background image

9

FR

 

Informations importantes, à lire impérativement ! 

 

Déclaration de conformité ! 

Ce produit satisfait aux 

exigences des directives UE en vigueur. La déclaration 
de conformité relative à ce produit peut être demandée 
à l'adresse suivante : 
KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36, D-58675 Hemer.

Caractéristiques techniques

 

– Alimentation en tension : 

230 V AC / 50 Hz

 

– Max. Puissance absorbée :

Réf. produit :

Largeur

Poids

Lampe

33296 XX1500 :

500 mm

9,1 kg

27 W

33296 XX2000 :

650 mm

11,0 kg

30 W

33296 XX2500 :

800 mm

12,8 kg

33 W

33296 XX3000 :

1000 mm

15,3 kg

42 W

33296 XX3500 :

1200 mm

17,7 kg

48 W

 

– Indice de protection : 

IP20 

 

– Conditions ambiantes :

Température 

5° – 40° C

 

– Couleur de la lumière 

3 000 Kelvin

Côtes d'encombrement

, voir pages 2 et 3.

Modes de fonctionnement

Schéma électrique

, voir 

fi

 gure 1, à la page 18.

L'appareil peut être utilisé de deux façons. 

Mode de fonctionnement 1

 (état à la livraison)

 :

 

Marche/arrêt éclairage sur la touche de l'appareil (arrêt 
automatique après rétablissement de la tension).

Mode de fonctionnement 2 : 

Marche/arrêt éclairage sur l'interrupteur d'éclairage 
externe (mise en marche automatique après 
rétablissement de la tension).

Changement de mode de fonctionnement, voir tableau au 
paragraphe 

Utilisation

 :

Installation

, voir à partir de la 

fi

 gure 2, à la page 18.

Fonctions des touches

Fonction
Lumière Marche/Arrêt

•  Un appui sur la touche permet de mettre le miroir 

en marche, dans les réglages sélectionnés. La 
diode électroluminescente blanche s'éteint.

•  Un nouvel appui arrête le miroir. La diode électrolu-

minescente blanche s'éclaire.

Changement de mode de fonctionnement

•  Éteindre le miroir.
•  Appuyer sur la touche et maintenir l'appui pendant 

15 secondes.

 

- La lumière se remet en service lorsque le mode 

de fonctionnement a été changé.

Pour réactiver le mode de fonctionnement 1, refaire le 
processus décrit.
•  La diode électroluminescente blanche peut être 

désactivée.

 

– Mise en marche du miroir

 

– Appuyer sur la touche et maintenir l'appui pendant 

10 secondes.

 

- L'éclairage s'éteint.

 

- Une brève impulsion de lumière indique que la diode 

électroluminescente blanche a été désactivée.

Pour réactiver la diode électroluminescente blanche, 
refaire le processus décrit.

Éclairage frontal et mural

•  Le fait d'appuyer sur la touche, le miroir étant en 

marche, a pour effet de mettre en marche l'éclairage 
frontal et mural.

•  Un nouvel appui arrête la lumière.

Éclairage de la vasque

•  Le fait d'appuyer sur la touche, le miroir étant en 

marche, a pour effet de mettre en marche l'éclai-
rage de la vasque.

•  Un nouvel appui arrête la lumière.
Lorsque les deux éclairages sont arrêtés, le miroir 
s'arrête.

 

Variation de l'éclairage frontal, mural et de la 
vasque

•  Appuyer sur la touche, le miroir étant en marche, 

et maintenir l'appui jusqu'à ce que la valeur de 
luminosité souhaitée ou la valeur 

fi

 nale soit atteinte.

Le réglage est enregistré et il sera le même lors de la 
prochaine mise en marche (seulement pour le mode 
de raccordement 1, voir 

fi

 gure 1, à la page 18).

Pièces de rechange avec numéros de commande

, voir 

pages 22 et 23.

La lampe ne doit être remplacée que par le fabricant, 
son service clients ou une personne ayant la même 
quali

fi

 cation.

Les consignes relatives à la garantie et à l'entretien 

fi

 gurent sur la 

carte d'entretien et de garantie

 jointe.

Summary of Contents for X-Line 33296 1500 Series

Page 1: ...nual de instrucciones de uso Instructions de utilisation Istruzioni per l uso NL CS PL RU Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrukcja użycia Инструкция по применению X Line 311657_000 07 2017 33296 XX3500 33296 XX2500 33296 XX1500 33296 XX3000 33296 XX2000 ...

Page 2: ...ymiary montażowe Установочные размеры DE EN ES Einbaumaße Mounting dimensions Dimensiones de montaje FR IT NL Dimensions de montage Dimensioni di montaggio Montageafmetingen CS PL RU Montážní rozměry Wymiary montażowe Установочные размеры 650 700 105 100 500 max 275 max 275 33296 XX1500 XX2000 XX2500 XX3000 X 500 650 800 1000 Y max 200 max 275 max 350 max 450 X Y Y ...

Page 3: ...ing dimensions Dimensiones de montaje FR IT NL Dimensions de montage Dimensioni di montaggio Montageafmetingen CS PL RU Montážní rozměry Wymiary montażowe Установочные размеры 1200 700 105 100 500 550 max 550 max 550 33296 XX3500 ...

Page 4: ...ation siehe ab Bild 2 auf Seite 18 Diese Anleitung ist für den Installateur zur Montage sowie für den Nutzer zur Bedienung und Wartung des Produktes Bitte nach der Installation an den Nutzer zur Verwahrung weitergeben Symbole und Bedeutung Achtung Warnung vor Personen oder Sachschaden Achtung Warnung vor Stromschlag Achtung Warnung vor Wasserschaden Hinweis Tipp oder Verweis Korrekte Montage Funkt...

Page 5: ...ße Leuchtdiode leuchtet Umschalten der Betriebsart Spiegel ausschalten Taste für 15 Sekunden drücken und halten Das Licht geht wieder an wenn die Betriebsart umgeschaltet wurde Zum erneuten Aktivieren der Betriebsart 1 den be schrieben Vorgang wiederholen Die weiße Leuchtdiode kann deaktiviert werden Spiegel einschalten Taste für 10 Sekunden drücken und halten Die Beleuchtung geht aus Ein kurzer L...

Page 6: ... on again if the mode has been changed Repeat the procedure described to re enable mode 1 The white LED can be deactivated Switch on the mirror Press and hold the button for 10 seconds The lighting goes off A short light impulse indicates that the white LED was deactivated To switch the white LED back on repeat the de scribed procedure Front and wall lighting The front and wall lighting is switche...

Page 7: ...e imagen 2 en la página 18 Este manual está destinado al instalador para el mon taje así al usuario para el manejo y mantenimiento del producto Por favor después de la instalación este ma nual se debe entregar al usuario para que lo conserve Símbolos y significado Atención Advertencia de daños personales o materiales Atención Advertencia de descarga eléctrica Atención Advertencia de daños a causa ...

Page 8: ...tía adjunto encon trará indicaciones sobre la garantía y el cuidado Indicación de eliminación Los aparatos con esta identificación no deben eliminarse junto con la basura doméstica sino que tienen que entregarse en un punto de recogida previsto para tal efecto ES Informaciones importantes por favor léalas necesariamente FR Informations importantes à lire impérativement Ces instructions sont destin...

Page 9: ...ente blanche s éclaire Changement de mode de fonctionnement Éteindre le miroir Appuyer sur la touche et maintenir l appui pendant 15 secondes La lumière se remet en service lorsque le mode de fonctionnement a été changé Pour réactiver le mode de fonctionnement 1 refaire le processus décrit La diode électroluminescente blanche peut être désactivée Mise en marche du miroir Appuyer sur la touche et m...

Page 10: ...rizzato agli installatori per il montaggio nonché agli utilizzatori per l uso e la manu tenzione del prodotto Consegnarlo all utilizzatore dopo l installazione affinché lo custodisca Simboli e significato Attenzione Pericolo di lesioni o danni materiali Attenzione Pericolo di folgorazione Attenzione Pericolo di danni causati dall acqua Avvertenza consiglio o rimando Montaggio corretto verifica del...

Page 11: ...22 e 23 La lampadina può essere sostituita solo dal costruttore dal relativo servizio di assistenza alla clientela o da personale parimenti qualificato Indicazioni relative alla garanzia e al trattamento vanno desunte dalla relativa scheda Istruzioni per lo smaltimento Gli apparecchi che recano questo contrassegno non devono essere smaltiti assieme ai rifiuti domestici ma devono essere conferiti a...

Page 12: ...wanneer de ge bruikswijze wordt omgeschakeld De beschreven procedure opnieuw herhalen om de gebruikswijze 1 opnieuw te activeren De witte lichtdiode kan gedeactiveerd worden Spiegel inschakelen Knop gedurende 10 seconden ingedrukt houden De verlichting gaat uit Een korte lichtpuls geeft aan dat de witte licht diode gedeactiveerd werd Om de witte lichtdiode opnieuw in te schakelen het beschreven pr...

Page 13: ...atérům při montáži a uživatelům při obsluze a údržbě produktu Po nainstalování ho pře dejte uživateli aby si ho mohl uschovat Symboly a jejich význam Pozor Výstraha před zraněním a materiálními škodami Pozor Výstraha před úrazem elektrickým proudem Pozor Výstraha před poškozením vodou Upozornění tip nebo odkaz Správná montáž kontrola funkčnosti Nesprávná montáž Při montáži dbejte na tento detail V...

Page 14: ...fikací Pokyny týkající se záruky a péče najdete v přiloženém Návodu k údržbě a záručním listu Pokyny týkající se likvidace Zařízení s tímto označením se nesmějí likvidovat s domovním odpadem ale musí se odevzdat na sběrné místo které je k tomu určeno Instrukcja przeznaczona jest dla instalatora zapewnia jąc pomoc w zakresie montażu oraz dla użytkownika in formując go o sposobie obsługi i konserwac...

Page 15: ...ycisk i przytrzymać przez 15 sekund Światło oświeca się ponownie po przełączeniu trybu pracy W celu ponownego aktywowania trybu pracy 1 należy powtórzyć opisany szereg czynności Możliwe jest deaktywowanie białej diody Należy włączyć lustro Przycisnąć przycisk i przytrzymać przez 10 sekund Oświetlenie wyłącza się Krótki impuls światła wskazuje na deaktywację białej diody W celu ponownego włączenia ...

Page 16: ... Установка см рисунок 2 на стр 18 Данная инструкция сборки установки составлена для пользователя для облегчения обслуживания и упрощения эксплуатации Пожалуйста после установки сохраните данную инструкцию Символы и их значение Внимание Опасность получения травм или повреждений Внимание Опасность поражения электрическим током Внимание Опасность получения повреждений от воды Совет подсказка или ссыл...

Page 17: ...ан ную выше процедуру Переднее настенное освещение Для включения переднего настенного освеще ния нажмите данную кнопку Повторное нажатие кнопки выключит свет Освещение для раковины Для включения освещения для раковины нажмите данную кнопку Повторное нажатие кнопки выключит свет Зеркало выключится когда будут активны оба индикатора Приглушение переднего настенного освещения и освещения для раковины...

Page 18: ... 1 Gebruikswijze 1 Provozní režim 1 Tryb pracy 1 Режим работы 1 driver LED N L Betriebsart 2 Operating mode 2 Mode de service 2 Modo de funcionamiento 2 Modalità operativa 2 Gebruikswijze 2 Provozní režim 2 Tryb pracy 2 Режим работы 2 driver LED N L 1 33296 XX1500 XX2000 XX2500 XX3000 XX3500 X 280 430 580 780 980 Y 50 50 50 50 Z 50 ...

Page 19: ...19 7 8 20 4 5 6 20 3 ...

Page 20: ...20 ...

Page 21: ...21 ...

Page 22: ...nco delle parti Onderdelen CS PL RU Sada náhradních Zestaw części Запчасти 90103000000 90103000002 90107000002 90105000019 90105000010 90106000004 33296 XX1500 XX2000 XX2500 XX3000 X 90105000009 90105000010 90105000011 90105000012 Y 90107000002 90107000002 90107000002 90107000000 X Y ...

Page 23: ...ile Spare parts Piezas de recambio FR IT NL Liste de pièces Elenco delle parti Onderdelen CS PL RU Sada náhradních Zestaw części Запчасти 90103000000 90103000002 90107000000 90105000021 90105000013 90106000004 33296 XX3500 ...

Page 24: ...ted Phone 44 1 442865220 E Mail admin keuco co uk FR KEUCO SARL 5 Rue du Martelberg F 67700 Monswiller Téléphone 33 3 88700200 E Mail buerau keuco fr NL KEUCO GmbH Co KG Kantoor Nederland Selma Lagerlofweg 69 NL 3069 BT Rotterdam Telefoon 31 10 4423344 E Mail info keuco nl RU KEUCO GmbH Co KG Представительство в России Космодамианская набережная дом 4 22 корпус Б 115035 Москва Электронная почта US...

Reviews: