background image

SENSIBILIDAD/

SENSITIVITY

/SENSIBILITÉ/

SENSIBILIDADE/ 

SENSIBILITÀ

         

    

 

 

           Buena sensibilidad  

 

            Mala sensibilidad

          

 Good sensitivity        

 

            Poor  sensitivity

           Bonne sensibilité  

 

            Mauvaise sensibilité

           

Boa sensibilidade   

 

            Má sensibilidade

           Buona sensibilità   

 

            Cattiva sensibilità

SITUACIONES A EVITAR/

CONDITIONS TO AVOID

/

CONDITIONS À ÉVITER/

CONDIÇÕES A EVITAR/

CONDIZIONI DA EVITARE

  

 

 

 

MONTAJE/

MOUNTING

/MONTAGE/

MONTAGEM/

MONTAGGIO

 

                       

                        Figura/Figure 1                                  Figura/Figure 2

Par de apriete recomendado de los tornillos: 2,5 Nm

DIAGRAMA DE CABLEADO/

CONNECTION-WIRE DIAGRAM/ 

SCHÉMA DE CÂBLAGE/

 

DIAGRAMA DE CABLAGEM/

DIAGRAMMA DI CABLAGGIO

TEST

 

Este producto tiene una alta sensibilidad y circuito integrado. Aúna funciones automáticas, 

comodidad, seguridad, ahorro energético y practicidad. Utiliza rayos infrarrojos del movi-

miento humano como señales de control y puede conectar la carga cuando una persona en-

tra en área de detección. Diferencia entre día y noche automáticamente. Es fácil de instalar 

y tiene un campo amplio de utilización.

ESPECIFICACIONES:

• 

Alimentación: 220-240V~                  

• 

Ángulo de detección: 180°

• 

Frecuencia: 50Hz                       

• 

Alcance de detección: 12m máx. (<24ºC)

• 

Ajuste Lux: <3-2000LUX (ajustable)         

• 

Temperatura de funcionamiento: -20~+40ºC

• 

Retardo de tiempo: 

 

Mín.10sec±3sec                  

 

Máx.15min±2min 

• 

Humedad de funcionamiento: <93%RH                  

• 

Consumo de energía: aprox. 0.5W

• 

Carga máxima: 

 

Máx.1.200W (lámpara incandescente)    

 

300W (lámpara de bajo consumo)

• 

Velocidad detección de movimiento: 0.6-1.5m/s    

• 

Altura de instalación: 1.8-2.5m

FUNCIONES:

• 

Distingue entre día y noche: el usuario puede ajustar el estado de funcionamiento en 

diferentes niveles de luz ambiental. Puede funcionar  de día y de noche cuando está 

ajustado en la posición “sol” (máx.). Puede funcionar cuando el nivel de luz ambiental 

es inferior a 3LUX cuando está en la posición “3” (mín.). En cuanto al patrón de ajuste, 

consulte el patrón de prueba. 

• 

Rearme del detector: Cuando recibe las segundas señales de movimiento dentro de la 

primera temporización, se calcula el tiempo de nuevo sobre la base del primer retardo 

de tiempo.

CONSEJOS DE INSTALACIÓN:

A medida que el detector responde a los cambios de temperatura, evite las siguientes si-

tuaciones:

•  Evite  dirigir  el  detector  hacia  objetos  con  superficies  altamente  reflectantes,  como 

espejos, etc.

• 

Evite instalar el detector cerca de fuentes de calor, tales como salidas de aire caliente, 

unidades de aire acondicionado, lámparas, etc.

CONEXIÓN:

¡Peligro! ¡Riesgo de muerte por descarga eléctrica!

• 

Debe ser instalado por un electricista profesional.

• 

Desconecte la fuente de alimentación.

• 

Cubra o proteja cualquier componente vivo cercano.

• 

Asegúrese que el dispositivo no esté encendido.

• 

Compruebe que la alimentación está desconectada.

•  Afloje el tornillo en la parte posterior y extraiga la tapa (ver figura 1).

•  Encuentre el orificio para cable en la parte inferior y pase el cable de alimentación a través 

del agujero. Conecte el cable de alimentación a la regleta de conexión de acuerdo con el 

diagrama de cableado.

•  Fije la tapa con el tornillo en la posición seleccionada. (ver figura 2)

• 

Instale de nuevo el sensor en la parte inferior, apriete los tornillos y enciéndalo.

TEST:

• 

Gire el interruptor TIME en sentido antihorario al mínimo (10s). Gire el interruptor LUX en 

sentido horario al máximo (sol).

• 

Conecte la alimentación; la carga y el indicador de la lámpara no funcionan. Tras un 

calentamiento de 30sec, el indicador de la lámpara se encenderá. En condiciones de 

ausencia de detección, la carga debería parar de funcionar en unos 10sec±3seg y el 

indicador de la lámpara debería apagarse.

• 

Fije “LUX” en sentido anti horario al mínimo (luna). Si el nivel de luz ambiental es mayor 

a 3LUX, la carga de inducción no debería funcionar. Si cubre la ventana de detección con 

objetos opacos (toalla, etc), la carga debería funcionar. En condiciones de ausencia de 

movimiento, la carga debería parar en unos 10seg±3seg.

Nota: cuando se prueba durante el día, sitúe el interruptor LUX en la posición 

 

(SOL), de lo contrario el sensor de la lámpara no funcionará! 
PROBLEMAS Y SOLUCIONES:

• 

La carga no funciona:

a. Compruebe que el cableado, la alimentación y la carga son correctos.

b. Compruebe que la carga esté en buen estado de funcionamiento.

c. Asegúrese de que el nivel de luz ambiental fijado se corresponde con el nivel de luz am

-

biental actual.

• 

La sensibilidad es mala:

a. Compruebe si hay algún objeto delante de la ventana de detección que afecte a la recep-

ción de señal.

b. Asegúrese de que la temperatura ambiente no sea muy elevada.

c. Compruebe si la fuente de movimiento está dentro del área de detección.

d. Compruebe que la altura de instalación se corresponde con la altura mostrada en estas 

instrucciones.

e. Asegúrese que la orientación del detector es la correcta.

• 

El sensor no puede apagar la carga de forma automática:

a. Compruebe que no hay señal continua en el area de detección.

b. Asegúrese que el retardo de tiempo no es el mayor posible.

c. Compruebe que la alimentación se corresponde con las instrucciones.

ESPAÑOL

Detector de movimiento pared

Wall-mounted motion detector

Détecteur de mouvement de mur

Detector de movimento parede

Rivelatore di movimento parete

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUCTIONS MANUAL

MANUEL D’INSTRUCTIONS

MANUAL DE INSTRUÇÕES

MANUALE DI ISTRUZIONI

DETELUX 180IP 220V  

Cod: 350100102

                        

ESP

DETELUX 180IP 220V 

GARANTÍA: Este producto tiene una garantía de 2 años ante defectos de fabricación.

www.kps-energy.com

www.kps-energy.com

Exportador:

   KPS Soluciones en Energía, S.L.

   Pol. Industrial de Asipo, Calle B, 

   Parcela 41, nave 3, 

   C.P.: E-33428 Llanera, Asturias, 

   España (Spain)

   Tel.: +34 985 081 870

   Fax: +34 985 081 875

   [email protected]

   www.kps-soluciones.es

Importador en México:

   KPS SOLUCIONES EN ENERGIA,

   S.A. DE C.V.

   Poniente 122, Nº472

   Colonia Industrial Vallejo,

   C.P. 0230, Del. Azcapotzalco, 

   México DF

   

   RFC:   KSE140701556

Reviews: