijpschijven niet gebruikt worden Bij het opspannen van uitgespaarde slijpschijven moet de diameter van de spanflens minstens 5 mm kleiner zijn dan de diameter van het vlakke u...

Page 17: ...5 Afbraam of doorslijpschijf 6 Spanflens 7 Flensmoer 8 Pensleutel Niet al het afgebeelde en beschreven toebehoren wordt meegeleverd Trek voordat u werkzaamheden aan de machine uitvoert altijd de stekker uit het stopcontact Montage van de extra handgreep Leg de spanband rond de voorzijde van de machine en bevestig deze met de openingen aan het spandeel van de extra handgreep Zet de extra handgreep ...

Page 18: ...iener wijzen Demontage en montage van de beschermkap afb B Trek voordat u werkzaamheden aan de machine uitvoert altijd de stekker uit het stopcontact Verwijder voor de demontage van de beschermkap 4 de twee schroeven en verwijder de contraflens Til de beschermkap en de schijf omhoog Montage van de beschermkap in omgekeerde volgorde Trek voordat u werkzaamheden aan de machine uitvoert altijd de ste...

Page 19: ...gen met een doek zonder reinigingsmiddel Na intensief gebruik gedurende een lange periode moet de machine voor inspectie en grondige reiniging naar een Kress servicewerkplaats worden gebracht of gestuurd Meegeleverd toebehoren 1 pensleutel Kress neemt onbruikbaar geworden machines terug om deze te recyclen zodat met grondstoffen zuinig wordt omgegaan Door hun modulaire con structie kunnen machines...

Page 20: ...te flange di serraggio che siano delle stesse dimensioni e la cui forma sia adatta alla superficie di appoggio Si prega di rispettare le indicazioni relative all utilizzazione della flangia di serraggio riportate nelle Istruzioni per l uso In caso di mole abrasive coniche oppure a centro depresso non è permesso utilizzare distanziali Applicando mole incavate è indispensabile che il diametro della ...

Page 21: ... ventilazione 3 Impugnatura supplementare 4 Calotta di protezione 5 Mola abrasiva da sgrosso e taglio 6 Flangia di serraggio 7 Madrevite flangiata 8 Chiave per fori frontali Accessori illustrati o descritti non fanno necessaria mente parte del volume di consegna Prima di ogni intervento alla macchina estrarre la spina dalla prese di rete Montaggio dell impugnatura supplementare Posare la fascia di...

Page 22: ...verso l operatore Smontaggio Montaggio della calotta di protezione Fig B Prima di ogni intervento alla macchina estrarre la spina dalla prese di rete Per smontare la calotta di protezione 4 togliere le 2 viti e rimuovere la controflangia Asportare la calotta di protezione ed il disco Montaggio della calotta di pro tezione seguendo l ordine inverso Prima di ogni intervento alla macchina estrarre la...

Page 23: ... siano accessibili dall esterno Dopo un periodo abbastanza lungo in cui la macchina sia stata soggetta a condizioni operative estreme sarà necessario affidare la macchina ad un Centro di servizio Kress perchè venga eseguita una ispezione ed una minuziosa pulizia Accessori a corredo 1 chiave per fori frontali La Kress riprende indietro le macchine fuori uso al fine di realizzare un tipo di smaltime...

Page 24: ...adecuado para aspi rar polvo de piedra Para sujetar los discos de amolar deben emplearse unas bridas de apriete de igual tamaño cuyas bases de asiento tengan además la misma forma Observe las indicaciones refe rentes a la aplicación de la brida de apriete que se mencionan en las instrucciones de manejo No deben usarse piezas intermedias en muelas cóni cas o discos ahondados Al montar útiles ahonda...

Page 25: ... protectora 5 Disco de tronzar y tronzar 6 Brida de apriete 7 Tuerca de brida 8 Llave de pivotes frontales Los accesorios ilustrados o descritos no siempre corres ponden al volumen de suministro Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red Montaje de la empuñadura adicional Insertar la banda tensora sobre el cabezal del engra naje y engancharla por los orificios en la...

Page 26: ...a a la posición deseada El lado cerrado de la caperuza protectora 4 debe mostrar siempre hacia el usuario Desmontaje montaje de la caperuza protectora fig B Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red Para desmontar la caperuza protectora 4 desenros car los 2 tornillos y sacar la brida de asiento Extraer la caperuza protectora y la arandela El montaje de la caperuza ...

Page 27: ...tos de limpieza las piezas de material sintético accesibles desde el exterior Después de una fuerte solicitación durante un tiempo prolongado debe entregarse el aparato para su ins pección y limpieza a fondo a un taller de servicio Kress Accesorios que se adjuntan 1 Llave de pivotes frontales Kress se hace cargo de las máquinas desechadas para su reciclaje y conser vación de las materias primas Po...

Page 28: ...pännflänsen Mellanlägg får inte användas på koniska eller böjda slipskivor Vid fastspänning av utskurna slipelement måste spännflänsens diameter vara minst 5 mm mindre än diametern av slipelementets plana utskär ningsyta härvid får spännflänsen inte trycka på utskärningens övergångsradie Monteringsfästhålet av slipelement får inte borras upp i efterhand på grund av den därmed samman hängande brott...

Page 29: ...ingår inte alltid i leveransen Innan åtgärder vidtas på maskinen ta alltid bort stickkontakten ur uttaget Montering av tilläggshandtaget Lägg fastspänningsbandet runt växelhuvudet och häng fast det med öppningarna på tilläggshandtagets fastspänningsdel Genom att vrida handtaget medsols fixeras tilläggshandtaget Härvid bör dock observeras att stöddelen med sina kuggar griper tag i spåret på apparat...

Page 30: ...ndas för Den slutna sidan på sprängskyddet 4 måste alltid vara riktad mot användaren Demontering montering av skyddshuven bild B Innan åtgärder vidtas på maskinen ta alltid bort stickkontakten ur uttaget Avlägsna de 2 skruvarna och ta av motflänsen för demontering av skyddshuven 4 Lyft av skyddshuven och skivan Montering av skyddshuven i omvänd ord ningsföljd Innan åtgärder vidtas på maskinen ta a...

Page 31: ...n trasa utan rengöringsmedel för att regel bundet torka av de plastdelar på maskinen som är åtkomliga från utsidan Efter kraftig påkänning under en längre period lämna in maskinen till en Kress serviceverkstad för grundlig rengöring Medlevererat tillbehör 1 låsnyckel Kress tar tillbaka gamla kasserade maskiner för miljövänlig återvinning Eftersom Kress maskinerna är modul uppbyggda är det mycket e...

Page 32: ...mme form på anlægsfladen Følg anvis ningerne i betjeningsvejledningen om brug af spændeflange Der må ikke anvendes mellemlag på koniske eller forkrøppede slibeskiver Ved opspænding af slibeværktøj med udsparinger skal spændeflangens diameter være mindst 5 mm mindre end diameteren på slibeværktøjets lige udsparingsflade spændeflangen må ikke presse mod udsparingens overgangsradius Spændeåbningen på...

Page 33: ... eller beskrevet tilbehør er ikke nødvendigvis indeholdt i leverancen Træk netstikket ud før ethvert arbejde på værktø jet påbegyndes Montering af støttegrebet Læg spændebåndet om gearhovedet og sæt det på med åbningerne ved støttegrebets opspændingsdel Når grebet drejes i urets retning bliver støttegrebet fikseret Sørg samtidig for at støttedelen sidder fast med knasterne i fordybningen på maskin...

Page 34: ...beskyttelsesskærmen 4 skal altid vende hen imod brugeren Afmontering montering af beskyttelsesskærmen fig B Træk netstikket ud før ethvert arbejde på værktø jet påbegyndes For at afmontere beskyttelsesskærmen 4 fjernes de 2 skruer og modflangen tages af Løft beskyttelses skærmen og skiven af Beskyttelsesskærmen monte res på i omvendt rækkefølge Træk netstikket ud før ethvert arbejde på værktø jet ...

Page 35: ...ge udefra tørres af med en klud uden rengøringsmiddel med regelmæssige mellemrum Hvis værktøjet har været benyttet intensivt i længere tid skal det inspiceres og renses grundigt på et Kress serviceværksted Medfølgende tilbehør 1 tapnøgle Udsorteret værktøj kan afleveres hos Kress som sørger for at de indgår i et ressource besparende recycling system Da Kress værktøj er modulop bygget er det meget ...

Page 36: ...aten Les henvisningene om bruk av spennflensen i bruksanvisningen Mellomlegg må ikke brukes på koniske slipeskiver eller slipeskiver med forsenket nav Ved fastspenning av utsparede slipeskiver må spennflensens diameter være minst 5 mm mindre enn diameteren til den jevne utsparingsflaten til slipeskiven samtidig må spennflensen ikke trykke mot overgangsradiusen til utsparingen Festeboringen til sli...

Page 37: ...l Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke alltid i leveransen Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse let trekkes ut Montering av ekstrahåndtaket Legg spennbåndet rundt girhodet og heng det inn med åpningene på spenndelen til ekstrahåndtaket Ved å dreie håndtaket med urviserene låses ekstra håndtaket Samtidig må det passes på at støttedelen griper inn i noten på maskinhuset med sin...

Page 38: ...sel 4 må alltid peke mot brukeren Demontering montering av vernedekselet fig B Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse let trekkes ut Til demontering av vernedekselet 4 fjernes de 2 skru eneog motflensen tas av Løft vernedekselet og skiven av Montering av vernedekselet i omvendt rek kefølge Før alle arbeider på maskinen utføres må støpse let trekkes ut Kapping og sliping kun med montert ve...

Page 39: ...som er tilgjengelige utenfra må ren gjøres med en klut uten rengjøringsmiddel Etter bruk over lengre tid bør maskinen leveres inn til inspeksjon og grundig rengjøring hos en Kress servi ceavdeling Medlevert tilbehør 1 tappnøkkel Kress tar imot utbrukte maskiner til res sursskånende resirkulering På grunn av sin moduloppbygning kan Kress maskiner svúrt enkelt tas fra hverandre og materialer adskill...

Page 40: ...lee olla soveltuva kiviaineksen imu rointiin ZHiomalaikkojen kiinnitykseen saa käyttää aino astaan samankokoisia ja kiinnityspinnoiltaan samanmuotoisia kiinnityslaippoja Ota huomioon käyttöohjeen ohjeet kiinnityslaippojen kiinnityk sestä Kartionmuotoisissa tai taivutetuissa laikoissa ei saa käyttää välikkeitä Kiinnitettäessä aukollisia karalaikkoja tulee kiinnityslaipan halkaisijan olla vähintään ...

Page 41: ...uojus 5 Hioma katkaisulaikka 6 Kiinnityslaippa 7 Laippamutteri 8 Reikäkanta avain Käyttöohjeessa kuvatut tarvikkeet eivät välttämättä kaikki sisälly toimitukseen Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia lait teeseen kohdistuvia töitä Lisäkahvan asennus Aseta kiristysnauha vaihdepään ympäri ja ripusta se aukoistaan lisäkahvan kiinnitysosaan Lisäkahva kiin nitetään kiertämällä kahvaa myötäpäiv...

Page 42: ...a olla käyttäjään päin Laikkasuojuksen irrotus asennus kuva B Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia lait teeseen kohdistuvia töitä Irrota laikkasuojus 4 poistamalla 2 ruuvia ja irrotta malla vastalaippa Nosta ylös laikkasuojus ja laatta Asenna laikkasuojus käänteisessä järjestyksessä Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia lait teeseen kohdistuvia töitä Katkaisu ja hionta ainoastaa...

Page 43: ...tävät muoviosat kostealla rie vulla ilman pesuainetta Kovan pitkäaikaisen käytön jälkeen tulisi laite tuoda Kress huoltopajaan tarkistusta ja perusteellista puh distusta varten Toimitukseen kuuluvat tarvikkeet 1 Reikäkanta avain Kress ottaa loppuun käytetyt koneet takaisin perusaineita säästävään kier rätykseen Modulaarisen rakenteensa ansiosta voidaan Kress koneet hyvin yksinkertaisesti purkaa uu...

Page 44: ... ÙˆÓ ÂÚÈ ÂÈ ÎÚ ÛÙ ÏÏÈÎfi ÈÔÍ ÈÔ ÙÔ ÚÈÙ Ô Î È Â Ó È Óı ÁÈÂÈÓ ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÙÂ Ó ÚÚfiÊËÛË ÛÎfiÓË Î È ÊÔÚ Ù ÚÔÛˆ ÚÔÛÙ Û fi ÛÎfiÓË ÔÚÚÔÊËÙ Ú ÛÎfiÓË Ú ÂÈ Ó Â Ó È Î Ù ÏÏËÏÔ ÁÈ ÙËÓ Ó ÚÚfiÊËÛË ÛÎfiÓË ÂÙÚˆÌ ÙˆÓ È ÙË Û ÛÊÈÍË ÙˆÓ ÛÎˆÓ Ï ÓÛË Ú ÂÈ Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈÔ ÓÙ È ÊÏ ÓÙ Â Û ÛÊÈÍË Ô Ô Ó ÙÔ ÈÔ Ì ÁÂıÔ Î ıÒ Î È ÔÌÔÈfiÌÔÚÊ  ÈÊ ÓÂÈ ÛÙ ÚÈÍË ÎÔ Ì ÛÌ ÙÔ Ú Î ÏÔ Ì ÚÔÛ ÍÙ ÙÈ Û ÂÙÈÎ Ì ÙË Ú ÛË ÙˆÓ ÊÏ ÓÙ ÒÓ Û ÛÊÈÍË Ô Â ÍÂÈ ÛÙ...

Page 45: ...ÛÙÂ Ó ÚÔÛÙ Ù ÔÓÙ È fi Ù fiÓ Ï Â ÚÈÓ Ôı ÛÂÙ ÙÔ ÌË ÓËÌ È Îfi Ù ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔ ÎÈ Ê ÛÙ ÙÔ Ó ÂÈ Ó ÎÈÓÂ Ù È Ô ÏÂÈ ÓÙÈÎfi ÛÒÌ Û Ó ÂÈ Ó ÂÚÈÛÙÚ ÊÂÙ È ÌÂÙ ÙË È ÎÔ ÙË ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ ÍˆÙÂÚÈÎ Ú Â Ú ÂÈ Ó ÛÊ Ï ÔÓÙ È Ì ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎfi È Îfi ÙË È ÊÔÚÈÎÔ ÚÂ Ì ÙÔ FI È ÙË Û Ì ÓÛË ÙË ÌË Ó ÌËÓ ÙÚ Ù ÙÔ ÂÚ ÏËÌ ÙË EÙÛÈ ÂÚÁÂÊ ÚÒÓÂÙ È Ë ÚÔÛÙ Ù ÙÈÎ ÌfiÓˆÛË XÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙÔÎfiÏÏËÙ ÂÙÈÎ ÙÂ Í ÎÚ ˆÛË ÙˆÓ ÙÈÌÒÓ Ì ÙÚËÛË Û ...

Page 46: ...ÂÚÈÛÙÚ ÊÂÙ È Ì ÙÔ Ì ÁÈÛÙÔ Ó Ùfi ÚÈıÌfi ÛÙÚÔÊÒÓ ŸÙ Ó ÂÏ ÙÙˆıÂ Ë Â È Ú ÓÛË Ë Ù ÛË ÂÏ ÙÙÒÓÂÙ È ÂÓÒ ÁÈ ÙÔ ÂÈÚÈÛÙ ÌÂÈÒÓÂÙ È Ë ÛÙ ıÌË ıÔÚ Ô ÙfiÌ ÙË Ì Ó ÏˆÛË ÙÔ ÍÔÓ Auto Spindel Lock ASL Ô ÌË ÓËÌ Â Ó È ÂÍÔ ÏÈÛ Ì ÓÔ Ì ÌÈ È Ù ÍË ÙfiÌ ÙË Ì Ó ÏˆÛË ÙÔ ÍÔÓ Ù ÙËÓ ÎÈÓËÛ ÙÔ ÌË Ó Ì ÙÔ Ë Ô Ô ÂÚÁ ÏÂ Ô Â Ó È ÙfiÌ Ù Ì ÏÔÎ ÚÈÛÌ ÓË ÎÈ ÙÛÈ È ÎÔÏ ÓÂÙ È Ë ÓÙÈÎ Ù ÛÙ ÛË ÙÔ ÂÚÁ ÏÂ Ô À fi ÂÈÍË ÁÈ ÙËÓ ÔÊ Á ÙË ÂÚÊfiÚÙÈÛË ÙÔ ÎÈÓËÙ Ú ...

Page 47: ...ÂÚÁ ÛÙ ÁÈ ÌÈÛfi Ï Ùfi ˆÚ ÊÔÚÙ Ô Â Óˆ ÛÙÔ ÌË ÓËÌ ÛÙÔ Ô Ô Ô ÚfiÎÂÈÙ È Ó ÚËÛÈÌÔ ÔÈËıÂ Ô ÚÔÛˆ ÈÎfi ÂÈÚÈÛÌÔ Î ıÒ Î È Ô ÔÈÔ ÔÙ ÏÏÔ ÙÔÌÔ Ú ÂÈ Î Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÙË ÔÎÈÌ ÛÙÈÎ ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ó Ú ÛÎÂÙ È ÂÎÙfi ÙË Â ÈÎ Ó ÓË ÂÚÈÔ Â fiÓ ÚÈÛÌ Abb D Î Ï ÙÂÚ ÏÂÈ ÓÙÈÎ ÔÙÂÏ ÛÌ Ù Â ÈÙ Á ÓÔÓÙ È fiÙ Ó ÂÚÁ ÂÛı Ì ÁˆÓ ÚÔÛ ÔÏ 20Æ 30Æ ÂÚ Ô Ô Ì ÙÚÔ fi Ù ÙËÓ ÎÔ ı Ú ÂÈ Ó ÂÚÁ ÂÛı ÌÂ Ì ÙÚÈ ÂÛË ˆÚ Ó ÛÙÚ ÏÒÓÂÙ ÙÔ ÛÎÔ Ô ÌË ÓËÌ Ú ÂÈ Ó ÂÚÁ ÂÙ ...

Page 48: ...EN 50144 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 73 23 EWG 89 336 EWG 98 37 EG Kress elektrik GmbH Co D 72406 Bisingen Bisingen im November 2002 ...

Page 49: ... permet d assurer une réparation gratuite des défauts de fabrication ou de matériau susceptibles d être découvertes dans les 24 mois chez l utilisateur à dater de la date d achat Nous nous réser vons le droit soit de modifier les pièces défectueuses soit de les échanger contre des neuves Les pièces échangées deviennent alors immédiatement notre propriété 3 Toute utilisation inadaptée tout traiteme...

Page 50: ...años y perjuicios 7 Sin embargo el comprador tendrá el derecho a su elección a rebaja reducción del precio de compraventa o redhibición anulación del contrato de compraventa si no logramos subsanar dentro de un plazo razonable las deficiencias que se hayan producido 8 No están excluidos los derechos a indemnización por daños y perjui cios según 463 480 Abs 2 635 BGB por falta de las propiedades pr...

Page 51: ...ÛıÔ Ó ÌfiÓÔ Ì ÙËÓ ÁÎ ÈÚË ÏˆÛË ÂÏ ÙÙˆÌ ÙˆÓ ÎfiÌË Î È Ï Â fi ÙË ÌÂÙ ÊÔÚ M ÙË ÈÂÍ ÁˆÁ ÙˆÓ Â ÈÛΠÒÓ Ì Ûˆ ÙË ÂÁ Á ËÛË ÂÓ Ú Ù ÓÂÙ È ÙÔ È ÛÙËÌ ÈÛ Ô ÙË ÂÁÁ ËÛË 5  ÂÚ ÙˆÛË ÓˆÌ ÏÈÒÓ ÔÛÙ ÏÙ ÙË Û ÛΠÌÂ Û Ì ÏË ÚˆÌ ÓÔ ÙÔ ÂÏÙ Ô EÁÁ ËÛË Î ıÒ Î È Û ÓÙÔÌË ÂÚÈÁÚ Ê ÙÔ ÂÏ ÙÙÒÌ ÙÔ ÛÙÔ ÚÌfi ÈÔ Û ÓÂÚÁÂ Ô Û Ú È EÛˆÎÏ ÛÙÂ Î È ÙËÓ fi ÂÈÍË ÁÔÚ 6 M ÙËÓ Ó ÏË Ë ÙˆÓ Ô ÚÂÒÛÂˆÓ Ô ËÁ Ô Ó fi ÙËÓ ÂÁÁ ËÛË ÔÎÏ ÔÓÙ È ÏÏ ÍÈÒÛÂÈ ÙÔ ...

Page 52: ... 0 42 16 16 66 E mail mail abnovum se Norge Ifö Electric AS P O B 336 Alnabru Brobekkveien 115 B N 0614 Oslo Phone 47 23 37 81 10 Talefax 47 23 37 81 20 E mail info ifoelectric no Hellas D Nikolaou Co Ltd Leonidoy 6 GR 17343 Athens Phone 30 1 975 37 57 Telefax 30 1 973 74 23 E mail gnikolaou yahoo com Espana Apolo fijaciones y herramientas s l Garrotxa Naves 10 22 Polig Ind Pla de la Bruguera E 08...

Reviews: