![krakpol 102/246028 Manual Assembling Download Page 2](http://html1.mh-extra.com/html/krakpol/102-246028/102-246028_manual-assembling_2000333002.webp)
7
5.
PL
Dociskamy bok szafki do spodu, po zespoleniu dokręcamy bolce
kontrujące od spodniej części podstawy, to samo z drugim bokiem
(patrz rys. 3)
GB
Push down on the side of the cabinet to the bottom, then
tighten the connector eccentric from the bottom of the base, and
then do the same with the other side (see figure 3).
D
Stabilisieren Sie die Konstruktion durch das Zudrücken die
Seiteplatte des Schranks und Bodenplatte des Schranks, danach
anziehen Exzenterverbindungen zur Unterseite des Schranks, das
gleiche mit der anderen Seite (siehe Zeichnung 3)
F
Serrez les côtes avec la plaque du fond et visser les boulons (im-
age n°3)
6.
PL
W szczeliny w tylnej części płyt bocznych, delikatnie wsuwamy
płytę tylną (rys. 4)
GB
Carefully slide the back plate into the slots of the side panels of
the cabinet (figure 4).
D
In Schlitze im hinteren Bereich der Seitenplatten schieben Sie die
Rückplatte (Zeichnung 4)
F
Dans les crevasses de la partie arrièrée insérez doucement la
planche du mur (image n°4)
7.
PL
Uzbrajamy płytę górną poprzez wkręcenie 4 śrub (patrz rys. 5), zwróć uwagę
na to aby odpowiednio ustawić płytę, wyżłobienie powinno być z tyłu, tak aby
znalazła się w nim tylna płyta. Po dociśnięciu, należy dokręcić bolce kontrujące
znajdujące się w płytach boków szafek w górnej części po stronie wewnętrznej.
GB
Screw the 4 screws in the top plate (figure 5). Remember, set the plate so
that the groove was in the back and that can easily be mounted back plate. Push
all elements and tighten the eccentric connectors mounted on the sides of the
cabinets at the top of the inner side.
D
Verstärken Sie bitte obere Platte durch schrauben 4 Schrauben ein
(siehe Zeichnung 5), achten Sie auf, um richtig die Platte aufzustellen, die Aus-
höhlung sollte an der Rückseite sein, so dass die Platte auf dem Brett der Rück-
wand verbinden kann . Beim Drücken, man soll Exzenterverbindungen anziehen,
befindet sich in die Seiten des Schrankes im oberen Teil der inneren Seiten.
F
Placez la plaque superièure en-dessus de la reste en mettant des 4 vis dans
les oeillets (image n°5), faites attention à sa position, crevasse doit être dans la
partie arrière pour que la plaque puisse se connecter à la planche du mur.
3
4
5
8.
PL
Do bocznych części szuflady przykręcamy wewnętrzne części
prowadnicy (rysunek 6)
GB
To the side of the drawer tighten the inner portion of the track
(figure 6).
D
An der Seite der Schublade schrauben Sie den inneren Teil der
Schubladenführung an (Zeichnung 6)
F
Aux côtes du tiroir vissez des coulisses (image n° 6)
9.
PL
Boczne części szuflady uzbrajamy poprzez wkręcenie śrub
w środkowy otwór oraz delikatne wbicie kołków stabilizujących
powyżej i poniżej śruby.
GB
In the sides of the drawer tighten the screws in the center
hole. Then hammer the wooden pegs above and below the bolts to
strengthen the structure of the furniture.
D
Die Seitenteile der Schublade verstärken wir durch anziehen
Schrauben in zentrale Öffnung
F
Dans les parties latérales insérez les vis dans l’oeillet central et
les tourillons autour de lui (en bas et haut)
10.
PL
Do płyty konstrukcyjnej stanowiącej tylną część szuflady montu-
jemy bolce kontrujące.
GB
The building board (the back of the drawer) mount connectors
eccentric.
D
An der Rückseite der Schublade montieren wir Exzenterverbind-
ungen.
F
Sur le panneau du bout du tiroir montez le de ferrures
d’assemblage excentrique
6
11.
PL
Tak przygotowane części łączymy i zabezpieczamy połączenie
poprzez dokręcenie bolców kontrujących (rysunek7).
GB
The prepared parts connect and secure by tightening the ec-
centric joints. (figure 7).
D
So vorbereitet Teile verbinden wir und sichern wir Verbindung
durch anziehen der Exzenterverbindungen (Zeichnung 7)
F
Préparez tous les éléments et connectez tout à travers ferrures
d’assemblage excentrique (image n°7).
leomark.pl
leomark.pl