D
D
D
D
Coilnagler Typ
Coilnagler Typ
Coilnagler Typ
Coilnagler Typ 3559
3559
3559
3559
[1]
[1]
[1]
[1] Abmessungen: L =310 ; H =365,5 B =131 mm;
[2]
[2]
[2]
[2] Gewicht: 3,825 kg.
[3]
[3]
[3]
[3] Zulässiger Luftdruck: 8 bar,
[4]
[4]
[4]
[4] empfohlener Betriebsdruck: 5 - 8 bar.
[5]
[5]
[5]
[5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar:
2,5 l freie Luft.
[6]
[6]
[6]
[6] Eintreibgegenstand: BDC Nägel 2,5 - 3,3 mm
Schaftstärke in den Längen von 50 bis 90 mm.
[7]
[7]
[7]
[7] A-bewerteter Einzelereignis-
Schalleistungspegel
L Wa, 1s = 104 dB
[8]
[8]
[8]
[8] A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz L pA, 1s = 96 dB
[9]
[9]
[9]
[9] Vibrationskennwert 4,6 m/s²
[10]
[10]
[10]
[10] Magazinart: Oberlader
[11]
[11]
[11]
[11] Ladekapazität: min 1 BDC-Nagel-Coil
[12]
[12]
[12]
[12] Luftanschluß: 9 bis 10mm Nennweite
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit dem
beilie
beilie
beilie
beiliegenden
Benutzer
genden
Benutzer
genden
Benutzer
genden
Benutzer----Handbuch
die
Handbuch
die
Handbuch
die
Handbuch
die
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
Inbetriebnahme
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
Inbetriebnahme
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
Inbetriebnahme
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
Inbetriebnahme
aufmerksam
lesen
und
Sicherhei
aufmerksam
lesen
und
Sicherhei
aufmerksam
lesen
und
Sicherhei
aufmerksam
lesen
und
Sicherheitshinweise
tshinweise
tshinweise
tshinweise
unbedingt beachten.
unbedingt beachten.
unbedingt beachten.
unbedingt beachten.
Beladen des Magazins
Beladen des Magazins
Beladen des Magazins
Beladen des Magazins
Hebel an der Kopfstückklappe betätigen und die
Magazinklappe öffnen (Bild 1). Stellen Sie den
Coilführungsteller auf die erforderliche Nagellänge
ein. Ziehen Sie dazu den Coilführungsteller nach oben
und rasten ihn in der erforderlichen Position ein (Bild
2). Die Nagelrolle so einlegen, daß der Anfang
außerhalb des Magazintopfes liegt. Den ersten Nagel
zwischen die Sperrklauen legen (Bild 3). Danach die
Magazinklappe und die Kopfstückklappe schließen.
Austausch von Verschleißteilen
Austausch von Verschleißteilen
Austausch von Verschleißteilen
Austausch von Verschleißteilen
Achtung
Achtung
Achtung
Achtung: Gerät von der Pneumatik-Druckquelle
trennen, Nagelmagazin entleeren.
Austausch des Treibers
Austausch des Treibers
Austausch des Treibers
Austausch des Treibers
Die vier Zylinderschrauben herausdrehen und die
Kappe komplett abheben (Bild 4). Mit dem
Ersatztreiber, der von unten in den Treiberkanal
eingeführt wird, die Kolben-Treiber-Einheit nach oben
aus dem Naglergehäuse herausdrücken (Bild 6). Kolben
komplett austauschen. Vor dem Wiedereinsetzen
Kolben-O-Ring einfetten mit O-Ring-Fett 13301706
Die
Befestigung
der
Kappe
mit
den
4
Zylinderschrauben muß mit einem Drehschrauber
erfolgen, bei dem das Drehmoment auf 17 Nm
eingestellt ist.
Auswechseln des Puffers und des
Auswechseln des Puffers und des
Auswechseln des Puffers und des
Auswechseln des Puffers und des Zylinders
Zylinders
Zylinders
Zylinders
Siehe Beschreibung "Austausch des Treibers". Treiber-
Kolbeneinheit herausnehmen. Dann den Nagler
umdrehen und kräftig auf eine Holzplatte schlagen.
Durch die Erschütterung lösen sich Zylinder und Puffer
und lassen sich leicht dem Gehäuse entnehmen.
Defekte Teile ersetzen und leicht gefettet (O-Ring-Fett
13301706) ersetzen. (Abb. 8).
Auswechseln der Ventil
Auswechseln der Ventil
Auswechseln der Ventil
Auswechseln der VentilO
O
O
O----Ringe
Ringe
Ringe
Ringe
Siehe Beschreibung "Austausch des Treibers".Das
Ventil herausnehmen, defekte O-Ringe ersetzen und
leicht gefettet mit O-Ring-Fett 13301706 wieder
einsetzen.
G
G
G
GB
B
B
B
Coil Nailer Type
Coil Nailer Type
Coil Nailer Type
Coil Nailer Type 3559
3559
3559
3559
This Spare parts list/service instructions and the
This Spare parts list/service instructions and the
This Spare parts list/service instructions and the
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed
Operator's
Manual
constitute
the
enclosed
Operator's
Manual
constitute
the
enclosed
Operator's
Manual
constitute
the
enclosed
Operator's
Manual
constitute
the
Operating Instructions. Before using read both and
Operating Instructions. Before using read both and
Operating Instructions. Before using read both and
Operating Instructions. Before using read both and
strictly observe safety instructions.
strictly observe safety instructions.
strictly observe safety instructions.
strictly observe safety instructions.
In the German section of the spare parts list the
technical data are listed under codes [ ]]]] (also see User
Manual).
Service and repair
Service and repair
Service and repair
Service and repair
Attention!
Attention!
Attention!
Attention! Always disconnect the tool from its air
supply and empty magazine before attempting any
repair.
Loading of magazine
Loading of magazine
Loading of magazine
Loading of magazine
Depress lever on nose-housing door and open
magazine cover (fig. 1). Adjust nail plate to required
nail length. Four adjustments are possible. To adjust
lift guide post until it engages in the required position
(fig. 2). Insert the nail coil into the magazine, feed the
nails forward locating the first nail between the claws
(fig. 3). Then close the magazin door and the nose-
housing door.
To replace driver blade
To replace driver blade
To replace driver blade
To replace driver blade
Take out 4 bolts and loosen complete cap (fig. 4). The
piston with driver blade can now be removed by using
a spre dirver blade and pushing it from below (fig. 6).
The replace the complete piston. Before refitting
grease with O-ring grease 13301706 Always fix the
cap with 4 allen bolts a torque wrench adjusted to
17 Nm
To replace bumper and cy
To replace bumper and cy
To replace bumper and cy
To replace bumper and cylinder
linder
linder
linder
See instructions "to replace driver blade", then take
out piston-driver assembly. Invert machine and tap
gently on wooden surface (fig. 8). By the impact,
cylinder and bumper will come out and can easily be
removed from the housing. Replace damaged parts
and grease before refitting with special grease
13301706
To replace O
To replace O
To replace O
To replace O----rings on valve system
rings on valve system
rings on valve system
rings on valve system
See instructions "to replace driver blade". Take out
valve and replace wrong O-rings. Grease O-rings with
special grease 13301706
F
FF
F
Cloueur pneumatiqu
Cloueur pneumatiqu
Cloueur pneumatiqu
Cloueur pneumatique type
e type
e type
e type 3559
3559
3559
3559
Cette Nomenclature des pièces détachées et
Cette Nomenclature des pièces détachées et
Cette Nomenclature des pièces détachées et
Cette Nomenclature des pièces détachées et
instructions de montage et le Manuel de
instructions de montage et le Manuel de
instructions de montage et le Manuel de
instructions de montage et le Manuel de
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
utilisation
utilisation
utilisation
utilisation
veuillez les lire attentivement.
veuillez les lire attentivement.
veuillez les lire attentivement.
veuillez les lire attentivement.
La partie en langue allemande contient les
caractéristiques techniques avec des références [ ]
(voir manuel d'instruction)
Remplacement de pièces défectueuses:
Remplacement de pièces défectueuses:
Remplacement de pièces défectueuses:
Remplacement de pièces défectueuses:
Attention:
Attention:
Attention:
Attention: avant toute manipulation, débrancher
l'alimentation d'air comprimé et décharger le
magasin.
Alimentation du chargeur
Alimentation du chargeur
Alimentation du chargeur
Alimentation du chargeur
Actionner le louet du clapet frontal, ouvrir la porte du
boîtier (fig. 1). Positionner le disque de support du
rouleau de clous à la longueur des clous à utiliser (fig.
2). Introduire le rouleau de clous dans le boîtier de telle
manière à ce que son début soit placé à l'extérieur du
boîtier. Bloquer le premier clou entre les griffes du
dispositif d'avancement (fig. 3). Fermer le clapet
frontal ainsi que la porte du boîtier.
Marteau
Marteau
Marteau
Marteau
Retirer les quatre vis cylindriques et le capuchon
complet (fig. 4). Avec le marteau de rechange, faire
sortir le piston et le marteau du cloueur (fig. 6).
Remplacer piston complet. Bien graisser avec la
graisse 13301706La fixation du capuchon avec ses 4
vis cylindriques doit être effectuée obligatoirement à
l'aide d'une clé dynamometrique, réglée à 17 Nm.
Amortisseur y cylindre
Amortisseur y cylindre
Amortisseur y cylindre
Amortisseur y cylindre
Suivre d'abord les instructions sous "Marteau", sortir
ensuite l'unité piston/marteau. Faire pivoter le cloueur
et frapper bien à plat sur une plance en bois. Suite à ce
choc, le cylindre et l'armortisseur se retireront
facilement du corps de l'appareil. Une fois les pièces
défectueueses remplacées, les graisser (graisse poour
joints toriques 13301706) et les monter sur l'appareil
(fig. 8).
Joints de soupape
Joints de soupape
Joints de soupape
Joints de soupape
Suivre d'abord les instructions sous "Marteau", ensuite
sortir la soupape. Remplacer les pièces défectueuses
et les remettre avec de la graisse 13301706
E
E
E
E
Grapadora neumática tipo
Grapadora neumática tipo
Grapadora neumática tipo
Grapadora neumática tipo 3559
3559
3559
3559
Esta
Lista
de
piezas
e
instrucciones
de
Esta
Lista
de
piezas
e
instrucciones
de
Esta
Lista
de
piezas
e
instrucciones
de
Esta
Lista
de
piezas
e
instrucciones
de
mantenimiento son partes
mantenimiento son partes
mantenimiento son partes
mantenimiento son partes ---- junto con las
junto con las
junto con las
junto con las
Instrucciones para el operario
Instrucciones para el operario
Instrucciones para el operario
Instrucciones para el operario ---- de las normas
de las normas
de las normas
de las normas de
de
de
de
trabajo.
Antes
del
utilizo
deben
leerse
trabajo.
Antes
del
utilizo
deben
leerse
trabajo.
Antes
del
utilizo
deben
leerse
trabajo.
Antes
del
utilizo
deben
leerse
detenidamente dichas instrucciones y atender las
detenidamente dichas instrucciones y atender las
detenidamente dichas instrucciones y atender las
detenidamente dichas instrucciones y atender las
instrucciones de seguridad.
instrucciones de seguridad.
instrucciones de seguridad.
instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran
datos técnicos bajo cifras caracteristicas [ ]. (Véase
también el manual de usuario.)
Cambio de piezas
Cambio de piezas
Cambio de piezas
Cambio de piezas
Importante:
Importante:
Importante:
Importante: Desconectar la máquina de la
alimentación de aire comprimido. Vaciar el cargador
de grapas. Fije la tapa con los 4 tornillos cilíndricos
con una llave dinamometrica ajustada a 17 Nm.
Sistema de carga
Sistema de carga
Sistema de carga
Sistema de carga
Bajar la palanca de la tapa situada en la nariz del
cuerpo y abrir la puerta del cargador (fig.1). Ajustar el
soporte de los clavos a la altura requerida, de acuerdo
con el largo del mismo. Para conseguirlo, debe
levantarse la guia hasta que encaje con la posición
deseada (fig.2). Colóquese la bobina de clavos de
forma que los primeros sobresalgan del cargador.
Situe los primeros clavos entre el dentado (fig.3). Cierre
entonces la puerta del cargador y la tapa de la nariz.
Cambio de la lengüeta
Cambio de la lengüeta
Cambio de la lengüeta
Cambio de la lengüeta
Extraer los 4 tornillos y levantar la tapa (fig. 4).
Presionar con una lengüeta de recambio a través de la
nariz y asi se consequirá facilmente sacar del interior
de la máquina el piston con su lengüeta (6). Sustituir la
válvula completa. Engrarsar abundantemente con la
grasa especial 13301706
Cambio del aro tórico del pistón
Cambio del aro tórico del pistón
Cambio del aro tórico del pistón
Cambio del aro tórico del pistón
Véase descripción "cambio de la lengüeta", después se
procede a cambiar el conjunto lengüeta/piston.
Entonces dar la vuelta a la máquina y golpear
suavemente el cuerpo sobre una mesa de madera. Por
la acción del golpe se desprenderán el cilindro y el
amortiguador. Cambiar las partes defectuosas y antes
de montar las nuevas engrasarlas con grasa especial
13301706 (8).
Cambio de los aros tóricos de la válvula
Cambio de los aros tóricos de la válvula
Cambio de los aros tóricos de la válvula
Cambio de los aros tóricos de la válvula
Véase descripción "cambio de la lengüeta". Soltar la
válvula . Conviene cambiar totalmente los aros
tóricos sometidos a un mayor desgaste y volverlos a
insertar con grasa para aros tóricos 13301706
IIII
Fissatrice per chiodi
Fissatrice per chiodi
Fissatrice per chiodi
Fissatrice per chiodi in stecca
in stecca
in stecca
in stecca 3559
3559
3559
3559
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
l'allegato M
l'allegato M
l'allegato M
l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono le
anuale per l'utilizzatore costituiscono le
anuale per l'utilizzatore costituiscono le
anuale per l'utilizzatore costituiscono le
istruzioni per l'uso. Leggere attentamente prima di
istruzioni per l'uso. Leggere attentamente prima di
istruzioni per l'uso. Leggere attentamente prima di
istruzioni per l'uso. Leggere attentamente prima di
utilizzare la fissatrice e rispettare assolutamente le
utilizzare la fissatrice e rispettare assolutamente le
utilizzare la fissatrice e rispettare assolutamente le
utilizzare la fissatrice e rispettare assolutamente le
1111
2
22
2
3
3
3
3