![KIDDI-O T500-GRAY Assembly Instructions Manual Download Page 6](http://html.mh-extra.com/html/kiddi-o/t500-gray/t500-gray_assembly-instructions-manual_1965418006.webp)
6
Antes de la Asamblea
ES
Lea atentamente estas instrucciones antes de ensamblar el producto o lo utilice por primera vez.
Contienen información importante para su seguridad y para el correcto uso y mantenimiento de
este producto. Guarde las instrucciones en un lugar seguro para obtener información o para pedir
piezas de recambio.
ADVERTENCIA - * PARA EVITAR LESIONES
Supervisión de un adulto. Nunca utilice cerca de escaleras, cuestas, caminos de entrada, colinas, carreteras,
callejones, o áreas de piscina. Siempre use zapatos. Nunca uso cerca de automóviles. Nunca permita que más de
un piloto. Se recomienda encarecidamente el uso de equipo de protección y casco de seguridad. Riders siempre
deben usar un casco adecuado que cumpla con la Comisión de Seguridad de Productos de Consumo (CPSC)
Norma 16 CFR 1203. Montaje por un adulto requiere.
Este
producto
ha
sido
diseñado
de
acuerdo
con
los
últimos
estándares
de
seguridad
y
bajo
un
per
‐
manente
control
de
calidad.
Los
datos
obtenidos
de
este
proceso
de
calidad
se
incorpora
a
con
‐
tinuación
en
el
desarrollo
de
nuestros
productos.
Por
esta
razón,
nos
reservamos
el
derecho
de
realizar
cambios
en
el
diseño
y
la
tecnología
con
el
fin
de
ofrecer
a
nuestros
clientes
productos
de
la
más
alta
norma
de
calidad
en
todo
momento.
Para su seguridad
Este
vehículo
de
juguete
debe
utilizarse
para
los
fines
previstos,
es
decir,
sólo
un
máximo
de
1
niño.
No
se
debe
utilizar
de
cualquier
otra
manera,
ya
que
esto
puede
ser
peligroso.
El
fabricante
no
se
hace
responsable
de
los
daños
o
lesiones
causados
por
un
uso
incorrecto.
Este
producto
es
un
juguete
y
no
es
adecuado
para
el
uso
en
el
tráfico
o
en
la
vía
pública.
Siempre
mantenga
un
ojo
vigilante
sobre
su
hijo
con
el
fin
de
evitar
riesgos
por
movimientos
irre
‐
flexivos
y
precipitados.
Tenga
cuidado
de
que
el
scooter
sólo
se
utiliza
en
terreno
seguro.
Este
producto
es
adecuado
para
niños
10
months
a
4
años
y
menos
de
30kg
cubo
máxima
carga
‐
carga
de
3
libras
máximo
Push
‐
bar
‐
25
libras
peso
excesivo
puede
causar
una
condición
peligrosa
o
inestable.
El
carro
es
un
juego
sin
luz
implementar.
Su
uso
en
la
oscuridad
es
peligroso.
Este
juguete
está
diseñado
sólo
para
uso
privado
(el
uso
comercial
o
público).
En
caso
de
un
giro
repentino
y
/
o
fuerte
del
manillar
del
carro
podría
ser
causado
a
la
punta.
¡Peligro
de
lesiones!
El
carro
no
debe
conectarse
con
otros
vehículos,
deportes
o
dispositivos
similares,
y
no
ser
con
‐
ducido
/
tirado
por
ellos.
No
exponga
a
su
hijo
en
el
paseo
‐
a
velocidades
superiores
a
paso
de
hom
‐
bre!
Las
piezas
dañadas
pueden
poner
en
peligro
la
seguridad
de
su
hijo
o
acortar
la
vida
útil
del
pro
‐
ducto.
Inspeccione
a
intervalos
regulares
para
garantizar
que
ninguno
de
los
componentes
está
dañado
y
que
ninguno
de
los
pernos
u
otras
articulaciones
se
haya
aflojado.
Reemplace
las
piezas
desgastadas
o
dañadas
inmediatamente
y
asegúrese
de
que
el
producto
no
se
utiliza
de
nuevo
hasta
que
esto
se
ha
hecho.
Si
hay
piezas
sustitución
es
necesario
utilizar
sólo
re
‐
cambios
originales
de
KETTLER
®.
Para
los
modelos
con
llantas
neumáticas:
apretar
los
tapones
de
las
válvulas
en
todo
momento
y
mantenerlos
fuera
del
alcance
de
los
niños
(peligro
de
asfixia
‐
contiene
piezas
pequeñas).
ADVERTENCIA - Adult Requiere ensamblaje. Peligro de asfixia para los niños menores de 3 años de sofo-
cación—contiene piezas pequeñas antes de la Asamblea.
15
Insert Handlebar, press lever under
fender and push down until it
“clicks”.
Inserte el manillar, presione la
palanca bajo fender y empuje
hacia abajo hasta que haga “clic”
Insérer le guidon, appuyer sur le
levier sous le garde-boue et
poussez vers le bas jusqu’au “clic”
2
1
Face clutch on right side, slide
fender with ribs towards the front
onto stem.
Embrague de cara en el lado
derecho y guardabarros de diapo-
sitivas con las costillas hacia
delante en el vástago de la
horquilla.
Embrayage de visage sur le côté
droit et le garde-boue de diaposi-
tive avec des côtes vers l’avant
sur tige de la fourche.
Slide 10mm Shaft through rear
wheel onto frame until it “clicks”
Deslice 10mm del ege a través
de la rueda trasera sobre la
estructura hasta que haga “clic”
Glisser l’axe de 10mm par roué
arrière sur le châssis jusqu’au
“clic”
4
3
5a
Slide seat onto post
Deslice el asiento en el poste
Faire glisser le siège sur le
post
Insert seat screw under frame and
tighten
Inserte el tornillo asiento en marco
y apriete
Insárez la vis de siège sous cadre et
serrer
5b
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
With clutch on right side, press lever
under fender forward and slide wheel
fork into main frame.
Con el embrague en el lado derecho,
presione diapositiva rueda tenedor y
palanca de bajo fender hacia adelante
en el marco principal.
Avec embrayage côté droit, appuyez
sur levier sous le garde-boue avant et
fourche roué de glisser dans l’arma-
ture principale.