background image

6

7

Model: 

travelsleeper

Modèle: 

travelsleeper

IMPORTANT,  

A CONSERVER POUR 

REFERENCE ULTERIEURE : 

A LIRE ATTENTIVEMENT. 

La sécurité de votre enfant risque 

d’être compromise si vous ne 

respectez pas ces instructions.

•   Ce produit est conçu et fabriqué conformément à la 

Norme européenne EN 716-1 & -2:2008. Cette notice 

d’utilisation a été réalisée avec soin et répond aux 

exigences et aux lois régies par la Norme 5509 des  

Pays-Bas (NEN).

•   Le produit que vous avez acheté peut différer de celui 

décrit dans cette notice.

 AVERTISSEMENT !

AVERTISSEMENT :

 Il peut s’avérer dangereux 

de laisser votre enfant sans surveillance. 

AVERTISSEMENT :

 N’exposez le berceau à 

aucune source de chaleur (radiateurs 
électriques ou feux de gaz) afin d’éviter 
tout risque d’incendie. 

AVERTISSEMENT :

 N’utilisez pas le berceau 

si des composants sont abîmés, arrachés 
ou manquants et utilisez uniquement les 
pièces de rechange approuvées par le 
fabricant.

AVERTISSEMENT :

 Ne placez aucun objet 

dans le berceau et éloignez le berceau de 
tout élément qui pourrait permettre à 
l’enfant de sortir ou présenter un risque 
d’étranglement ou d’étouffement (ficelles, 
rubans ou cordelettes, etc.). 

AVERTISSEMENT :

 Ne placez pas plus d’un 

matelas dans le berceau.

Attention !

•  Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant.

•   Mettez hors de portée des jeunes enfants tout emballage 

plastique afin d’écarter tout risque d’étouffement.

•   Ne perdez jamais de vue que les petites pièces peuvent 

être ingérées par votre enfant et peuvent provoquer un 

étouffement.

•   Le berceau est prêt à l’emploi uniquement lorsque les 

systèmes de verrouillage sont engagés et que vous avez 

vérifié qu’ils le sont entièrement avant l’utilisation du 

berceau. 

•   L’épaisseur du matelas doit être telle que la hauteur interne 

(surface du matelas jusqu’à la traverse supérieure du 

châssis du berceau) est d’au moins 500 mm. 

•   La taille minimale du matelas à utiliser avec le berceau. La 

longueur et la hauteur doivent être telles que l’espace 

séparant le matelas des côtés et des extrémités ne dépasse 

pas 30 mm. 

•   Toutes les fixations de l’assemblage doivent toujours être 

correctement vissées et doivent être régulièrement 

contrôlées et resserrées si nécessaire. 

•   Pour éviter tout risque de chute, n’utilisez plus ce berceau 

si votre enfant est capable d’en sortir.

•   Vérifiez que la porte latérale est entièrement fermée 

lorsque votre enfant est dans le lit parapluie.

•   Ne laissez jamais votre enfant dans le lit parapluie sans 

surveillance lorsque la porte latérale est ouverte en partie 

ou en totalité.

•   Vérifiez que le matelas est correctement fixé et qu’il est 

parfaitement plat. Un matelas mal fixé peut présenter un 

risque d’étouffement.

•   Pour éviter tout dommage, ne retirez pas les logos ou les 

étiquettes apposés sur le lit parapluie car ils sont 

obligatoires du point de vue légal.

•   Faites attention aux parties mobiles ou aux charnières du lit 

parapluie lors des réglages ou pendant le montage ou le 

pliage de celui-ci. Ces opérations impliquent le risque de 

pincement des doigts ou des mains pour vous ou votre 

enfant.

IMPORTANT, RETAIN FOR 

FUTURE REFERENCE: 

READ CAREFULLY. 

Your child’s safety may be affected if 

you do not follow these instructions.

•   This product has been manufactured in accordance with 

European standard EN 716-1 & -2:2008. This instruction 

manual has been compiled with care and meets the 

requirements and regulations in accordance with the 

Netherlands (NEN) 5509 standard.

•   The product purchased may differ from the product as 

described in the manual. 

 WARNING!

WARNING:

 It may be dangerous to leave 

your child unattended. 

WARNING:

 Be aware of the risk of open fire 

and other sources of strong heat, such as 
electric bar fires, gas fires, etc. in the near 
vicinity of the cot. 

WARNING:

 Do not use the cot if any part is 

broken, torn or missing and use only spare 
parts approved by the manufacturer.

WARNING:

 Do not leave anything in the 

cot or place the cot close to another 
product, which could provide a foothold 
or present a danger of suffocation or 
strangulation, e.g. strings, blind/curtain 
cords, etc. 

WARNING:

 Do not use more than one 

mattress in the cot.

Attention!

•  A child’s safety is your responsibility. 

•   Keep plastic packaging materials away from children as 

they can present a choking hazard for children.

•   Beware of small parts. Your child may swallow a small part 

and choke.

•   The cot is ready for use, only when the locking mechanisms 

are engaged and to check careful that they are fully 

engaged before using the folding cot. 

•   Thickness of the mattress shall be such that the internal 

height (surface of the mattress to the upper edge of the 

cot frame) is at least 500 mm. 

•   The minimum size of the mattress to be used with the cot. 

The length and width shall be such that the gap between 

the mattress and the sides and ends does not exceed 

30 mm. 

•   All assembly fittings should always be tightened properly 

and that fittings should be checked regularly and 

retightened as necessary. 

•   To prevent injury from falls that when the child is able to 

climb out the cot, the cot shall no longer be used for that 

child.

•   Make sure the crawling hatch is completely closed when 

your child is put in the travel cot for a rest.

•   Never leave your child in the travel cot unsupervised when 

the crawling hatch is partially or completely open.

•   Check that the mattress has been attached correctly and is 

completely flat. A detached mattress can present a risk of 

suffocation.

•   To prevent damage to the travel cot, do not remove logos 

or stickers. Some logos and stickers are required by law.

•   Beware of any moving parts or hinges when unfolding, 

folding or adjusting the travel cot. Beware of getting your 

fingers or hands, or your child’s fingers or hands jammed.

GB

FR

Summary of Contents for TRAVELSLEEPER T5

Page 1: ...20032 DE DK ES FI FR Gebrauchsanleitung Brugsanvisning Manual de utilizaci n K ytt ohje Notice d utilisation GB IT NL NO PT Instruction manual Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Brukerveiledning...

Page 2: ...gem befestigt wurde und vollst ndig flach im Bett liegt Eine unbefestigte Matratze kann Ersticken zur Folge haben Um Sch den am Reisebett zu vermeiden sollten Sie weder Logos noch Aufkleber entfernen...

Page 3: ...asfixia Pare evitar da os a la cuna de viaje no retire ning n logotipo ni ninguna pegatina de la misma Algunos logotipos y pegatinas son obligatorios por ley Tenga cuidado con las piezas m viles y las...

Page 4: ...ls sont obligatoires du point de vue l gal Faites attention aux parties mobiles ou aux charni res du lit parapluie lors des r glages ou pendant le montage ou le pliage de celui ci Ces op rations impli...

Page 5: ...non chiudere nel passeggino le dita o le mani proprie o del bambino BELANGRIJK BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK ZORGVULDIG DOORLEZEN De veiligheid van uw kindje kan in gevaar komen als u de instructies...

Page 6: ...n o seguir estas instru es Este produto foi fabricado em conformidade com a norma europeia EN 716 1 2 2008 Este manual de utiliza o foi compilado com cuidado e cumpre os requisitos e regulamentos em c...

Page 7: ...brir DE Matratze DK Madras ES Colch n FI Patja FR Matelas GB Mattress IT Materasso NL Matras NO Madrass PT Colch o DE Durchschlupf DK bning ES Puerta lateral FI Ry mint luukku FR Porte lat rale pour t...

Page 8: ...lytte B re PT Deslocar Transportar DE Zusammenklappen DK Klap sammen ES Plegar FI Taita FR Plier GB Fold IT Chiudere NL Opvouwen NO Sl sammen PT Fechar a b 8 1 6a 6b 2 9 4 TRAVELSLEEPER DE Verschieben...

Page 9: ...u vida til en su punto de eliminaci n de desechos municipal Pflege 1 Pr fen Sie s mtliche Teile Ihres Buggys regelm ig auf ihre ordnungsgem e Funktion 2 Schmieren Sie die beweglichen Teile aussch lie...

Page 10: ...k ytt i n j lkeen toimittamalla ne asianmukaisiin ker yspisteisiin travelsleeper travelsleeper FR GB Onderhoud 1 Controleer alle onderdelen van uw buggy regelmatig op juist functioneren 2 Smeer beweg...

Page 11: ...ou uma barra de sab o Eliminar o produto e a embalagem Por raz es ambientais recomendamos que deite fora a embalagem e o produto no fim da respectiva vida til no local espec fico para o efeito Vedlik...

Page 12: ...22 23 travelsleeper travelsleeper...

Page 13: ...to approximately 4 max 18 kg max 1 child 9 8 kg 120 x 60 x 75 cm 22 x 22 x 75 cm folded Koelstra BV Leitswei 6 8401 CL Gorredijk NL P O Box 1 8400 AA Gorredijk NL info koelstra com Copyright 2012 Koel...

Reviews: