background image

37 

uta

záskor használható.

 

 

A gyerekülés hátsó támlájának illeszkednie kell a gépkocsi ülésének támlájához. Ügyeljen arra, hogy a 
gépkocsi fejtámlája miatt ne jöjjön létre nem kívánatos rés a gyerekülés és a gépkocsi ülésének támlái 
között. Egyes gépkocsik esetében a fejtámla akadályozza a gyerekülés beszerelését, azt tehát előbb le 

kell szerelni. 

 

A  felnőtt  biztonsági  öv  csatja  nem  lehet  túl  közel  a  gyerekülés  kartámaszának  aljához.  Az  ebben  a 
pontban foglaltakkal kapcsolatos kétség esetén forduljon a gyerekülés gyártójához.

 

 

A gyerekeknek jó példát kell mutatni és a biztonsági övet mindig be kell kötni. Egy be nem kötött felnőtt 
személy szintén veszélyt jelenthet a gyerekre nézve.

 

 

Minden út előtt győződjön meg arról, hogy a gyerekülés megfelelően van rögzítve.

 

 

A gyerekülést akkor is megfelelően kell rögzíteni, ha használaton kívül van. Egy rögzítetlen gyerekülés 
sérülést okozhat az utasokban.

 

4.1 Gyerekülés első beszerelése (2. rajz)

 

 

A gyerekülés összecssukásához helyezze a fejtámaszt a háttámla tetején  található résbe (2A. rajz). A 
fejtámla rögzítésre kerül a háttámlán és nem lesz lehetséges az eltávolítása. Fogja meg a háttámlát és 
helyezze  a  háttámla  két  csatját  az  ülőrész  nyílásaiba  (2B.  rajz),  majd  állítsa  a  háttámlát  függőleges 

helyzetbe (2C. rajz). 

Az ülőrész kivételéhez tolja el/fektesse le a gyerekülés háttámláját.

 

4.2 Betét

 

FIGYELEM A gyerekülés betéte (1D. rajz) nagyon kicsi gyerekek esetében használandó. A betét növeli a 
kényelmet és nagyon kicsi gyerekek esetében plusz támasztékot biztosít.

 

4.

3 A fejtámla magassága

 

A fejtámla magasságának beállításához használja a fejtámla gombot (1K. rajz). A fejtámla magassága 6 
szintben állítható (3. rajz).

 

 

Az I súlycsoport esetében

 

A fejtámla a legalacsonyabb helyzetbe állítható, majd gyerekének  növekedésekor állítsa be a fejtámlát 
úgy, hogy a vállöv vezetősíne (1B. rajz) közvetlenül a gyerek válla felett legyen. A fejtámla jól illeszkedjen 
a gyerek fejéhez.

 

 

A II és III súlycsoport esetében

 

A  megfelelően  beállított  fejtámla  biztosítja  a  gépkocsi  biztonsági  övének  vállrészének  optimális 
elhelyezését, valamint a gyerek védelmét és kényelmét. FIGYELEM A vállövnek a gyerek válla és nyaka 
között kell áthaladnia. A fejtámla jól illeszkedjen a gyerek fejéhez.

 

4.4 Vállövek magasságának beállítása

 

(I súlycsoport 9 kg –

 18 kg) 

Ellenőrizze, hogy a mellkasi heveder magassága megfelelő

-

e gyermeke esetében. A mellkasi hevedernt a 

vállmagasságban vagy valamivel alatta található nyílásokon keresztül kell átvezetni (4. rajz). Az övek 2 
szintben állíthatók 

be. 

Ha a mellkasi heveder nem megfelelő magasságban van, állítsa azt be az alábbi lépéseknek megfelelően

 

 

Lazítsa meg a heveder öveit a kioldógomb (1I. rajz) megnyomásával és a heveder öveinek kihúzásával. 
Ne feledje! Ne húzza meg a vállpárnákat.

 

 

Húzza  ki  mindkét  övet  a  heveder  öveinek  rögzítőeleméből  (1M.  rajz)  és  csatolja  ki  a  vállpárnák 
rögzítőelemét (1L. rajz). Lásd 5. rajz

 

 

Óvatosan  húzza  ki  mindegyik  övet  a  gyerekülés  háttámlájában  található  nyílásokon  keresztül.  Ezt 
követően húzza át a heveder és a vállpárnák öveit a háttámla megfelelő magasságában (6. rajz)

 

Summary of Contents for CONCEPT

Page 1: ...NTE NL GEBRUIKSAANWIJZING PL INSTRUKCJA OBSŁUGI PT MANUAL DE INSTRUÇÕES RO MANUAL DE UTILIZARE RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SK NÁVOD NA POUŽITIE CZ AUTOSEDAČKA DE AUTO KINDERSITZ EN CAR SEAT ES SILLA DE COCHE FR SIÈGE AUTO HU AUTÓS GYEREKÜLÉS IT SEGGIOLINO NL AUTOSTOELTJE PL FOTELIK SAMOCHODOWY PT CADEIRA AUTO RO SCAUN AUTO RU ДЕТСКОЕ АВТОКРЕСЛО SK AUTOSEDAČKA ...

Page 2: ...CZ 10 DE 14 EN 20 ES 25 FR 30 HU 35 IT 40 NL 45 PL 50 PT 56 RO 60 RU 65 SK 70 ...

Page 3: ...3 ...

Page 4: ...4 ...

Page 5: ...5 ...

Page 6: ...6 ...

Page 7: ...7 ...

Page 8: ...8 ...

Page 9: ...9 ...

Page 10: ...zpečnostní pokyny Věnujte prosím několik minut přečtení tohoto návodu k obsluze pro zajištění patřičné bezpečnosti dítěte Mnoho úrazů kterým by se dalo snadno předejít je způsobeno lehkovážným a nesprávným používáním autosedačky Autosedačku používejte jen v poloze čelem ve směru jízdy JE ZAKÁZÁNO používat dětskou autosedačku na sedadlech vybavených aktivním předním airbagem protože to může být neb...

Page 11: ...vozidla Dejte přitom pozor na to aby vlivem automobilové opěrky hlavy nedošlo ke vzniku nechtěného odstupu mezi opěradlem autosedačky a opěradlem sedadla vozidla Některé opěrky hlavy v automobilech jsou překážkou při montáži autosedačky a proto je třeba je nejprve demontovat Spona bezpečnostního pásu pro dospělé osoby se nemůže nacházet příliš blízko spodní části loketní opěrky autosedačky V přípa...

Page 12: ...vycpávek v přezce obr 1 L Dbejte na to aby byl pás v otvorech správně položen a nebyl překroucený 4 5 Zajištění dítěte pomocí popruhů Povolte zcela pásy popruhů stisknutím tlačítka obr 1I a potažením pásů popruhů obr 7 Všimněte si Netahejte za ramenní vycpávky Rozepněte sponu a obr 1F a umístěte pásy popruhů na bocích autosedačky Dejte vaše dítě do autosedačky obr 8 Pokud je to nutné upravte opěrk...

Page 13: ...an autosedačky obr 16 Ramenní bezpečnostní pás automobilu na straně zapínání pásů veďte tak aby zahrnoval opěradlo autosedačky obr 17 Pás by měl na horní hraně opěradla procházet za výčnělkem z umělé hmoty ucítíte pod potahem autosedačky Opřete koleno o autosedačku a napněte bezpečnostní pás směrem k navíječi pásu co nejsilněji to bude možné 5 2 Instalace autosedačky pro děti z 2 a 3 hmotnostní sk...

Page 14: ...epoužívejte agresivní čisticí prostředky jako je rozpouštědlo Pásy popruhů můžete sundat a vyprat ve vlažné vodě s rozpuštěným mýdlem Varování Z pásů nikdy nesundávejte kovová oka 7 Záruka 1 Záruka se vztahuje na produkty prodávané v těchto zemích Francie Španělsko Německo Polsko Velká Británie Itálie 2 V zemích které nejsou uvedeny výše záruční podmínky stanoví Prodávající DE Bitte machen Sie sic...

Page 15: ...utokindersitz am Fahrzeug befestigt ist gespannt sind die Gurte für das Kind müssen an den Körper des Kindes angepasst sein und dürfen nicht verdreht sein Der Autokindersitz muss ersetzt werden wenn er heftigen Belastungen bei einem Unfall ausgesetzt wurde Am Autokindersitz dürfen keine Änderungen vorgenommen werden Schützen Sie den Autokindersitz vor direkter Sonneneinstrahlung da sonst heiße Ele...

Page 16: ...ammenzuklappen legen Sie die Kopfstütze in den Schlitz an der Oberseite der Rückenlehne Fig 2a Die Kopfstütze rastet in der Lehne ein und es wird nicht mehr möglich sein sie zu demontieren Halten Sie die Rückenlehne und legen Sie die beiden Haken der Rückenlehne in die Öffnungen des Sitzes Fig 2b und bewegen Sie die Rückenlehne in die senkrechte Position Fig 2 c Um den Sitz zu entfernen genügt es ...

Page 17: ...gt wodurch das Geschirr flach liegen wird Spannen Sie das Geschirr mit einem Steuergurt Abb 1 J bis das Geschirr flach auf dem Körper des Kindes und in der Nähe zu ihm liegt Ziehen Sie den Steuergurt gerade nicht nach oben oder nach unten Fig 10 HINWEIS Die Geschirrgurte des Beckenabschnittes müssen möglich niedrig an den Hüften des Kindes eingestellt werden Die Gurte des Geschirrs dürfen nicht ve...

Page 18: ...htsgruppe 15 25kg Abb 18 Das Geschirr des Autositzes muss demontiert werden Siehe Ziff 4 6 wenn das Kind von 15 bis 36 kg in dem Autositz reisen sollte Sie sollten dann nur 3 Punkt Fahrzeug Sicherheitsgurte verwenden Passen Sie die Kopfstütze an die Größe des Kindes an Legen Sie den Kindersitz auf den Fahrzeugsitz Führen Sie den Schultergurt durch die rote Führung unter der Kopfstütze Setzen Sie I...

Page 19: ...te werden durch Kinderkraft mit einer 24 Monats Garantie abgedeckt Die Dauer der Garantiedeckung beginnt mit dem Tag der Herausgabe des Produkts an den Käufer 2 Die Garantie gilt für Produkte die in diesen Ländern verkauft wurden Frankreich Spanien Deutschland Polen Großbritannien Italien 3 In Ländern die oben nicht genannt sind bestimmt der Verkäufer die Garantiebedingungen 4 Es ist möglich die G...

Page 20: ... and the child must be fastened using the 3 point adult safety belt Read the instruction manual of the vehicle manufacturer 3 General safety Please take a few minutes to read this manual to ensure proper safety of the child Many injuries are caused by reckless and inappropriate use of the seat and they are easy to avoid The seat should be only used placed forward facing DO NOT place the child seat...

Page 21: ...back of the seat must rest flat against the back of the car seat Please make sure that the headrest does not create an unwanted space between the car seat backrest and back seat of the vehicle Some car headrests constitute an obstacle to the installation of a car seat and must therefore be disassembled first The adult safety belt buckle must not be located too close to the bottom of the child seat...

Page 22: ...lder pad straps in the buckle Fig 1L Make sure that the belt is correctly positioned in the slots and is not twisted 4 5 Securing your child with the harness Loosen the harness straps by pressing the button Fig 1I and pulling the harness Fig 7 Remember Do not pull the shoulder pads Release the buckle and place the harness straps on the sides of the safety seat Place your child in the seat Fig 8 If...

Page 23: ...t cover Lean your knee against the seat and tighten the seat belt towards the retractor as much as possible 5 2 Installing the child seat in weight groups 2 and 3 15 36kg Fig 18 The seat harness must be removed see section 4 6 when a child weighing from 15 kg to 36 kg is to travel in the safety seat You should then use only the 3 point car safety belt Adjust the headrest to the child s height Plac...

Page 24: ...old in the following countries France Spain Germany Poland United Kingdom Italy 3 In countries not listed above warranty terms and conditions are determined by the Seller 4 It is possible to extend the warranty period to 120 months 10 years Full text of the terms and conditions and warranty extension registration form are available at WWW KINDERKRAFT COM 5 The warranty is valid only in the country...

Page 25: ... para proporcionar la seguridad adecuada al niño Hay muchas lesiones fáciles de evitar causadas por el uso imprudente e inadecuado de la silla La silla se debe usar únicamente en el sentido de la marcha ESTÁ PROHIBIDO colocar la silla infantil en el asiento de un vehículo equipado con bolsa de aire activa No se aplica a los airbags laterales En caso de montar la silla en el asiento delantero desac...

Page 26: ...l cinturón de seguridad para adultos no puede estar demasiado cerca de la parte inferior del apoyabrazos de la silla En caso de dudas acerca de este punto póngase en contacto con el fabricante de la silla Usted debe darle a su hijo un buen ejemplo y siempre ponerse el cinturón El peligro para el niño también puede ser un adulto no abrochado con el cinturón de seguridad Antes de cada viaje asegúres...

Page 27: ...nés Afloje completamente las correas del arnés pulsando el botón Fig 1 I y tirando de las correas Fig 7 Recuerde No tire de los protectores de hombros Desabroche la hebilla Fig 1 F y coloque las correas del arnés a los lados de la silla Siente al niño en la silla Fig 8 Ajuste el reposacabezas a la altura del niño si es necesario Una los enganches de la hebilla e insértelos en la hebilla Fig 1 F ha...

Page 28: ... manera que abarque el respaldo de la silla Fig 17 El cinturón en el borde superior del respaldo debe pasar detrás de la convexidad de plástico perceptible debajo de la funda de la silla Apoye la rodilla en la silla y tense el cinturón de seguridad lo máximo hacia el retractor del cinturón 5 2 Montaje de la silla de coche para niños del grupo de peso II y III 15 36 kg Fig 18 Se debe desmontar el a...

Page 29: ...on desmontables y se pueden lavar en agua tibia con jabón Atención No quite los enganches de metal de los cinturones 7 Garantía 1 Todos los productos Kinderkraft están cubiertos por la garantía de 24 meses El período de cobertura de la garantía comienza el día de entrega del producto al Comprador 2 La garantía es válida para los productos vendidos en los siguientes países Francia España Alemania P...

Page 30: ...Il est requis de prendre connaissance du manuel d utilisation du véhicule remis par le producteur du véhicule Classe II 15 kg 25 kg Classe III 22 kg 36 kg Pour les enfants appartenant aux classes II et III de 15 kg à 36 kg le harnais de sécurité du siège est retiré et l enfant est attaché à l aide de la ceinture de sécurité à 3 points pour adulte Il est requis de prendre connaissance du manuel d u...

Page 31: ... ou desserrés après un accident En cas d urgence il est important de détacher rapidement les ceintures de sécurité Cela signifie que le bouton de libération des sangles n est pas complètement sécurisé Assurez vous que votre enfant sait qu il est défendu de jouer avec la boucle N utilisez pas le siège auto à la maison Il ne convient pas à un usage domestique et ne doit être utilisé que pendant le t...

Page 32: ...portant Ne tirez pas sur les rembourrages des sangles des épaules Retirez les deux sangles du crochet des sangles du harnais fig 1 M et détachez le crochet des rembourrages des sangles des épaules fig 1 L Voir fig 5 Tirez délicatement toutes les sangles à travers les passants situés dans le dossier du siège auto Ensuite faites glisser les sangles du harnais et les rembourrages des sangles des épau...

Page 33: ...sé même si l enfant n y est pas transporté 5 1 Installation du siège auto pour les enfants de la classe I 9 18kg fig 11 Ajustez la hauteur des sangles des épaules voir point 4 4 Placez le siège auto pour enfant sur le siège du véhicule en vous assurant qu il est bien ajusté contre le dossier fig 12 Tirez sur la ceinture de sécurité du véhicule faites glisser la boucle avec la ceinture dans l ouver...

Page 34: ...s moitiés de la boucle les extrémités de la sangle du harnais sortant de la housse du siège les ouvertures sont assez serrées Faites passer les sangles des épaules du harnais par les rembourrages des sangles des épaules fig 1 C puis faites glisser les sangles et les rembourrages à travers les passants du dossier du siège auto Insérez les sangles du harnais dans la boucle fig 1 M et raccordez les r...

Page 35: ...rantie pour les accessoires joints à l appareil est de 6 mois à compter de la date de vente à l exception des dommages mécaniques 9 Les conditions de garantie ci dessus sont complémentaires par rapport aux droits dont jouit le Client de la part de la société 4KRAFT Cette garantie n exclut pas ne limite ni ne suspend les droits du Client découlant des dispositions de la garantie légale pour les déf...

Page 36: ...ek összegabalyodva A gyerekülést ki kell cserélni ha közúti baleset során hirtelen terhelésnek lett kitéve A gyerekülést tilos bármilyen módon átalakítani A gyerekülést védeni kell a közvetlen napsütéstől ellenkező esetben a felmelegedett alkatrészek égési sérülést okozhatnak gyermekén Soha ne hagyja gyerekét az ülésben felügyelet nélkül A poggyászt vagy egyéb olyan tárgyakat melyek baleset során ...

Page 37: ...ét növeli a kényelmet és nagyon kicsi gyerekek esetében plusz támasztékot biztosít 4 3 A fejtámla magassága A fejtámla magasságának beállításához használja a fejtámla gombot 1K rajz A fejtámla magassága 6 szintben állítható 3 rajz Az I súlycsoport esetében A fejtámla a legalacsonyabb helyzetbe állítható majd gyerekének növekedésekor állítsa be a fejtámlát úgy hogy a vállöv vezetősíne 1B rajz közve...

Page 38: ...g a vállpárnákat Húzza ki mindkét övet a heveder öveinek rögzítőeleméből 1M rajz és csatolja ki a vállpárnák rögzítőelemét 1L rajz Lásd 5 rajz Óvatosan húzza ki mindegyik övet a gyerekülés háttámlájában található nyílásokon keresztül Ezt követően húzza ki a hevederövek egyikét a csatból a nyílás viszonylag szoros majd a gyerekülés ülőrészében található nyílásokból 19 rajz Fordítsa a gyerekülést az...

Page 39: ...állrészének meghúzásával Ügyeljen arra hogy a csípőöv lehetőleg alacsonyan a gyerek csípője felett legyen hogy a vezetőprofilokban legyen valamint hogy be legyen kötve A vállövnek a gyerek válla és nyaka között kell áthaladnia 6 1 Huzat levétele Vegye ki a gyerekülés hevederét lásd 4 6 pont Oldja ki a fejtámla huzatának rugalmas rögzítőelemeit Ezt követően engedje le a háttámlát vízszintes helyzet...

Page 40: ...nghia delle bretelle F Fibbia delle bretelle G Proteggi fibbia 8 Guida cintura inguinale I Pulsante di regolazione delle bretelle J Cintura di regolazione delle bretelle K Pulsante regolazione poggiatesta L Fibbia degli spallacci M Fibbia delle cinture a bretelle 2 Destinazione Il seggiolino è destinato per i bambini dei gruppi di peso da I a III cioè dal peso compreso tra 9 e 36 kg da 9 mese circ...

Page 41: ...rante l intero periodo del suo utilizzo Non utilizzare altri punti di ritenuta oltre a quegli descritti nel manuale e indicati sul seggiolino Tutti gli elementi rigidi e le parti in plastica del seggiolino devono essere posizionati e montati in modo tale che in condizioni d uso normali del veicolo non rimanessero incastrati dal sedile scorrevole o dallo sportello della vettura Controllare regolarm...

Page 42: ... comfort al bambino ATTENZIONE La cintura a bretella deve passare tra la spalla ed il collo del bambino Il poggiatesta deve essere ben adattato alla testa del bambino 4 4 Regolazione in altezza delle cinture a bretelle I gruppo di peso 9 kg 18 kg Verificare che l altezza delle cinture pettorali sia adatta al vostro bambino Le cinture pettorali devono passare attraverso le fessure che si trovano al...

Page 43: ... incidente le persone con le cinture di sicurezza non allacciate potrebbero causare danni ad altri occupanti Si deve sempre verificare che i braccioli dei sedili sul veicolo siano bloccati cioè che si bloccato lo schienale reclinabile del sedile posteriore Tutti gli oggetti pesanti e con spigoli affilati siano messi in sicurezza ad es sul ripiano posteriore Tutti gli occupanti abbiano chiuso le ci...

Page 44: ... Posizionare i due ganci dello schienale nella base quindi spostare lo schienale in verticale foto 23 Estrarre la fibbia metallica dello spartigambe attraverso il foro nella seduta quindi fissarlo alla base del seggiolino Far scorrere la cinghia lunga dell imbracatura attraverso i fori nella base della seduta in questo caso può essere utile Fig 19 Quindi far scorrere le estremità della cintura del...

Page 45: ... d strappi abrasioni crepe nel tessuto plastica attribuibili al Cliente e la riduzione della qualità del Prodotto a causa della normale usura e dell usura naturale dei materiali di consumo f i Prodotti non utilizzati conformemente all uso previsto 8 Il periodo di garanzia per gli accessori allegati al dispositivo è di 6 mesi dalla data di vendita esclusi i danni meccanici 9 I presenti Termini e Co...

Page 46: ...erust met driepuntsgordels die zijn goedgekeurd in overeenstemming met VN ECE Reglement nr 16 of andere gelijkwaardige normen Zorg ervoor dat alle gordels van het voertuig die het autostoeltje op zijn plaats houden strak zitten De gordels van het autostoeltje moeten aan lichaamsstructuur van het kind worden aangepast en niet gedraaid Het autostoeltje moet worden vervangen als dit was blootgesteld ...

Page 47: ...zet als deze niet wordt gebruikt Een onbeveiligde autostoel kan de passagiers verwonden zelfs bij het gebruik van noodremmen 4 1 Eerste installatie van het autostoeltje fig 2 Om het stoeltje te demonteren steekt u de hoofdsteun in de gleuf aan de bovenkant van de rugleuning fig 2 a De hoofdsteun klikt vast en kan niet meer worden verwijderd Houd de rugleuning vast en plaats de twee clips van de ru...

Page 48: ... een gesp samen om ze vast te zetten en steek ze in de gesp fig 1 F totdat u een klik hoort fig 9 Trek aan de schouderbanden om speling in het iliacale gebied te voorkomen zodat het harnas plat ligt Span het harnas met de stelriem fig 1 J tot het tuigje vlak op het lichaam van het kind ligt en dicht bij hem Trek de afstelriem recht niet omhoog of omlaag fig 10 OPMERKING De heupgordels moeten zo la...

Page 49: ...t van 15 tot 36 kg in het autostoeltje moet reizen Gebruik alleen 3 punts autogordels Stel de hoofdsteun af op de lengte van uw kind Plaats het kinderzitje op de voertuigstoel Leid de schouderband door de rode geleider onder de hoofdsteun Plaats het kind in het autostoeltje en trek de autogordel onder de armleuning van het autostoeltje Maak de veiligheidsgordel vast u hoort een karakteristieke kli...

Page 50: ...ot scheiding van materiaallagen Plastic elementen kunnen worden gereinigd met zeepwater Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen zoals oplosmiddelen De gordels van het harnas kunnen worden verwijderd en gewassen in lauw zeepwater Let op Verwijder nooit de metalen clips uit de banden 7 Garantie 1 De garantie is van toepassing op producten verkocht in de volgende landen Frankrijk Spanje Duitsland ...

Page 51: ...i równoważnymi normami Pamiętaj aby wszelkie pasy mocujące fotelik do pojazdu były napięte szelki przytrzymujące dziecko były dopasowane do budowy jego ciała oraz by pasy szelki nie były poskręcane Fotelik należy wymienić jeśli został on poddany gwałtownym obciążeniom działającym podczas wypadku drogowego Fotelika nie wolno poddawać żadnym modyfikacjom Fotelik dziecięcy należy chronić przed bezpoś...

Page 52: ...arciu i nie będzie już możliwe jego zdemontowanie Przytrzymaj oparcie i umieść dwa zaczepy oparcia w otworach siedziska rys 2 b a następnie przesuń oparcie do pionu rys 2 c Aby zdemontować siedzisko wystarczy przesunąć położyć oparcie fotelika do tyłu 4 2 Wkładka UWAGA Wkładkę do fotelika rys 1 D należy stosować dla bardzo małych dzieci Wkładka poprawia wygodę i daje dodatkowe oparcie w przypadku ...

Page 53: ...ne możliwie nisko na biodrach dziecka Zwróć uwagę żeby pasy uprzęży nie były poskręcane 4 6 Demontaż uprzęży fotelika Poluzuj pasy uprzęży naciskając przycisk rys 1 I i pociągając pasy uprzęży Pamiętaj Nie należy pociągać za poduszki naramienne Wysuń oba pasy ze sprzączki pasów uprzęży rys 1 M oraz rozłącz sprzączkę poduszek naramiennych rys 1 L Patrz rysunek nr 5 Ostrożnie wyciągnij wszystkie pas...

Page 54: ...d podłokietnikiem fotelika Zapnij pas usłyszysz wtedy charakterystyczne kliknięcie klamry Naciągnij pas siedzenia pojazdu pociągając najpierw odcinek pasa biodrowego następnie odcinek pasa naramiennego Dopilnuj aby pas biodrowy był rozciągnięty możliwie nisko nad biodrami dziecka mieścił się w prowadnicach oraz żeby był zapięty klamrą Pas naramienny powinien przejść między ramieniem a szyją dzieck...

Page 55: ...racyjny przedłużenia gwarancji dostępne są na stronie WWW KINDERKRAFT COM 5 Gwarancja obowiązuje wyłącznie na terenie kraju w którym dokonano zakupu 6 Reklamacje należy składać poprzez uzupełnienie formularza udostępnionego na stronie WWW RMA KINDERKRAFT COM 7 Gwarancja nie obejmuje a roszczeń z tytułu parametrów technicznych Produktu o ile są one zgodne z podanymi przez producenta w instrukcji ob...

Page 56: ...ções de operação do fabricante do veículo 3 Instruções de segurança Por favor dedique alguns minutos para ler este manual para garantir a segurança de seu filho Muitas lesões fáceis de evitar são causadas pelo uso imprudente e inadequado da cadeira auto Cadeira auto deve ser usada apenas na posição voltada para frente NÃO coloque a cadeira auto em assentos equipados com airbag dianteiro ativo pois...

Page 57: ...ue o encosto de cabeça não crie um espaço indesejado entre o encosto da cadeira e o encosto do banco do veículo Alguns apoios de cabeça do carro são um obstáculo ao instalar a cadeira auto e portanto devem ser removidos primeiro A fivela do cinto de segurança para adulto não pode estar muito perto da parte inferior do apoio de braço da cadeira Em caso de dúvida sobre este item entre em contato com...

Page 58: ... se de que o cinto esteja corretamente posicionado nos orifícios e não esteja torcido 4 5 Protegendo a criança com o cinto de fios Desaperte completamente as correias do cinto de fios pressionando o botão Fig 1 I e puxando as correias do cinto de fios Fig 7 Lembre se Não puxe as almofadas de ombro Desaperte a fivela Fig 1 F e coloque as correias do cinto de fios nas laterais da cadeira auto Coloqu...

Page 59: ...baixo dos apoios de braços em ambos os lados da cadeira auto fig 16 Cinto de ombro do carro no lado do cinto de segurança de fixação guiá lo para que ele cubra o encosto da cadeira auto Fig 17 O cinto na borda superior do encosto deve ficar atrás do bojo de plástico perceptível sob a tampa de um carro da cadeira Apoie o seu joelho na cadeira auto e aperte o cinto de segurança na direcção do retrac...

Page 60: ...lavada em um pó suave em um programa delicado 30 C Siga as instruções de lavagem no rótulo da capa Quando lavar a temperaturas acima de 30 C as cores podem desbotar A capa não deve ser centrifugada ou seca em uma secadora o que pode levar à separação das camadas de material Peças plásticas podem ser limpas com água e sabão Não use agentes de limpeza agressivos como solventes As correias do cinto d...

Page 61: ...Pentru informații privind adecvarea scaunului vehiculului cu scaunul pentru copii puteți găsi în manualul de utilizare al vehiculului Acest sistem poate fi folosit doar pentru vehicule omologate și echipate cu centuri de siguranță transversale cu prindere în 3 puncte statice cu retractor omologate în temeiul Regulamentului CEE ONU nr 16 sau al altor standarde echivalente Țineți minte ca toate cent...

Page 62: ...scaunului figura 2 Pentru a monta scaunul introduceți tetiera în slotul din partea superioară a spătarului figura 2 a Tetiera se va potrivi în spătar și nu mai este posibilă dezasamblarea acestuia Țineți spătarul și așezați două cârlige de spătar în deschiderile scaunelor fig 2b apoi deplasați spătarul în poziția verticală figura 2c Pentru a scoate scaunul pur și simplu deplasați înclinați scaunul...

Page 63: ...eți centura de reglare ținând o drept nu trageți în sus sau în jos des 10 ATENȚIE Curelele de fixare din segmentul abdominal trebuie așezate cât mai jos posibil pe șoldurile copilului Asigurați vă că curelele să nu fiu înfășurate 4 6 Demontarea hamului de la scan Slăbiți curelele de prindere prin apăsarea butonului des 1 și trageți curelele centurii până la capăt Țineți minte Nu trageți de curelel...

Page 64: ...scaunul pentru copii pe scaunul mașinii Glisați centura de umăr prin ghidajul roșu sub tetiera Puneți copilul în scaun și introduceți centura de siguranță sub cotiera scaunului Închideți centura de siguranță a mașinii veți auzi un caracteristic clic Trageți centura de siguranță a autovehiculului trageți mai întâi segmentul centurii transversale și apoi segmentul centurii peste umăr Asigurați vă că...

Page 65: ...го ребенка лежит на вас и если вы ее не прочтете то это может на нее повлиять 1 Элементы автокресла рис 1 А Подголовник B Направляющая плечевого ремня C Наплечники D Детская вставка E Ремень безопасности F Пряжка G Подушка на застежке H Поясная направляющая I Кнопка регулировки пряжки J Ремень регулировки пряжки K Кнопка регулиров L Пряжки плечевого М Пряжка 2 Применение Автокресло предназначено д...

Page 66: ...ез обивки Не используйте сменную обивку кроме рекомендованной производителем поскольку она является неотъемлемой частью системы безопасности сиденья Рекомендуется сохранять руководство пользователя сиденья в течение всего времени его использования Не используйте другие точки крепления кроме тех которые описаны в инструкциях и отмечены на детском сиденье Все твердые и пластиковые детали детского си...

Page 67: ...е а когда ребенок станет старше отрегулируйте его так чтобы направляющие плечевого ремня Рис 1B находились чуть выше плеч ребенка Подголовник должен плотно прилегать к голове ребенка Для весовых групп II и III Правильно отрегулированный подголовник обеспечивает оптимальное размещение плечевой части автомобильного ремня обеспечивает защиту и комфорт ребенка ПРИМЕЧАНИЕ Плечевой ремень должен находит...

Page 68: ...душки должны храниться в безопасном месте для будущего использования 5 Установка в автомобиль В случае внезапного торможения или аварии люди без ремня безопасности могут нанести травму другим пассажирам Всегда проверяйте чтобы Спинки сидений в автомобиле заблокированы т Е Включена блокировка спинки заднего сиденья Все тяжелые предметы с острыми краями закреплены например на задней полке Все пассаж...

Page 69: ...ем переместите спинку вертикально фото 23 Проденьте металлическую пряжку ремня безопасности через отверстие в сиденье затем закрепите его в основании сиденья Протяните длинный ремень через отверстия в основании сиденья здесь может помочь рисунок 19 Затем концы ремня выходящие из чехла сиденья протяните через половинки защелки отверстия достаточно плотные Наденьте плечевые ремни через плечевые накл...

Page 70: ...la 3 Bezpečnostné pokyny Venujte niekoľko minút prečítaniu návodu na použitie aby ste dieťaťu zaistili potrebnú bezpečnosť Mnoho úrazov ktorým možno predísť je spôsobených ľahkovážnym a nesprávnym používaním sedačky Sedačka sa smie používať len v smere jazdy Detská autosedačka SA NESMIE umiestňovať na sedadlá vybavené aktívnym airbagom pretože to môže byť nebezpečné Netýka sa to bočných airbagov V...

Page 71: ...lavy sedačky vozidla nespôsobila neželanú medzeru medzi operadlom autosedačky a operadlom sedadla automobilu Niektoré opierky hlavy tvoria pri montáži autosedačky prekážku a preto je potrebné ich najskôr demontovať Spona bezpečnostného pásu pre dospelých sa nesmie nachádzať príliš blízko spodnej časti lakťovej opierky V prípade nejasností sa obráťte na výrobcu sedačky Dieťaťu treba ísť príkladom p...

Page 72: ...pomocou popruhov Uvoľnite pásy popruhov stisnutím tlačidla obr 1 I a potiahnite pásy popruhov obr 7 Zapamätajte si Pásy sa nesmú ťahať za vankúšiky na ramená Rozopnite sponu obr 1 F a pásy popruhov umiestnite po bokoch sedačky Položte dieťa do autosedačky obr 8 Ak je to potrebné prispôsobte opierku hlavy vzrastu dieťaťa Spojte obe západky spony a vložte ich do spony obr 1 F kým nezaznie kliknutie ...

Page 73: ...om k navíjaciemu zariadeniu najviac ako je to možné 5 2 Inštalácia autosedačky pre deti z II a III váhovej kategórie 15 36 kg obr 18 Popruhy autosedačky pozri bod 4 6 je potrebné demontovať v prípade ak sa má v sedačke prevážať dieťa z váhovej kategórie od 15 kg do 36 kg Vtedy sa smú používať výlučne 3 bodové bezpečnostné pásy vozidla Opierku hlavy prispôsobte vzrastu dieťaťa Umiestnite detskú aut...

Page 74: ...ičke čo môže viesť k oddeľovaniu vrstiev materiálu Plastové časti je možné čistiť mydlovou vodou Nesmú sa používať agresívne čistiace prostriedky ako rozpúšťadlá Pásy popruhov sa dajú odmontovať a prať v teplej mydlovej vode Pozor Z pásov sa nesmú odmontovať kovové prvky Cez otvor v sedadle vysuňte kovovú pracku rozkrokového pásu popruhov následne ju zabezpečte v podstave sedačky Dlhý pás popruhov...

Page 75: ......

Page 76: ...VÝROBCE HERSTELLER MANUFACTURER FABRICANTE FABRICANT GYÁRTÓ FABBRICANTE FABRIKANT PRODUCENT FABRICANTE PRODUCĂTOR ПРОИЗВОДИТЕЛЬ VÝROBCA 4Kraft Sp z o o ul Tatrzańska 1 5 60 413 Poznań Poland ...

Reviews: