background image

4

DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT

PROPER DISPOSAL OF THIS REFRIGERATOR

5

Installation / Installation

Operating Instructions / Instructions d’utilisation

Before you use the fridge

• Remove the exterior and interior packaging, 

including protective foam on door panels.

• Clean the interior surface with lukewarm water 

using a soft cloth.

Installation of your fridge

• This appliance is designed to be free standing only, 

and should not be recessed or built-in.

• Place your appliance on a floor that is strong 

enough to support the appliance when fully loaded. 

To level your appliance, adjust the legs at the front of 

the appliance.

• Best performance is achieved by allowing some 

space around the back and / or sides of the 

appliance. This will allow air circulation

• Locate the appliance away from direct sunlight and 

sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct 

sunlight may affect the acrylic coating and heat 

sources may increase electrical consumption. 

Extreme cold ambient temperatures may also cause 

the appliance not to perform properly.

• Avoid locating the appliance in moist areas.

• Plug the appliance into a properly installed grounded 

110V wall outlet. Do not under any circumstances cut 

or remove the third (ground) prong from the power 

cord. Any questions concerning power and/or 

grounding should be directed toward a certified 

electrician or an authorized products service center.

Warning!  Improper use of the grounded plug can 

result in the risk of electrical shock. If the power 

cord is damaged, have it replaced by an authorized

products service center.

• After plugging the appliance into a wall outlet, 

allow the unit to cool down for 2-3 hours before 

placing food in the refrigerator.

Avant d’utiliser le réfrigérateur

• Retirez l’emballage extérieur et intérieur, y compris 

la mousse de protection sur le panneau de porte.

• Nettoyez la surface intérieure à l’eau tiède et au 

chiffon doux.

 
Installation du réfrigérateur

• Cet appareil est conçu pour être position libre 

seulement, et ne devrait pas être enfoncé ou 

fonction intégrée.

• Placez l’appareil sur une surface suffisamment 

solide pour soutenir un appareil entièrement chargé. 

Pour mettre l’appareil de niveau, réglez les pieds 

placés sur le devant de l’appareil.

• La meilleure performance est atteinte en assurant 

de l’espace à l’arrière et aux côtés de l’appareil. Ceci 

permettra une circulation d’air.

• Placez l’appareil à l’écart des rayons du soleil et 

des sources de chaleur (poêle, chaufferette, 

radiateur...). Les rayons du soleil peuvent abîmer le

revêtement acrylique et les sources de chaleur 

peuvent augmenter la consommation de courant. 

Des températures ambiantes très froides peuvent 

également perturber le bon fonctionnement de 

l’appareil.

• Évitez de placer l’appareil dans un endroit humide.

• Branchez l’appareil dans une prise murale à contact 

de mise à la terre de courant 110V. Ne coupez ni 

n’éliminez en aucun cas la troisième broche de mise 

à la terre du cordon. Toute question concernant le 

courant électrique ou la mise à la terre doit être 

adressée à un électricien qualifié ou un centre de 

réparations autorisé.
Danger! Une mauvaise utilisation de la fiche de mise 

à la terre peut entraîner des risques de décharge 

électrique. En cas de dégâts du cordon, faites-le 

remplacer par un centre de réparations autorisé.

• Après avoir branché l'appareil à une prise murale, 

permettez à l'unité de refroidir pendant 2 ou 3 heures 

avant de placer la nourriture dans le réfrigérateur.

Interior Light

This refrigerator is provided with a LED light located 

on the upper right hand corner of the compartment. 

The light will be on when the door is opened and be 

off when the door is closed.

Temperature Control

• Your refrigerator has only one control for regulat-

ing the temperature. The temperature control is 

located on the upper right hand of the compartment.

• To control the internal temperature, adjust the 

control knob according to the ambient temperature 

or purpose of use.

• The first time you turn the unit on, set the tempera-

ture control to “ Max ”.

• The range of the temperature control is from 

position " Min ” to “ Max ”. After 2 hours, adjust the 

temperature control to the setting that best suites 

your needs. The middle setting should be appropri-

ate for home or office refrigerator use.

Semi-Auto Defrost

• Press the defrost button, located in the centre of 

the temperature control knob, to activate the 

semi-auto defrost mode.

• In this mode the compressor will shut off and the 

evaporator ice will melt and gather in the water tray. 

Once all the ice is melted, the compressor will 

automatically turn back on.

• Pull out the water tray to empty it and return it to 

its original position.

• For best results, place towels around the unit when 

defrosting in case of overflow.

Lumière intérieure

Ce réfrigérateur est équipé d'une lampe DEL située 

sur le coin droit supérieur du compartiment. La 

lampe s'allume lorsque la porte est ouverte et 

s'éteint lorsque la porte est fermée.

Commande de température

• Votre réfrigérateur a seulement une commande 

pour régler la température. La commande de 

température est située sur la main droite supérieure 

du compartiment.

• Pour commander la température interne, ajustez le 

bouton de commande selon la température 

ambiante ou le but de l'utilisation.

• La première fois que vous allumez l'appareil,, 

placez la commande de température sur « Max ».

• La plage de la commande de température est de la 

position la « Min » à « Max ». Après 2 heures, réglez 

la commande de température au réglage selon vos 

besoins. Le réglage de milieu devrait être approprié 

pour l'usage de réfrigérateur de maison ou de 

bureau.

Dégivrage semi-automatique

• Appuyez sur le bouton de dégivrage, situé au 

centre de la molette de commande de température, 

pour activer le mode de dégivrage semi-automa-

tique.

• Dans ce mode, le compresseur s’arrête et la glace 

de l’évaporateur fond et s’accumule dans le bac à 

eau. Une fois que toute la glace a fondu, le 

compresseur se remet en marche automatique-

ment.

• Sortez le bac à eau pour le vider et remettez-le 

dans sa position d’origine.

• Pour éviter les dégâts, placez des serviettes autour 

de l’appareil lors du dégivrage en cas de déborde-

ment.

Child entrapment and suffocation are a problem 

with junked or abandoned refrigerators. If you are 

getting rid of your old refrigerator, please follow 

these instructions to help prevent accidents. Take 

off the door, but leave the shelves in place so that 

children may not easily climb inside.

DANGER! UN ENFANT PEUT RESTER ENFERMÉ

COMMENT SE DÉBARRASSER D'UN RÉFRIGÉRATEUR

Les enfants risquent de rester enfermés ou de 

s’étouffer dans un réfrigérateur abandonné. Si vous 

vous débarrassez de votre ancien réfrigérateur, 

veuillez respecter ces directives afin de prévenir les 

accidents. Enlevez la porte et laissez en place les 

clayettes de sorte qu’un enfant ne puisse pas 

facilement grimper à l’intérieur.

Reviews: