Knick SE 558X/*-NMSN Series Manual Download Page 1

6

1

3

Ø 12 mm

120 / 225 mm

4

5

2

7

SE 558X/*-NMSN

SE 558X/*-NVPN

Manual

4.2 Temperaturfühler 

Der integrierte Temperaturfühler (Typ siehe „weitere 

Daten“) ist hauptsächlich für die automatische Kom-

pensation des pH-Signals und nicht für eine genaue 

und sichere Temperaturanzeige oder Steuerung der 

Prozesstemperatur vorgesehen. 

5  Wartung und Reinigung

Nach jedem Arbeitszyklus sind pH-Glas und 

 Diaphragma sorgfältig mit reinem Wasser abzuspü-

len. Das Antrocknen von Rückständen des Mess-

mediums auf diesen Teilen ist zu vermeiden! 

Wenn der Sensor nicht in Gebrauch ist, ist er in Elek-

trolyt (3 mol/l KCl) zu lagern. Wird ein Sensor verse-

hentlich einige Zeit trocken gelagert, muss er vor 

Gebrauch mehrere Stunden in Elektrolyt gewässert 

und danach einem Funktionstest unterzogen wer-

den.

6  Technische Daten

Typschlüssel

Der Aufdruck auf jedem Sensor bzw. auf dem Ver-

packungsschild enthält folgende Informationen:

SE 558X/ 1 - NMSN Typenbezeichnung 

  

  Steckkopf 

   

 

VP: VarioPin

   

 

MS: Memosens®

  

  Solution Ground

   

 

N: ohne

  

  Länge 

   

 

1: 120 mm

   

 

2: 225 mm

  

  Ex-Zulassung

   

 

X: ja

weitere Daten

Messbereich pH

0 ... 14

Betriebstemperatur -5 ... 100 °C

Druck relativ

-1 ... 3 bar

Diaphragma

Keramik (3x)

Elektrolyt

Gel mit KCl-Vorrat

Referenzsystem

Ag/AgCl

Sensormaterial

Alpha-Glas, mittlere Impe-

danz, Universalglas, 

fluoridbeständig

Schaftmaterial

Glas

Montage

Pg 13,5

Temperaturfühler Steckkopf VP: Pt 1000

Steckkopf MS: NTC 30 kOhm

7  Entsorgung

Die landesspezifischen gesetzlichen Vorschriften für 

die Entsorgung sind anzuwenden.

091744

Betriebsanleitung für pH-Sensoren der Reihe SE 558

WARNUNG – Gefahr bei Nichtbeachtung

Das Warnsymbol auf dem Typschild bedeu-

tet:

Lesen Sie diese Betriebsanleitung, beachten 

Sie die Technischen Daten und befolgen Sie die 

 Sicherheitshinweise. 

1  Sicherheitshinweise

1.1 Alle Einsatzbereiche – alle Sensorvarianten

Je nach Einsatzort sind Gefährdungen durch 

Druck, Temperatur, aggressive Medien oder 

explosive Atmosphären möglich. Daher dürfen 

die Installation, der Betrieb und die Wartung 

des Sensors nur durch vom Anlagenbetreiber 

autorisiertes und geschultes Personal durchge-

führt werden. 

1.2 Ex-Bereiche – alle Sensorvarianten

Die am Errichtungsort geltenden Bestimmun-

gen und Normen für die Errichtung von elektri-

schen Anlagen in explosionsgefährdeten Berei-

chen sind zu beachten. Zur Orientierung siehe 

IEC 60079-14, EU-Richtlinien 2014/34/EU und 

1999/92/EG (ATEX), NFPA 70 (NEC), ANSI/ISA-

RP12.06.01. Die elektrischen und thermischen 

Kenngrößen der Sensoren müssen eingehalten 

werden.

1.3 Ex-Bereiche – Sensoren mit Memosens- 

Steckkopf

Memosens-Ex-Sensoren sind durch einen 

orangeroten Ring gekennzeichnet. Der Sensor 

in Verbindung mit dem Messkabel Typ CA/

MS-***X** oder Typ CA/MS-***X**-L oder ein 

in Hardware und Funktion identisches und be-

scheinigtes Messkabel darf an ein geeignetes 

Messgerät, wie in den Zertifikaten BVS 15 ATEX 

E141 X und IECEx BVS 15.0114X beschrieben, 

angeschlossen werden.

1.4 Ex-Bereiche – Sensoren mit VP-Steckkopf

Die Sensoren dürfen nur mit einem zugelasse-

nen Gerät an erdfreien, eigensicheren Strom-

kreisen betrieben werden. 

2  Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die wartungsarmen Sensoren der Reihe SE 558 sind 

besonders geeignet zur kontinuierlichen Messung 

von pH-Werten in Medien mit geringer Leitfähigkeit 

, z. B. Kesselspeisewasser, Kondensat, Reinstwasser, 

WFI (water for injection) und Kühlwasser. Sie sind 

wartungsarme pH-Sensoren mit einem gelförmi-

gen Bezugselektrolyt. Die Sensoren sind mit einem 

integrierten Temperaturfühler zur automatischen 

Temperaturkompensation ausgerüstet. Weitere Aus-

prägungen für eine optimale Funktionalität sind 3 

Keramikdiaphragmen, der gelförmige Bezugselekt-

rolyt und ein KCl-Salzvorrat gegen schnelle Auslau-

gung.

3  Installation und Inbetriebnahme

 •

Prüfen Sie den Sensor beim Auspacken auf even-

tuelle mechanische Defekte. Melden Sie Schäden 

Ihrem Knick Service-Team.

 •

Entfernen Sie die Wässerungskappe und spülen 

Sie den Sensor kurz mit sauberem Wasser. Nach 

dem Abspülen soll der Sensor nur abgetupft wer-

den. Ein Abreiben des pH-sensitiven Glases kann 

die Ansprechzeit durch elektrostatische Aufla-

dung stark erhöhen.

 •

Entfernen Sie gegebenenfalls Luftblasen im 

Raum hinter dem pH-sensitiven Glas durch leichte 

Schleuderbewegungen in senkrechter Ebene.

 •

Setzen Sie den Sensor in die Armatur ein, wie in der 

Anleitung der Armatur beschrieben.

 •

Verbinden Sie Sensor, Kabel und Messgerät mitei-

nander.

4  Betrieb

4.1 Kalibrierung des Sensors

Für den Sensor SE 558 wird eine 2-Punkt-Kalibrie-

rung empfohlen. Zuerst die Wässerungskappe 

entfernen. Der Sensor wird dann der Reihe nach in 

zwei verschiedene Pufferlösungen mit bekannten 

pH-Werten (z. B. CaliMat pH 7,00 und 4,00) einge-

taucht und das pH-Messgerät wird auf diese Puff-

erwerte kalibriert. Beachten Sie dazu die Anleitung 

des pH-Messgeräts.

8

9

TA-SE558-MSVP-KNX03  20161019

1

Steckkopf 

a: Memosens®

b: VarioPin (VP)

2

SW19, Aufdruck Seriennummer

3

Gewinde Pg 13,5

4

PVDF-Druckring 

5

O-Ring EPDM-FDA  (11,5 x 2,6 mm)

6

Typschild

7

KCl-Vorrat

8

Diaphragma (3x)

9

pH-Glas

Knick Elektronische Messgeräte 

GmbH & Co. KG 

Beuckestraße 22

14163 Berlin

Germany

Tel.: +49 30 80191-0

Fax: +49 30 80191-200

Email: [email protected]

Internet: www.knick-international.com

a

b

!

pH 0 to 14, -1 to 3 bar

, -5 to 100°C

SE 558/1

Summary of Contents for SE 558X/*-NMSN Series

Page 1: ...iche Sensoren mit Memosens Steckkopf Memosens Ex Sensoren sind durch einen orangeroten Ring gekennzeichnet Der Sensor in Verbindung mit dem Messkabel Typ CA MS X oder Typ CA MS X L oder ein in Hardware und Funktion identisches und be scheinigtes Messkabel darf an ein geeignetes Messgerät wie in den Zertifikaten BVS 15 ATEX E141 X und IECEx BVS 15 0114X beschrieben angeschlossen werden 1 4 Ex Berei...

Page 2: ...schlossenen Stromkreise und beträgt 427 K W in Luft Die maximal zulässige Umgebungstemperatur beträgt 40 C Temperaturklasse Maximale Eingangsleistung Pi Maximal zulässige Prozesstemperatur T6 50 mW 55 C T4 110 mW 80 C T3 200 mW 110 mW 100 C 135 C Für Sensoren ohne Temperaturfühler S8 Kopf Die im Hinblick auf die Temperaturklasse maximal zu berücksichtigende Erwärmung ist vernachläs sigbar klein Di...

Page 3: ...be adhered to 1 3 Hazardous Areas Sensors with Memosens Connector Memosens Ex sensors are marked by an orange red ring Combined with a model CA MS X or model CA MS X L measuring cable or a certified measuring cable which is identical in hardware and function the sensor may be connected to a suitable measuring device as described in the Certificates BVS 15 ATEX E141 X and IECEx BVS 15 0114X 1 4 Haz...

Page 4: ...rnally connected current circuits and is 427 K W in air The maximum permissible ambient temperature is 40 C Temperature class Maximum input power Pi Maximum permissible process temperature T6 50 mW 55 C T4 110 mW 80 C T3 200 mW 110 mW 100 C 135 C For Sensors without Temperature Detector S8 Connector The maximum heating to be considered with regard to the temperature class is negligibly low The max...

Reviews: