
10
|
6
Turn the stand (B) upside down, so that the feet are laying on the floor. Place
the concave side of the bracket (f) toward you.
Retournez le support (B): les pieds doivent reposer sur le sol. Placez la partie
concave de la traverse (f) vers vous.
Drehen Sie den Ständer (B) um, so dass die Beine den Boden berühren. Die
konkave Seite der Halterung (f) muss zu Ihnen hin zeigen.
Rovesciate il supporto (B), in modo che i piedi poggino a terra. Posizionate la
parte concava della staffa (f) verso di voi.
将支架(B)翻转过来,让支脚站在地面上。使托架(f)的凹面一侧朝向您。
スタンド(B)を裏返し、プレートの凹部分(f)が手前になるように置きます。
7
Adjust the height of the feet (g), by turning them by hand and leveling the
stand on each side, even if it is not completely even. We suggest you prevent
the nut (h) from turning with the help of the supplied 11/16” wrench (i). After
adjusting each of the feet, make sure that the nut (h) touches the leg’s bor-
der.
Réglez la hauteur des pieds (g) en les tournant à la main afin que le support
soit de niveau. Pour éviter que l’écrou (g) ne tourne, maintenez-le avec la clé
de serrage de 17mm (i) fournie. Après avoir réglé chaque pied, veillez à ce
que l’écrou (h) soit contre le tube du pied.
Stellen Sie die Höhe der Füße (g) mit der Hand so ein, dass der Ständer
komplett horizontal steht. Am besten halten Sie die Mutter (h) mit dem
17mm-Schlüssel (i) fest. Überprüfen Sie nach der Höhenkorrektur, ob die
Mutter (h) den Rand des Ständerbeins berührt.
Regolate l’altezza dei piedini (g) ruotandoli a mano per livellare ed adattare
il supporto a qualsiasi superficie, anche sconnessa. È consigliabile tenere
fermo il dado (h) con la chiave di serraggio da 17 (i) fornita di serie. Dopo la
regolazione, riportate il dado (h) a toccare il bordo della gamba.