4
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THIS REFRIGERATOR
5
Installation / Installation
Operating Instructions / Instructions d’utilisation
Before you use the fridge
• Remove the exterior and interior packaging,
including protective foam on door panels.
• Clean the interior surface with lukewarm water
using a soft cloth.
Installation of your fridge
• This appliance is designed to be free standing only,
and should not be recessed or built-in.
• Place your appliance on a floor that is strong
enough to support the appliance when fully loaded.
To level your appliance, adjust the legs at the front of
the appliance.
• Best performance is achieved by allowing some
space around the back and / or sides of the
appliance. This will allow air circulation
• Locate the appliance away from direct sunlight and
sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct
sunlight may affect the acrylic coating and heat
sources may increase electrical consumption.
Extreme cold ambient temperatures may also cause
the appliance not to perform properly.
• Avoid locating the appliance in moist areas.
• Plug the appliance into a properly installed grounded
110V wall outlet. Do not under any circumstances cut
or remove the third (ground) prong from the power
cord. Any questions concerning power and/or
grounding should be directed toward a certified
electrician or an authorized products service center.
Warning! Improper use of the grounded plug can
result in the risk of electrical shock. If the power
cord is damaged, have it replaced by an authorized
products service center.
• After plugging the appliance into a wall outlet,
allow the unit to cool down for 2-3 hours before
placing food in the refrigerator.
Avant d’utiliser le réfrigérateur
• Retirez l’emballage extérieur et intérieur, y compris
la mousse de protection sur le panneau de porte.
• Nettoyez la surface intérieure à l’eau tiède et au
chiffon doux.
Installation du réfrigérateur
• Cet appareil est conçu pour être position libre
seulement, et ne devrait pas être enfoncé ou
fonction intégrée.
• Placez l’appareil sur une surface suffisamment
solide pour soutenir un appareil entièrement chargé.
Pour mettre l’appareil de niveau, réglez les pieds
placés sur le devant de l’appareil.
• La meilleure performance est atteinte en assurant
de l’espace à l’arrière et aux côtés de l’appareil. Ceci
permettra une circulation d’air.
• Placez l’appareil à l’écart des rayons du soleil et
des sources de chaleur (poêle, chaufferette,
radiateur...). Les rayons du soleil peuvent abîmer le
revêtement acrylique et les sources de chaleur
peuvent augmenter la consommation de courant.
Des températures ambiantes très froides peuvent
également perturber le bon fonctionnement de
l’appareil.
• Évitez de placer l’appareil dans un endroit humide.
• Branchez l’appareil dans une prise murale à contact
de mise à la terre de courant 110V. Ne coupez ni
n’éliminez en aucun cas la troisième broche de mise
à la terre du cordon. Toute question concernant le
courant électrique ou la mise à la terre doit être
adressée à un électricien qualifié ou un centre de
réparations autorisé.
Danger! Une mauvaise utilisation de la fiche de mise
à la terre peut entraîner des risques de décharge
électrique. En cas de dégâts du cordon, faites-le
remplacer par un centre de réparations autorisé.
• Après avoir branché l'appareil à une prise murale,
permettez à l'unité de refroidir pendant 2 ou 3 heures
avant de placer la nourriture dans le réfrigérateur.
Interior Light
This refrigerator is provided with a LED light located
on the upper right hand corner of the compartment.
The light will be on when the door is opened and be
off when the door is closed.
Temperature Control
• Your refrigerator has only one control for regulat-
ing the temperature. The temperature control is
located on the upper right hand of the compartment.
• To control the internal temperature, adjust the
control knob according to the ambient temperature
or purpose of use.
• The first time you turn the unit on, set the tempera-
ture control to “ Max ”.
• The range of the temperature control is from
position " Min ” to “ Max ”. After 2 hours, adjust the
temperature control to the setting that best suites
your needs. The middle setting should be appropri-
ate for home or office refrigerator use.
Semi-Auto Defrost
• Press the defrost button, located in the centre of
the temperature control knob, to activate the
semi-auto defrost mode.
• In this mode the compressor will shut off and the
evaporator ice will melt and gather in the water tray.
Once all the ice is melted, the compressor will
automatically turn back on.
• Pull out the water tray to empty it and return it to
its original position.
• For best results, place towels around the unit when
defrosting in case of overflow.
Lumière intérieure
Ce réfrigérateur est équipé d'une lampe DEL située
sur le coin droit supérieur du compartiment. La
lampe s'allume lorsque la porte est ouverte et
s'éteint lorsque la porte est fermée.
Commande de température
• Votre réfrigérateur a seulement une commande
pour régler la température. La commande de
température est située sur la main droite supérieure
du compartiment.
• Pour commander la température interne, ajustez le
bouton de commande selon la température
ambiante ou le but de l'utilisation.
• La première fois que vous allumez l'appareil,,
placez la commande de température sur « Max ».
• La plage de la commande de température est de la
position la « Min » à « Max ». Après 2 heures, réglez
la commande de température au réglage selon vos
besoins. Le réglage de milieu devrait être approprié
pour l'usage de réfrigérateur de maison ou de
bureau.
Dégivrage semi-automatique
• Appuyez sur le bouton de dégivrage, situé au
centre de la molette de commande de température,
pour activer le mode de dégivrage semi-automa-
tique.
• Dans ce mode, le compresseur s’arrête et la glace
de l’évaporateur fond et s’accumule dans le bac à
eau. Une fois que toute la glace a fondu, le
compresseur se remet en marche automatique-
ment.
• Sortez le bac à eau pour le vider et remettez-le
dans sa position d’origine.
• Pour éviter les dégâts, placez des serviettes autour
de l’appareil lors du dégivrage en cas de déborde-
ment.
Child entrapment and suffocation are a problem
with junked or abandoned refrigerators. If you are
getting rid of your old refrigerator, please follow
these instructions to help prevent accidents. Take
off the door, but leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside.
DANGER! UN ENFANT PEUT RESTER ENFERMÉ
COMMENT SE DÉBARRASSER D'UN RÉFRIGÉRATEUR
Les enfants risquent de rester enfermés ou de
s’étouffer dans un réfrigérateur abandonné. Si vous
vous débarrassez de votre ancien réfrigérateur,
veuillez respecter ces directives afin de prévenir les
accidents. Enlevez la porte et laissez en place les
clayettes de sorte qu’un enfant ne puisse pas
facilement grimper à l’intérieur.