Kinderkraft Huggy User Manual Download Page 34

 

35 

vasthoudt, tilt u het draagpaneel op zodat het de rug van uw kind bedekt (Afb.  7). Terwijl u het 
kind met uw rechterhand vasthoudt, legt u de linker schouderband (c) op uw linkerschouder (Afb. 
8). Herhaal  de operatie met de  andere hand  en de rechter schouderband (c). Maak met beide 
handen de schouderbandgesp vast (d) en pas deze aan (Afb. 9). Trek de schouderbanden zo nodig 
aan door aan de verstelbanden te trekken (Afb. 10) Trek de verstelbanden van de schouderbanden 
van de drager aan totdat uw kind stevig in het paneel is gewikkeld. Zorg ervoor dat de benen niet 
te strak zitten. 

 

 

2.

 

Aan de achterzijde dragen, het kind naar de ouder toe 

WAARSCHUWING!  Draag  op  de  rug  geen  kinderen  jonger  dan  6  maanden  of  kinderen  die  niet 
zelfstandig kunnen zitten. 

 

WAARSCHUWING!  Controleer  regelmatig  of  uw  kind  in  een  veilige  en  comfortabele  positie  zit, 
vooral als het op de rug wordt gedragen.

 

 Maak de gesp bij de heupband en de verbindingsgesp bij de schouderbanden los. De zijgespen 
moeten worden vastgemaakt (Afb. 3). Stel de breedte van het dragerpaneel af zoals weergegeven 
in afbeelding 4, doe de heupband om en maak de gesp vast. Verstel de heupband zodat deze bij 
uw  taille  past  (Afb.  11).  Nadat  u  zich  ervan  heeft  overtuigd  dat  de  heupband  naar  behoren 
gemonteerd is, vraagt u uw partner om uw kind op te tillen en op uw rug te plaatsen (Afb. 12). De 
benen van uw kind moeten om de taille worden  gewikkeld. WAARSCHUWING! Tijdens het hele 
proces van het plaatsen van het kind in de drager, moet het kind goed worden ondersteund door 
u of uw partner. Ondersteun het kind met uw handen en vraag uw partner de drager op te tillen 
om de rug van uw kind te bedekken. Doe dan beide schouderbanden om (Afb. 13). Bevestig de 
gesp die de schouderbanden verbindt en stel deze af (Afb. 14). Trek de schouderbanden zo nodig 
aan door aan de verstelbanden te trekken. Trek de schouderbanden van de drager aan totdat het 
kind strak in het paneel is gewikkeld (Afb. 15, 16). Zorg

 

ervoor dat uw kind in de juiste positie zit. 

Zorg ervoor dat de benen niet te strak zitten.

 

 

 

3.

 

Aanvullende functies van de drager.

 

In geval van slecht weer, zet de capuchon (h) (Afb. 17) op uw kind. Voor het comfort van uw kindje 
op  warme  dagen  kunt  u  het  buitenmateriaal  dat  aan  het  paneel  met  plastic  drukknopen  is 
bevestigd, verwijderen en in de zak aan de voorkant van de drager opbergen (Afb. 18). De banden 
aan de gespen (f) en de banden (g) worden gebruikt om de lengte van de schouderbanden aan te 
passen (Afb. 19). Als de verstelbanden te lang zijn, kunnen ze worden opgerold en vastgezet met 
de  elastieken  aan  het  uiteinde  van  de  banden  (Afb.  20).  De  drager  is  tevens  voorzien  van 
bedekkingen  voor  de  banden  (i)  die  de  banden  tegen  contact  met  het  speeksel  van  het  kind 
beschermen (Afb. 21). De bedekkingen zijn eenvoudig te verwijderen en te wassen. 

 

 

D.

 

Verzorging en onderhoud

 

Volg voor de reiniging de aanwijzingen op het etiket. Controleer na elke wasbeurt de sterkte van 
de  stof  en  de  naden.  Controleer  de  drager  regelmatig;  controleer  deze  op  scheuren, 
beschadigingen en ontbrekende onderdelen. Als dat het geval is, mag het product niet worden 

 

gebruikt. 

 

Wasvoorschriften:

 

 

Wassen op max. 30°C, zacht proces 

 

Niet bleken 

 

Niet in een droogtrommel drogen 

Summary of Contents for Huggy

Page 1: ...NOSIDEŁKO PT PORTADOR DE BEBÊ RO MARSUPIU PURTATOR RU ДЕТСКИЕ ПЕРЕВОЗЧИКА SK NOSIČ CZ NÁVOD K OBSLUZE DE BEDIENUNGSANLEITUNG EN USER MANUAL ES MANUAL DEL USUARIO FR GUIDE D UTILISATION HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ IT ISTRUZIONI PER UTENTE NL HANDLEIDING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO MANUAL DE UTILIZARE RU РУКОВОДСТВО ПО SK NÁVOD NA POUŽITIE ...

Page 2: ...CZ 10 DE 12 EN 16 ES 19 FR 23 HU 26 IT 29 NL 33 PL 36 PT 39 RO 42 RU 45 SK 48 ...

Page 3: ...1A 1B 2 ...

Page 4: ...5 3 4 5 6 ...

Page 5: ...6 7 8 9 10 ...

Page 6: ...7 11 12 13 14 ...

Page 7: ...8 15 16 17 18 ...

Page 8: ...9 19 20 21 ...

Page 9: ...í nosítek nikdy nerozepínejte pás před vyjmutím dítěte Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru s nosítkem Nosítka jsou určena výhradně pro děti od 3 měsíců do 20kg Když dítě nemůže držet hlavu nastavte nosítka tak aby hlava dítěte byla vysoko na hrudi Je to nejbezpečnější místo pro dítě Při vaření uklízení držení horkých nápojů a dalších činnostech které vystavují dítě popáleninám nebo chemikáliím nikd...

Page 10: ... Poté vyměňte ruce a opakujte s pravým ramenním popruhem c Pomocí obou paží zajistěte přezku která spojuje ramenní popruhy d a nastavte ji obr 9 Pokud je to nutné napněte ramenní popruhy vytažením regulačních pásů obr 10 Vytáhněte popruhy které nastavují ramenní popruhy pro nošení dokud není dítě těsně obklopeno panelem Dávejte pozor aby nohy nebyly příliš stisklé 2 Nošení vzadu dítě směrem k rodi...

Page 11: ...kynů uvedených na poutku Po každém praní je nutné zkontrolovat pevnost tkaniny a švů Pravidelně kontrolujte přenos zkontrolujte zda nejsou součásti poškozené Pokud ano výrobek by neměl být používán Návod k mytí Perte při teplotě max 30 C měkký program Nebělte Nesušte v sušičce Nežehlete Nečistěte chemicky E Skladování Když není nosítko používáno uchovávejte mimo dosah dětí F Záruka A Záruka se vzt...

Page 12: ...Lage ist seinen eigenen Kopf zu halten stellen Sie die Babytrage so ein dass der Kopf des Babys hoch auf seiner Brust liegt Dies ist der sicherste Ort für ein Kind Benutzen Sie niemals eine Soft Babytrage beim Kochen Reinigen Halten von heißen Getränken und anderen Aktivitäten bei denen Ihr Baby Verbrennungen oder Chemikalien ausgesetzt ist Seien Sie vorsichtig wenn Sie heiße Getränke trinken um z...

Page 13: ...e und wiederholen Sie die Aktion mit dem rechten Schultergurt c Befestigen Sie mit beiden Händen die Schultergurtschnalle d und stellen Sie ihn ein Abb 9 Ziehen Sie die Schultergurte nach Bedarf durch Ziehen an den Verstellriemen fest Abb 10 Ziehen Sie die Verstellbände an den Schultergurten der Babytrage fest bis das Kind fest mit dem Panel eingewickelt ist Achten Sie darauf dass die Beine nicht ...

Page 14: ...f dem Etikett Prüfen Sie nach jedem Waschen die Festigkeit des Stoffes und der Nähte Kontrollieren Sie die Babytrage regelmäßig prüfen Sie dass sie nicht gerissen beschädigt ist oder ob Bestandteile nicht fehlen Wenn dies der Fall ist sollte das Produkt nicht verwendet werden Anweisungen zum Waschen Waschen bei max 30 C mildes Verfahren Nicht bleichen Nicht im Trommeltrockner trocknen Nicht bügeln...

Page 15: ...ntiebedingungen sind komplementär in Bezug auf die Befugnisse des Kunden die dem Kunden gegen 4KRAFT sp z oo zustehen Die Garantie schließt nicht aus schränkt nicht ein oder setzt nicht aus die Rechte des Kunden gemäß den Bestimmungen für die Gewährleistung für Mängel an den verkauften Waren J Vollständiger Wortlaut der Garantie ist auf der Website WWW KINDERKRAFT COM verfügbar EN DEAR CUSTOMER Th...

Page 16: ...use the sling if any of its components elements has been damaged torn or lost Do not assemble any accessories spare parts or components which have not been supplied by the manufacturer Users must be aware that fall risk rises as the child gets more active B Sling components Fig 1A 1B 2 a Hip belt with sling width adjustment b Hip buckle with belt adjustment c Shoulder belts d Shoulder belts buckle...

Page 17: ...hip belt is properly fixed ask your partner to lift the child and place it on your back Fig 12 Child s legs must wrap around the waist WARNING All the time you put the child in the sling you or your partner must support the child properly With hands supporting the child ask your partner to lift the sling so that it covers the child s back Next put both shoulder belts on Fig 13 Fasten the shoulder ...

Page 18: ...ents of a legislative nature b product damage caused by improper maintenance or use of inadequate chemicals c colour change discolouration when the product has been exposed to direct sunlight against the instructions provided in the instruction manual d tear wear crack of fabric plastic that is the fault of the Customer e reduction in the quality of the product and consumables due to normal wear a...

Page 19: ... sobre el pecho Este es el lugar más seguro para un niño Nunca use un portabebés suave al cocinar limpiar sostener bebidas calientes y otras actividades que expongan a su hijo a quemaduras o productos químicos Tenga cuidado al tomar bebidas calientes para evitar quemar a su hijo con líquido caliente Tenga cuidado al tomar bebidas calientes para evitar quemar a su hijo con líquido caliente mientras...

Page 20: ... manos abroche la hebilla de conexión Correas de hombro d y ajústela Fig 9 Tense las tiras internas según sea necesario tirando de las correas de ajuste Fig 10 Apriete las correas de ajuste en las correas del portabebés hasta que el niño esté bien envuelto alrededor del panel Asegúrese de que sus pies no estén demasiado apretados 2 Llevar al niño de espaldas hacia sus padres ADVERTENCIA No transpo...

Page 21: ...o debe usarse Instrucciones de lavado Lavar a máximo 30 C proceso suave No usar lejía No usar secadora No planchar No lavar en seco E Almacenamiento Cuando el portabebés no esté en uso manténgalo fuera del alcance de los niños F Garantía A Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por la garantía de 24 meses El período de cobertura de la garantía comienza el día de entrega del producto al Co...

Page 22: ...à votre enfant nous nous soucions toujours de la sécurité et de la qualité assurant ainsi le confort du meilleur choix IMPORTANT CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR LIRE AVANT UTILISATION A Consignes de sécurité et mesures de précaution AVERTISSEMENTS Surveillez toujours votre bébé et assurez vous que sa bouche et son nez ne sont pas couverts Pour les prématurés les nourrissons de faible poids et le...

Page 23: ...c Bretelles d Boucle reliant les bretelles avec réglage de la bretelle e Panneau du porte bébé f Boucles latérales réglables g Sangles de réglage des bretelles h Capuchon i Couvre ceinture C Montage Le produit fournit la position de soutien ergonomique la plus appropriée pour le bébé où la forme des hanches et des jambes ressemble à la lettre M Cela permet de maintenir la position naturelle dans l...

Page 24: ...nt le bébé demandez à votre partenaire de soulever le porte bébé pour qu il couvre le dos du bébé Ensuite mettez les deux bretelles Fig 13 Fermez la boucle reliant les bretelles et ajustez la Fig 14 Serrez les bretelles selon les besoins en tirant sur les sangles de réglage Serrez les sangles des bretelles jusqu à ce que le bébé soit bien enveloppé dans le panneau Fig 15 16 Assurez vous que votre ...

Page 25: ...autres documents de nature législative b les dommages du Produit causés par un entretien non conforme ou une utilisation des produits chimiques non conformes c le changement de couleur décoloration suite à l exposition intense du Produit au soleil en dépit des dispositions du mode d emploi d les déchirures abrasions ruptures de tissu plastique causées par le Client e la baisse de la qualité du Pro...

Page 26: ...rek kivétele előtt Soha ne hagyja gyermekét a hordozóval felügyelet nélkül A hordozó kizárólag 3 hónapos kortól használható 20 kg ig Amikor gyermeke még nem képes a fejét tartani úgy állítsa be a hordozót hogy a feje magason helyezkedjen el a mellkason Ez a legbiztonságosabb hely a gyermek számára Soha ne használja a puha hordozót főzés takarítás forró ital fogása vagy egyéb gyermeket égési sérülé...

Page 27: ...ehajtásakor biztos kézzel fogja gyermekét Gyermekét fogva emelje meg a hordozópanelt úgy hogy lefedje gyermeke hátát 7 Rajz Gyermekét jobb kézzel tartva helyezze a bal vállövet c a bal vállra 8 Rajz Ezt követően cserélje meg a kezét és ismételje meg a fenti lépést a jobb vállövvel c is Mindkét kezét használja csatolja be a vállövek d csatját és állítsa azt be 9 Rajz Szükség esetén húzza meg a deré...

Page 28: ...et 21 Rajz A burkolat könnyedén eltávolítható és kimosható D Ápolás és karbantartás A termék mosásához tartsa be a címkén feltüntetett utasításokat Minden mosás után ellenőrizze a szövet és a varratok tartósságát Rendszeresen ellenőrizze a hordozót ellenőrizze hogy a varrat nem jött e szét nem károsodott e valamint hogy nem hiányzik e valamelyik alkotóelem Ha igen ne használja a terméket Mosási út...

Page 29: ... non è in grado di sostenere la propria testa regolare il marsupio in modo che la testa del bambino si trovi nella posizione più alta sopra al petto Questa è la posizione più sicura per il bambino Non usare mai il marsupio portabebè mentre si cucina pulisce tiene in mano bevande calde e durante altre attività che espongono il vostro bambino a ustioni o l azione di sostanze chimiche Prestare attenz...

Page 30: ...lo spallaccio sinistro c sulla spalla sinistra Fig 8 Quindi cambiare mano e ripetere l operazione con lo spallaccio destro c Con entrambe le mani chiudere la fibbia degli spallacci d e regolarla Fig 9 Stringere le cinghie degli spallacci se necessario tirando le cinghie di regolazione Fig 10 Stringere le cinte degli spallacci del marsupio fino a quando il bambino non è ben avvolto Assicurarsi che ...

Page 31: ...e delle cuciture Controllare periodicamente il marsupio verificare se non è scucito danneggiato e che non manchino componenti In caso positivo il prodotto non deve essere utilizzato Istruzioni per il lavaggio Lavare a temperatura max 30 C programma delicato Non candeggiare Non asciugare in asciugatrice Non stirare Non lavare a secco E Conservazione Quando il marsupio non è utilizzato occorre tener...

Page 32: ... Garanzia è disponibile sul sito web WWW KINDERKRAFT COM NL GEACHTE KLANT Dank u wel voor uw aankoop van een Kinderkraft product Wij ontwerpen met uw kind in gedachten wij hechten altijd veel waarde aan veiligheid en kwaliteit en zorgen voor het comfort van de beste keuze BELANGRIJK VOOR LATER GEBRUIK BEWAREN VOOR GEBRUIK GOED DOORLEZEN A Veiligheid en voorzorgsmaatregelen WAARSCHUWINGEN Houdt uw ...

Page 33: ...stelling van het draagpaneel b Heupgesp met bandverstelling c Schouderbanden d Verbindingsgesp van de schouderbanden met bandverstelling e Paneel van de drager f Verstelbare zijgespen g Lengteverstelbanden van de schouderbanden h Capouchon i Bedekkingen voor de banden C Montage Het product biedt de meest geschikte ergonomische steunpositie voor het kind waarbij de vorm van de heupen en benen op de...

Page 34: ...oed worden ondersteund door u of uw partner Ondersteun het kind met uw handen en vraag uw partner de drager op te tillen om de rug van uw kind te bedekken Doe dan beide schouderbanden om Afb 13 Bevestig de gesp die de schouderbanden verbindt en stel deze af Afb 14 Trek de schouderbanden zo nodig aan door aan de verstelbanden te trekken Trek de schouderbanden van de drager aan totdat het kind strak...

Page 35: ...pediatrą Aby nie doprowadzić do uduszenia upewnij się że dziecko nie opiera brody o swoją klatkę piersiową ponieważ może mu to utrudnić oddychanie Aby uniknąć upadku upewnij się że dziecko jest odpowiednio zabezpieczone w nosidełku Niemowlęta należy nosić z przodu do chwili gdy będą na tyle mocno kontrolowały mięśnie głowy karku i korpusu aby móc samodzielnie utrzymywać pozycję siedzącą To nosideł...

Page 36: ...jest naturalna pozycja w której dziecko powinno być noszone UWAGA W celu zapewnienia ergonomicznej pozycji dziecka należy ułożyć nóżki w taki sposób aby pupa dziecka znajdowała się nieco niżej niż kolana a nóżki rozłożone szeroko na boki 1 Noszenie z przodu dziecko w kierunku rodzica OSTRZEŻENIE Zawsze zakładać nosidełko przed umieszczeniem w nim dziecka Odepnij klamrę b przy pasie biodrowym i kla...

Page 37: ...i wyreguluj ją Rys 14 Zależnie od potrzeby dociągnij pasy naramienne pociągając za paski regulujące Dociągnij taśmy pasów naramiennych nosidełka do momentu w którym dziecko zostanie szczelnie otulone panelem Rys 15 16 Upewnij się że dziecko jest w poprawnej pozycji Zwróć uwagę na to aby nóżki nie były zbyt mocno uciśnięte 3 Dodatkowe funkcje nosidełka W razie złych warunków atmosferycznych nałóż d...

Page 38: ...wstałych w wyniku niewłaściwej konserwacji lub stosowania niewłaściwych środków chemicznych c zmiany koloru odbarwienia przy wystawieniu Produktu wbrew wskazówkom z instrukcji na silne nasłonecznienie d rozdarcia przetarcia pęknięcia tkaniny tworzywa sztucznego wynikającego z winy Klienta e obniżenia jakości Produktu spowodowanego normalnym procesem zużycia oraz naturalnego zużycia materiałów eksp...

Page 39: ...ue no peito Este é o lugar mais seguro para uma criança Nunca use o portador de bebê macio ao cozinhar limpar segurar bebidas quentes e outras atividades que exponham sua criança a queimaduras ou substâncias químicas Tenha cuidado ao beber bebidas quentes para evitar queimar sua criança com líquido quente enquanto estiver no portador de bebê Portador de bebê é usado para carregar apenas uma crianç...

Page 40: ... das alças de ombro portador de bebe até que a criança esteja bem enrolada ao redor do painel Certifique se de que os pés não estejam muito apertados 2 Carregando nas costas a criança em direção aos pais ATENÇÃO Não transporte crianças com menos de 6 meses ou crianças que não possam ficar sentadas sozinhas ATENÇÃO Verifique regularmente se a criança está em uma posição segura e confortável princip...

Page 41: ...e lavagem Lavar a no máximo 30 C processo suave Não usar lixívia Não secar na máquina Não passar a ferro Não lavar a seco E Armazenamento Quando o portador de bebê não estiver em uso mantenha o fora do alcance de crianças F Garantia A A garantia cobre os produtos vendidos nos seguintes países França Espanha Alemanha Polónia Grã Bretanha Itália B Nos países não referidos acima as condições de garan...

Page 42: ...ci când beți băuturi calde pentru a evita să vă ardeți copilul cu lichid fierbinte în timp ce se află în port bebe Port bebe ul este folosit pentru a transporta un singur copil Mișcările dvs și mișcările copilului tău vă pot afecta echilibrul Fiți prudent ă atunci când vă aplecați sau aplecați în lateral Port bebe ul nu este potrivit pentru utilizarea în timpul activităților sportive precum alerga...

Page 43: ...eglați lățimea panoului port bebe ului în conformitate cu figura 4 prindeți cureaua de talie și fixați catarama Reglați centura taliei pentru a se potrivi cu talia dvs Fig 11 După ce vă asigurați că centura de talie este corect montată cereți partenerului dvs să ridice copilul și să l plaseze pe spatele dvs Fig 12 Picioarele copilului ar trebui să înconjoare talia AVERTISMENT Pe tot parcursul proc...

Page 44: ...окупку продукта Kinderkraft Мы создаем с мыслями о вашем ребенке мы всегда заботимся о безопасности и качестве тем самым обеспечивая комфорт наилучшего выбора ВАЖНО СОХРАНИТЕ ДЛЯ ПОДАЛЬШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ A Указания по технике безопасности и меры предосторожности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Следите за своим ребенком постоянно и убедитесь что его рот и нос не закрыты Для...

Page 45: ...шения только одного ребенка Ваши движения а также движения вашего ребенка могут повлиять на ваш баланс Будьте осторожны при наклоне вперед или в сторону Детская переноска не подходит для использования во время занятий спортом таких как бег езда на велосипеде плавание и катание на лыжах Не используйте переноску если какая либо ее часть была повреждена порвана или утеряна Не устанавливайте аксессуар...

Page 46: ...вают на спину Отстегните пряжку на бедре и пряжку на наплечниках Боковые зажимы должны быть закреплены Рис 3 Отрегулируйте ширину панели для переноски ребенка как показано на рисунке 4 наденьте поясной ремень и пристегните пряжку Приспособьте поясной ремень к вашей талии рис 11 Убедившись что поясной ремень надет правильно попросите вашего партнера поднять ребенка и положить его на спину рис 12 Но...

Page 47: ...ленных странах Франция Испания Германия Польша Великобритания Италия B В странах не указанных выше условия гарантии определяет Продавец SK VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku Kinderkraft Vytvárame ich s ohľadom na Vaše dieťa vždy sa staráme o bezpečnosť a kvalitu čím zaisťujeme pohodlie najlepšej voľby DÔLEŽITÉ UCHOVÁVAJTE NA NESKORŠIE POUŽITIE PRED POUŽITÍM SI POZORNE PREČÍTAJTE INŠ...

Page 48: ...ohyby vášho dieťaťa môžu ovplyvniť vašu rovnováhu Pri nakláňaní dopredu alebo nabok zachovajte maximálnu opatrnosť Detský nosič nie je vhodný na použitie pri športových aktivitách ako sú beh cyklistika plávanie a lyžovanie Nepoužívajte nosič ak bola niektorá jeho časť poškodená roztrhaná alebo stratená Na nosič nemontujte príslušenstvo náhradné diely alebo komponenty ktoré neboli dodané výrobcom P...

Page 49: ...vte bedrový pás tak aby vás primerane obopínal Obr 11 Po tom ako sa uistíte že bedrový pás je správne nasadený požiadajte partnera aby zdvihol dieťa a položil ho na váš chrbát Obr 12 Nohy dieťaťa by sa mali ovinúť okolo pásu UPOZORNENIE Počas celého procesu umiestňovania dieťaťa do nosiča by ste mali vy alebo váš partner pevne držať dieťa Keď budete držať dieťa oboma rukami požiadajte svojho partn...

Page 50: ...tiť chemicky E Skladovanie Ak sa detský nosič nepoužíva uchovávajte ho mimo dosahu detí F Záruka A Záruka sa vzťahuje na produkty predávané v týchto krajinách Francúzsko Španielsko Nemecko Poľsko Veľká Británia Taliansko B V krajinách ktoré nie sú uvedené vyššie záručné podmienky stanovuje Predávajúci ...

Page 51: ...52 ...

Page 52: ...VÝROBCE HERSTELLER MANUFACTURER FABRICANTE FABRICANT GYÁRTÓ FABBRICANTE FABRIKANT PRODUCENT FABRICANTE PRODUCĂTOR ПРОИЗВОДИТЕЛЬ VÝROBCA 4Kraft Sp z o o ul Tatrzańska 1 5 60 413 Poznań ...

Reviews: