background image

200-2633

19

MAINTENANCE / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO

To avoid personal injury, always shut off the

compressor and relieve all air pressure from the system
before performing any service on the air compressor.

Regular maintenance will ensure trouble–free operation.

Your electric powered air compressor represents high–quality
engineering and construction; however, even high–quality
machinery requires periodic maintenance. The items listed
below should be inspected on a regular basis

Condensation will accumulate in the tank. To prevent

corrosion of the tank from the inside, this moisture must be
drained at the end of every workday. Be sure to wear
protective eyewear. Relieve the air pressure in the system and
open the petcock (see 

C

) on the bottom of the tank to drain.

Remove the oil plug (see 

H

) and drain the oil until it slows to a

drip, then close. Add compressor oil until it is between full (see

A

) and add (see 

B

). Never overfill or underfill the pump.

Pour éviter les risques de 

blessures, arrêtez toujours le compresseur et libérez toute

la pression d’air dans le circuit avant d’effectuer l’entretien
du compresseur d’air.

L’entretien régulier de l’appareil permettra d’assurer un

fonctionnement sans problèmes. Votre compresseur d’air
électrique représente la technologique et fabrication de haute
qualité ; toutefois, même les machines de haute qualité
nécessitent un entretien périodique. Les articles énumérés
ci–dessous doivent être inspectés réqulièrement.

La condensation se forme dans le réservoir. Pour éviter

que la corrosion se forme à partir de l’intérieur du réservoir,
cette condensation soit être vidangée à la fin de chaque
journée de travail. Veillez à porter des lunettes de protection.
Libérez la pression d’air dans le circuit et ourvrez le robinet
(voir 

C

) de purge en bas du réservoir pour vidanger.

Déposez le bouchon (voir 

H

) de l’orifice de vidange d’huile

et vidangez l’huile jusqu’à ce que l’écoulement ralentisse et
que l’huile ne fasse que s’égoutter. Remettez ensuite le
bouchon. Ajoutez de l’huile pour compresseurs jusqu’à ce que
le niveau d’huile soit entre le repère supérieur (MAX.) (voir

A

)

et le repère inférieur (MIN.) (voir 

B

). Ne remplissez jamais trop

la pompe mais remplissez–la suffisamment.

Para evitar lesiones personales, 

siempre apague el compresor y alivie toda la presión de

aire del sistema antes de realizar algún tipo de servicio en
el compresor de aire.

El mantenimiento regular asegurará una operación sin

problemas. Su compresor de aire con alimentación eléctrica
representa lo mejor en ingeniería y construcción; sin embargo,
aún la maquinaria de mejor calidad requiere un mantenimiento
periódico. Los elementos enumerados a continuación deben
inspeccionarse de manera regular.

La condensación se acumulará en el tanque. Para evitar

la corrosión del tanque desde el interior, esta humedad debe
ser drenada al final de cada día de trabajo. Asegúrese de
utilizar protección ocular. Alivie la presión de aire en el sistema
y abra el grifo (vea 

C

) en el fondo del tanque para drenar.

Quite el tapón (vea 

H

) de aceite y deje salir el aceite

hasta que empiece a gotear, luego vuelva a poner el tapón.
Añada aceite para compresor hasta que se encuentre entre
las marcas Lleno (vea 

A

) y Agregar (vea 

B

). Nunca se debe

poner demasiado ni muy poco aceite en la bomba.

WARNING:

AVERTISSEMENT:

ADVERTENCIA:

MAINTENANCE

DRAINING THE TANK

CHANGING THE OIL

ENTRETIEN

VIDANGE DU RÉSERVOIR

VIDANGE DE L’HUILE

MANTENIMIENTO

DRESAGÜE DEL TANQUE

CAMBIO DE ACEITE

I

I

H

H

C

D

A = Full - Plein - Lleno
B = Add - Ajoutez - Agregar
H = Oil plug - Bouchon - Tapón

I  = Oil fill plug - Bouchon de 

l’orifice de remplissage d’huile 

- Tapon de llenado de aceite

Summary of Contents for TOPS - Thermal Overload Protection System

Page 1: ... to follow these instructions AVERTISSEMENT Lisez et veillez à bien comprendre toutes les consignes de sécurité de ce manuel avant d utiliser l appareil Toute dérogation aux instructions contenues dans ce manuel peut entraîner l annulation de la garantie causer des blessures et ou des dégâts matériels Le fabricant NE SAURA être tenu responsable de dommages résultant de l inobservation de ces instr...

Page 2: ...rre 13 RODAGE DE LA POMPE 15 MODE D EMPLOI 16 Mise en marche tous les jours 16 Démarrage par temps froid 16 Arrêt 17 LUBRIFICATION DE LA POMPE 18 ENTRETIEN 19 Vidange du réservoir 19 Vidange de l huile 19 Tension de la courroie et alignement de la poulie 20 21 Nettoyage du filtre à air 22 Vérification de la soupape de décharge 22 Essai d étanchéité 22 Entreposage 22 ENTRETIEN PÉRIODIQUE 23 DÉPANNA...

Page 3: ... toxic materials and follow the safety instructions Use a respirator mask if there is a chance of inhaling anything you are spraying Read all instructions and be sure that your respirator mask will protect you Never directly inhale the compressed air produced by a compressor It is not suitable for breathing purposes 8 RISK OF EYE INJURY Always wear ANSI Z87 1 approved safety goggles when using an ...

Page 4: ...surface mouillée sous peine de vous exposer à une décharge électrique 4 RISQUE DE BLESSURE Cet appareil se met en marche automatiquement Arrêttez TOUJOURS le compresseur débranchez le de la prise de courant et purgez toute la pression du circuit avant de procéder à l entretien du compresseur ou lorsque vous ne l utilisez pas N utilisez pas l appareil sans les protections ou le garde courroie Risqu...

Page 5: ...bre una superficie mojada ya que esto podría causar descargas eléctricas 4 RIESGO DE LESIONES Esta unidad arranca automáticamente SIEMPRE apague el compresor quite el enchufe del tomacorrientes y purgue toda la presión del sistema antes de realizar el servicio al compresor y cuando el compresor no esté en uso No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el protector de la correa ya que podría sufr...

Page 6: ... 10 à 15 minutes et appuyez ensuite sur le bouton de réenclenchement situé sur le moteur pour remettre en marche le compresseur La pompe B comprime l air Le réservoir C contient l air comprimé Le manostat D arrête le moteur et libère la pression d air dans la pompe et le tube de transfert quand la pression dans le réservoir atteint la pression de fermeture Au fur et à mesure que l air comprimé est...

Page 7: ... while it is on the pallet will void your warranty e To prevent damage to tank and pump the tank must be shimmed so the pump is level within 1 8 per lineal foot maximum to distribute oil properly Fasten to floor and NEVER force tank feet to floor without shims when tightening We also recommend the use of vibration pads 094 0115 under tank feet see A 5 Connect an air hose not included to the compre...

Page 8: ... que el mismo tenga la presión nominal requerida para el uso deseado 3 Ubique el compresor de acuerdo con las pautas siguientes Nunca ubique el bomba en una zona donde haya humos provenientes de líquidos inflamables tales como pinturas disolventes o gasolina Es normal que el motor y el interruptor de presión produzcan chispas al estar en operación Si las chispas entran en contacto con los humos in...

Page 9: ... Filtre à air eau avec robinet de décompression Filtro de aire agua con grifo M Regulator Régulateur Regulador N Lubricator Graisseur Lubricador P Quick coupler Coupleur Conexión rápida R Air hose to tool Flexible à air Manguera de aire hacia herramienta T Flexible air line Flexible à air Línea de aire flexible U Lubricated supply line Conduite d alimentation lubrifiée Línea de suministro lubricad...

Page 10: ... dépassez jamais la limite de pression de l outil Lubrification de l air Installez un lubrificateur d air seulement sur les outils qui ont besoin d être lubrifié N utilisez pas de lubrificateur pour les travaux de pulvérisation de peinture ou pour des applications similaires L huile se mélange à la peinture et abîme le travail Soupapes d arrêt Installer des soupapes d arrêt dans chaque conduite de...

Page 11: ... of the tool Turn the knob clockwise to increase pressure and counterclockwise to decrease pressure Regulated pressure gauge see E This gauge measures the regulated outlet pressure Air line outlets see F Connect air hose to these outlets Sectionneur de tension principale Installez un sectionneur de tension principale sur la ligne d alimentation du compresseur à proximité de l endroit où se trouve ...

Page 12: ...ce el interruptor de reposición para volver a arrancar el motor Interruptor de presión vea A Este interruptor enciende el compresor Se opera manualmente pero cuando está en la posición ON permite que el compresor arranque o se pare automáticamente sin aviso según la demanda de aire SIEMPRE coloque este interruptor en la posición OFF cuando el compresor no esté en uso y antes de desconectarlo Para ...

Page 13: ...e National Électrique des E U Utilisez un tube isolant pour protéger le câblage du compresseur et entre l interrupteur de pression et le moteur Pour obtenir un rendement optimum et une mise en marche fiable le compresseur doit être installé sur un circuit séparé aussi près que possible du panneau de tension Installer un disjoncteur ou un dispositif de protection par fusible sur le panneau de tensi...

Page 14: ...a local por otros equipos que funcionan en la misma línea o debido a un cableado incorrecto El compresor usará la capacidad plena de un circuito hogareño típico Si hay algún otro equipo que se está alimentando a partir del circuito del compresor el mismo podría no arrancar Un bajo voltaje al compresor puede ser causado por un tamaño de cable demasiado pequeño para la distancia entre el compresor y...

Page 15: ...onctionne pas correctement ARRETEZ LE IMMÉDIATEMENT et contactez le Centre d Entretien le plus proche ou appelez le Service Relation clientèle de l usine NE ramenez PAS l appareil au magasinoù vous l avez acheté 5 Mettez le sectionneur de tension principale hors tension Fermez le robinet de décompression voir D Branchez votre tuyau s flexible s sur le s orifice s de sortie du récepteur NOTA El bom...

Page 16: ...ury Wear safety goggles when opening petcock 4 Open the petcock see C to allow moisture to drain from the tank 1 Vérifiez le viseur tous les jours pour vous assurer que le niveau d huile dans la pompe est conforme au niveau requis 2 Veillez à ce que le sectionneur de tension principale soit HORS TENSION 3 Fermer le robinet de purge voir D 4 Mettez le sectionneur de tension principale SOUS TENSION ...

Page 17: ...ico y la bomba del compresor generan altas temperaturas Para evitar quemaduras y otras lesiones NO toque el compresor al estar en funcionamiento Permita que se enfríe antes de manipularlo o realizar el servicio Mantenga a los niños alejados del compresor en todo momento NOTA Si la unidad no opera correctament APAGUELA INMEDIATAMENTE y póngase en contacto con el Centro de Servicio más cercano o lla...

Page 18: ...uffisante l excès ou l insuffisance d huile nuit au fonctionnement de la pompe Le niveau d huile dans le carter de la pompe doit être vérifié tous les jours Il est essentiel que vous utilisiez le bon lubrifiant pour assurer le fonctionnement adéquat du compresseur De l huile toutes saisons pour compresseur d air 10W 30 est recommandée pour un usage général La unidad debe funcionar siempre en una p...

Page 19: ...ssion d air dans le circuit et ourvrez le robinet voir C de purge en bas du réservoir pour vidanger Déposez le bouchon voir H de l orifice de vidange d huile et vidangez l huile jusqu à ce que l écoulement ralentisse et que l huile ne fasse que s égoutter Remettez ensuite le bouchon Ajoutez de l huile pour compresseurs jusqu à ce que le niveau d huile soit entre le repère supérieur MAX voir A et l...

Page 20: ...e volant moteur doivent être soigneusement alignés et toutes les vis de calage doivent être serrées 1 Enlevez le garant de la courroie 2 Desserrez les boulons de montage du moteur 3 Enclenchez le moteur jusqu au point où le fléchissement correct est obtenu 4 Resserrez les boulons de montage du moteur 5 Vérifiez que la tension reste correcte 6 Réinstallez le garant de la courroie Toutes les pièces ...

Page 21: ...e poulie utilisez la procédure suivante 1 Enlevez le garant de la courroie 2 Desserrez les boulons de montage du moteur 3 Desserrez la vis de calage sur la poulie du moteur 4 Alignez la poulie du moteur avec le volant moteur du compresseur C D E 5 Resserrez la vis de calage de la poulie du moteur 6 Réglez correctement la tension de la courroie 7 Resserrez les boulons de montage du moteur 8 Réinsta...

Page 22: ...op Avant d entreposer le compresseur pour une période prolongée utilisez un pistolet de dessablage pour nettoyer toute la poussière et tous les débris du compresseur Débranchez le cordon d alimentation et enroulez le Tirez sur la soupape de décharge de pression pour libérer toute la pression dans le réservoir Vidangez toute l humidité dans le réservoir Nettoyez les éléments du filtre et le boîtier...

Page 23: ...papes de décharge Chaque jour Vérifiez la tension de la courroie Toutes les 250 heures de fonctionnement Vidangez le réservoir Chaque jour Vérifiez et serrez tous les boulons Après les premières 8 heures et Ne les serrez pas trop toutes les 500 heures de fonctionnement Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a continuación Inspección y limpieza del filtro de aire de entrada S...

Page 24: ...ent knocking flywheel Low oil level in pump crankcase Keep oil at proper level at all times Excess carbon on valves or top of Contact authorized service center piston Oil in discharge air Worn piston rings or cylinder Contact authorized service center Restricted air intake Clean or replace the air filter element s Oil level too high Reduce to proper level Overheating Poor ventilation Relocate comp...

Page 25: ...seur desserrés Niveau d huile trop bas dans le Maintenez le niveau d huile jusqu au repère maximum en carter de la pompe permanence Excès de calamine sur les Contactez le centre d entretien agréé soupapes ou sur le haut du piston Huile dans l air Usure des segments de piston ou Contactez le centre d entretien agréé déchargé du cylindre Admission d air colmatée Nettoyez ou remplacez le ou les éléme...

Page 26: ...presor el extremo del pasador del muñón Bajo nivel de aceite en el cárter Mantenga el nivel de aceite lleno en todo momento de la bomba Demasiado carbón en las Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado válvulas o en la parte superior del pistón Aceite en el aire de Anillos de pistón o cilindros Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado descarga desgastados Entrada de ...

Page 27: ...ASME American Society of Mechanical Engineers Société américaine des ingénieurs mécaniciens Indique que les composants sont fabriqués testés et examinés selon les normes définies par l ASME CSA L association canadienne de normes Indique que les produits qui font avoir examinée cette inscription avoir été fabriquée testée et aux normes qui sont fixées par CSA L association canadienne de normes Etat...

Page 28: ......

Reviews: