I dati e le caratteristiche indicate non impegnano la SFA S.p.A., che si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune senza obbligo di preavviso o sostituzione
Accertarsi che l’impianto elettrico dello stabile sia conforme alle norme CEI 64.8 e protetto da un
interruttore differenziale accertandosi che l’impianto di messa a terra sia efficiente e conforme alle
disposizioni CEI. Il collegamento elettrico dell’impianto idromassaggio, va eseguito in modo fisso
e permanente e deve essere controllato da un interruttore omnipolare con apertura dei contatti di
almeno 3 mm, ed avere un potere di interruzione pari a 16A o 25A (a seconda del tipo di sistema),
posto fuori dalle zone 0,1,2,3 e comunque lontano da possibili erogazioni o spruzzi d’acqua.
Il cavo di alimentazione alla centralina, deve essere del tipo H05 a tre conduttori di sezione non
inferiore a 2,5 mm
2
o 4,0 mm
2
(a seconda del tipo di sistema). Per il passaggio nelle pareti di detto
cavo, usare l’apposito tubo corrugato di tipo PT.
La responsabilità del Costruttore decade nel caso in cui i componenti elettrici dell’apparecchio, ven-
gano manomessi o sostituiti con ricambi non originali e/o non riconosciuti conformi dal Costruttore.
IL COSTRUTTORE NON E’ RESPONSABILE PER I DANNI DOVUTI AD UNA ERRATA O NON CONFORME INSTALLAZIONE.
Make sure the building electrical installation conforms to the EIC 64.8 standard and that it is protected
by a magnetic circuit breaker, ascertaining also that the grounding terminal is efficient and fully compli-
ant with IEC provisions. The electrical connection of the bathtub shall be carried out permanently and
be monitored by a single-pole switch, whose contacts can open 3mm at least and featuring a cut-out
capacity equal to 16A or 25A (based on the system type), located outside areas 0, 1, 2 and 3 and at any
rate, as far as possible from water supply or jets.
The power-cord to the controller must be H05 with a three conductor cross-section is not less than
2,5mm
2
or 4,0 mm
2
(based on the system type). To drive the cord through the walls, use the appropriately
supplied PT corrugated pipe.
This warranty is void if failure has resulted from the electrical components of the appliance being either
tampered with or replaced by second-hand spare parts, and/or spare parts whose conformity is not
acknowledged by the manufacturer.
IN NO EVENT SHALL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR ANY DAMAGES THAT MAY ARISE FROM INAPPROPRIATE AND NON-COMPLIANT INSTALLATION PROCEDURES.
Neither the information nor the characteristics reported are binding for SFA S.p.A. which reserves the right to make any improvements, as deemed necessary, without notice or with no liability to replacement.
Schema di installazione
Installation plan
A -
Allaccio elettrico per idromassaggio IPX5
(scatola con pressacavo PG13,5) Tensione 230V CA (max)
Uscita cavo alimentaz. mt.2 tipo H05-3x2,5 mm
2
o 3x4,0 mm
2
(a seconda del sistema)
B -
Uscita cavo equipotenziale - lunghezza 2 mt
C -
Attacco acqua calda per rubinetteria 1/2”
F -
Attacco acqua fredda per rubinetteria 1/2”
E -
Cavo alimentazione elettrica con spina e disgiuntore
V -
Scarico acqua
L’installazione deve avvenire a pavimento e pareti finite.
A -
Electrical connect. for IPX5 box
(PG13,5 junction box with cable gland) 230 V AC (max.)
Voltage 2 m. power cable output, H05-3x2,5 mm
2
or 3x4,0 mm
2
type (based on the system).
B -
Equipotential bonding conductor output - length 2mt
C -
Hot water fitting for 1/2” tapware
F -
Cold water fitting for 1/2” tapware
E -
Power supply cable with plug and circuit breaker
V -
Water drain
Installation should occur once both the floor and walls are completed.
Misure sono in “cm”
Dimensions in “cm”
MINIPISCINA
MINIPOOL
P3
P4
P2
P4
P2
P3
E
E
G1 =
200
G2 =
160
H1 =
120
H2 =
40
N =
63
P2 =
60
P3 =
20
P4xP4 =
20x20
Filtro
Filter
Filtro
Filter
230VAC
Testa a “destra”
Testa a “sinistra”
Head on the“Right”
Head on the“Left”
“P” : area indicata per attacchi acqua
calda e fredda per rubinetteria a bordo SPA
(utilizzare SOLO rubinetteria fornita da SFA).
Area suitable for hot and cold water connections on board of
the SPA (ONLY use taps supplied by SFA)P
“E” : Cavo con spina e disgiuntore - Lunghezza 2,5m
Se necessario, allungare il cavo con uno di identiche
caratteristiche.
Power supply cable with socket and circuit breaker.
If necessary, extend the cable with one of identical
characteristics.
“V” : Scarico acqua - soluzioni alternative:
• a pavimento ø40mm
• con tubo in gomma a pozzetto.
Water drain - alternative solutions:
• Floor drain
• Drain with rubber hose - in a cockpit
“P1” : Area indicata per posizionamento rubinetteria a
piantana da predisporre sempre ai piedi
(rubinetteria NON fornita).
Per quote e attacchi fare riferimento alle istruzioni
della rubinetteria.
Area suitable for grounded taps placement
always to be installed at the feet (NOT supplied).
For dimension and attachments refer to the taps instructions
predisposizione unica
single predisposition
SPA LOFT
200x160