KEUCO IXMO 59517 011101 Instructions For Use Manual Download Page 6

6

Intended use

Sensor washbasin mixer for use in private and 
public bathrooms and WCs.
Operation possible with pressure tanks and ther-
mally and hydraulically controlled instantaneous 
water heaters. 

Operation with unpressurised tanks (open water 
heaters) is 

not

 possible!

Operation only with potable water.
With the optional Bluetooth® adapter (article No.: 
59911 000000) the sensor washbasin mixer can 
be operated and programmed via app.

Product is only suitable for installation indoors!

Attention! 

Only install in frost-free places.

Declaration of conformity! 

This product complies 

with the requirements of the valid EU Guidelines. 
The declaration of conformity for this product can 
be requested from the following address: 
KEUCO GmbH & Co. KG, Oesestraße 36, 
D-58675 Hemer.

 Technical speci

fi

 cations

 

– Supply voltage:  

220-240V AC 50/60Hz 

- Secondary voltage: 

6.75 V DC

 

– Max. Power consumption  

2.5 W

 

– Ambient conditions:

Temperature 

5°–  40° C

 

– Flow at 3 bar pressure: 

max. 5 l/min

 

– Pressure: 

min. 0.5 bar/recommended 1-5 bar

 

– Operating pressure 

max. 8 bar

 

– Test pressure: 

16 bar

 

– Recommended hot water inlet temperature:

 max. 

70°C

 

– Water connection: 

 

cold = blue marking

 

hot = red marking

Avoid pressure di

 erences between the cold and 

hot water feeds.
Install a pressure reducer for static pressures 
above 5 bar.

These instructions are designed for the installation 
engineer to assemble the product and for the user 
to operate and maintain it. 

After installation, please pass them on to the 
user for safekeeping.

Symbols and their meaning

Caution! 

Warning against bodily injury or damage 

to property.

 Note, tip or reference

Incorrect installation

 Correct installation/test of functionality

Observe installation details

Cold water

Hot water

Water 

fl

 ow

No water 

fl

 ow

Optional/accessories

Safety Information

 

– This device is not intended to be used by per-

sons (including children) with limited physical, 
sensory or mental abilities, or with inadequate 
experience and/or knowledge, unless they are 
supervised by somebody responsible for their 
safety and have received instructions from them 
on how to use the device.

 

– Children must be supervised to ensure they do 

not play with the device.

 

– Avoid contact with the eyes or mucous membra-

ne.

 

– The electrical installations must be undertaken 

by a specialist electrical installer in compliance 
with IEC 60364-7-701/VDE 0100 Part 701! 
National and local regulations must be taken into 
consideration!

 

– Do not start the appliance if it or the power sup-

ply cable is damaged, but have it replaced by 
the manufacturer, its customer service or by an 
equally quali

fi

 ed person.

EN

 

Important information, please make sure to read!

 

 

Summary of Contents for IXMO 59517 011101

Page 1: ...r use Manual de instrucciones de uso Instructions d utilisation Istruzioni per l uso NL CS PL RU Gebruiksaanwijzing Návod k použití Instrukcja użycia Инструкция по применению IXMO 77046_000 05 2022 59517 011102 59517 371102 59517 011101 59517 371101 ...

Page 2: ...ntaje FR IT NL Cotes de montage Ingombro Montageafmetingen CS PL RU Montážní rozměry Wymiary montażowe Монтажные размеры 252 225 Ø72 162 82 94 570 G3 8 Ø75 10 80 100 59517 011101 59517 371101 252 225 162 82 94 570 G3 8 10 80 100 72 Ø75 59517 011102 59517 371102 ...

Page 3: ...hnung rot Druckdifferenzen zwischen Kalt und Warmwas serzulaufleitungen vermeiden Bei Ruhedrücken über 5 bar Druckminderer einbauen Diese Anleitung ist für den Installateur zur Montage sowie für den Nutzer zur Bedienung und Wartung des Produktes Bitte nach der Installation an den Nutzer zur Verwahrung weitergeben Symbole und Bedeutung Achtung Warnung vor Personen oder Sachschaden Hinweis Tipp oder ...

Page 4: ...nn der Sensor Waschtischmischer betriebsbereit ist Hand vor das Sensorfenster halten Wasser tritt mit der voreingestellten Temperatur aus Temperatureinstellung siehe Bild 22 auf Seite 35 Temperatur durch Verstellen des Drehknopfes ändern Wartung Austausch des Magnetventils siehe Bild 23 auf Seite 35 Montage in umgekehrter Reihenfolge Austausch der Mischwasserkartusche siehe Bild 24 auf Seite 35 Mo...

Page 5: ...nikmodul und Magnetventil verpolt Steckverbindung richtig anschließen Sensor Erfassungsbereich zu klein eingestellt Sensor Erfassungsbereich erhöhen Wasser hört nicht auf zu fließen Magnetventil defekt Magnetventil ersetzen Störende Objekte im Erfassungsbereich Objekte aus Erfassungsbereich entfernen Fließdruck zu hoch Fließdruck prüfen auf 0 5 5 0 bar einstellen Wasser beginnt von alleine zu flie...

Page 6: ... feeds Install a pressure reducer for static pressures above 5 bar These instructions are designed for the installation engineer to assemble the product and for the user to operate and maintain it After installation please pass them on to the user for safekeeping Symbols and their meaning Caution Warning against bodily injury or damage to property Note tip or reference Incorrect installation Corre...

Page 7: ...f sensor window Water comes out at the preset temperature Temperature setting refer to figure 22 on page 35 Change temperature by rotary button Servicing Replacing the solenoid valve refer to figure 23 on page 35 Assemble in reverse order Replacing the mixing cartridge refer to figure 24 on page 35 Assemble in reverse order Cartridge nut torque 12 13 Nm Cleaning aerator replacing if necessary refe...

Page 8: ...oid valve reversed Connect plug connection properly Sensor detection zone set too small Increase size of sensor detection zone Water doesn t stop flowing Solenoid valve defective Replace solenoid valve Interfering objects in detection zone Remove objects from detection zone Flow pressure too high Check flow pressure set to 0 5 5 0 bar Water starts flowing on its own Sensor window scratched dirty C...

Page 9: ...resión entre las tuberías de agua fría y caliente En caso de presiones estáticas superiores a 5 bares montar reductor de presión Este manual está dirigido al instalador para el montaje así como al usuario para el manejo y mantenimiento del producto Por favor después de la instalación este manual se debe entregar al usuario para que lo conserve Símbolos y significado Atención Advertencia de daños p...

Page 10: ... El agua sale a la temperatura preestablecida Ajuste de temperatura véase la figura 22 en la página 35 Cambia la temperatura ajustando el mando giratorio Mantenimiento Sustitución de la electroválvula véase la figura 23 en la página 35 El montaje se efectúa en el orden inverso Sustitución el cartucho de agua mezclada véase la figura 24 en la página 35 El montaje se efectúa en el orden inverso Par ...

Page 11: ...tor entre el módulo electrónico y electroválvula con polaridad invertida Conectar correctamente el enchufe Rango de detección del sensor demasiado pequeño Aumentar el rango de detección del sensor El flujo de agua no se detiene Electroválvula defectuosa Sustituir la electroválvula Objetos que interfieren en el área de detección Retirar objetos del área de detección Presión de flujo demasiado alta ...

Page 12: ...ons de repos supérieures à 5 bar monter un détendeur Ces instructions sont destinées à l installateur pour effectuer le montage et pour l utilisateur pour utiliser le produit et procéder à sa maintenance Après l installation veuillez remettre ces instructions à l utilisateur pour qu il les conserve Symboles et leur signification Attention Mise en garde contre les dégâts de personnes et les dégâts m...

Page 13: ...e du capteur L eau sort avec la température préréglée Réglage de la température voir la figure 22 à la page 35 Modifier la température en réglant le bouton rotatif Maintenance Remplacer l électrovanne voir la figure 23 à la page 35 Le montage s effectue dans l ordre inverse de la dépose Remplacer la cartouche d eau mélangée voir la figure 24 à la page 35 Le montage s effectue dans l ordre inverse de...

Page 14: ...ion de polarité Brancher correctement la fiche de connexion La zone de détection du capteur est trop petite Augmenter la portée de détection du capteur L eau ne cesse de couler Electrovanne défectueuse Remplacer l électrovanne Objets gênants dans la zone de détection Retirer les objets de la zone de détection Pression d écoulement trop élevée Contrôler la pression d écoulement régler sur 0 5 5 0 b...

Page 15: ...da Per pressioni statiche superiori a 5 bar installare un riduttore di pressione Il presente manuale è indirizzato agli installatori per il montaggio nonché agli utilizzatori per l uso e la manutenzione del prodotto Consegnarlo all utilizzatore dopo l installazione affinché lo custodisca Simboli e significato Attenzione Pericolo di lesioni o danni materiali Avvertenza consiglio o rimando Montaggio e...

Page 16: ...sensore L acqua fuoriesce alla temperatura prestabilita Impostazione della temperatura vedi figura 22 a pagina 35 Modificare la temperatura regolando la manopola Manutenzione Sostituzione della valvola magnetica vedi figura 23 a pagina 35 Eseguire il montaggio in ordine inverso Sostituzione della cartuccia miscelatore acqua vedi figura 24 a pagina 35 Eseguire il montaggio in ordine inverso Coppia ...

Page 17: ...polarità invertita Collegare correttamente l elemento di raccordo Campo di rilevamento impostato troppo piccolo Aumentare il campo di rilevamento del sensore L acqua non smette di scorrere Valvola magnetica difettosa Sostituire la valvola magnetica Oggetti disturbanti nel campo di rilevamento Rimuovere gli oggetti dal campo di rilevamento Pressione d flusso troppo alta Controllare la pressione di ...

Page 18: ...r vermijden Bij statische druk van meer dan 5 bar drukverlagers inbouwen Deze handleiding is bestemd voor zowel de ins tallateur voor de montage alsook voor de gebru iker voor het gebruik en het onderhoud van het product Gelieve na de installatie door te geven aan de gebruiker om te bewaren Symbolen en betekenis Opgepast Gevaar voor letsel of schade Opmerking tip of referentie Verkeerde montage Co...

Page 19: ...uw hand voor de sensor Water komt met de vooraf ingestelde temperatuur uit de kraan Temperatuurinstelling zie afbeelding 22 op pagina 35 Verander de temperatuur door de draaiknop te verstellen Onderhoud De magneetklep vervangen zie afbeelding 23 op pagi na 35 Montage in omgekeerde volgorde De mengwaterpatroon vervangen zie afbeelding 24 op pagina 35 Montage in omgekeerde volgorde Aandraaimoment mo...

Page 20: ...en het magneetventiel is verkeerd aangesloten Sluit de stekker correct aan Sensordetectiebereik te klein ingesteld Vergroot het sensordetectiegebied Water stopt niet met stromen Magneetventiel defect Vervang het magneetventiel Storende objecten in het detectiegebied Verwijder objecten uit het detectiegebied Stroomdruk te hoog Controleer de stroomdruk stel in op 0 5 5 0 bar Het water begint vanzelf...

Page 21: ...e se rozdílu tlaku mezi přívodním potrubím teplé a studené vody U klidového tlaku na 5 barů nainstalujte redukční ventil Tento návod slouží instalatérům při montáži a uživatelům při obsluze a údržbě produktu Po nainstalování ho předejte uživateli aby si ho mohl uschovat Symboly a jejich význam Pozor Výstraha před zraněním a věcnými škodami Upozornění tip nebo odkaz Nesprávná montáž Správná montáž ...

Page 22: ...připra vena k provozu Podržte ruku pod okénkem senzoru Začne vytékat voda s předem nastavenou teplotou Nastavení teploty viz obrázek 22 na straně 35 Změna teploty nastavením otočného knoflíku Údržba Výměna magnetického ventilu viz obrázek 23 na straně 35 Montáž probíhá v obráceném pořadí Výměna směšovací kartuše viz obrázek 24 na straně 35 Montáž probíhá v obráceném pořadí Utahovací moment matice ...

Page 23: ...onickým modulem a magnetickým ventilem je přepólovaná Zapojte správně zásuvné spoje Nastaven příliš malý rozsah snímání senzoru Zvyšte snímací rozsah senzoru Voda nepřestává téct Vadný magnetický ventil Vyměňte magnetický ventil Rušivé objekty ve snímacím rozsahu Odstranit objekty ze snímacího rozsahu Příliš vysoký tlak vody Zkontrolujte tlak vody nastavte ho na 0 5 5 0 bar Voda začne téci sama od...

Page 24: ...wodach doprowadzających ciepłą i zimną wodę W przypadku ciśnienia spoczynkowego ponad 5 bar należy zabudować reduktor ciśnienia Instrukcja przeznaczona jest dla instalatora zapewniając pomoc w zakresie montażu oraz dla użytkownika informując go o sposobie obsługi i konserwacji produktu Po instalacji należy przekazać instrukcję użytkownikowi aby ją u siebie przechowywał Symbole i znaczenie Uwaga Os...

Page 25: ...kowa bateria umywalkowa jest gotowa do pracy Podnieść rękę przed okno czujnika Woda wypływa z wstępnie ustawioną temperaturą Ustawienie temperatury patrz rysunek 22 na stronie 35 Zmień temperaturę ustawiając pokrętło Konserwacja Wymiana zaworu magnetycznego patrz rysunek 23 na stronie 35 Montaż w odwrotnej kolejności Wymiana wkładu z głowica mieszająca patrz rysunek 24 na stronie 35 Montaż w odwro...

Page 26: ...aworem elektromagnetycznym z zamienionymi biegunami Prawidłowo podłączyć połączenie wtykowe Obszar oddziaływania czujnika za mały Zwiększyć obszar oddziaływania czujnika Woda nie przestaje płynąć Zawór elektromagnetyczny uszkodzony Wymienić zawór elektromagnetyczny Zakłócające obiekty w obszarze oddziaływania Zabrać obiekty z obszaru oddziaływania Ciśnienie przepływu za wysokie Sprawdzić ciśnienie...

Page 27: ...вления между горячей и холодной водой при подводе трубопровода В состоянии покоя свыше 5 бар устанавливать редуктор давления Данная инструкция содержит указания по мон тажу изделия для слесаря сантехника и указа ния по эксплуатации и техническому обслужи ванию изделия для пользователя После установки передайте инструкцию пользователю Символы и их значение Внимание Опасность физического и материаль...

Page 28: ...щения датчика система запустит подачу воды заданной температуры Настройки температуры см рис 22 на стр 35 Измените температуру регулируя поворотный регулятор Техническое обслуживание Замена электромагнитного клапана см рис 23 на стр 35 Монтаж производится в обратной последовательности Замена картриджа для смешанной воды см рис 24 на стр 35 Монтаж производится в обратной последовательности Момент з...

Page 29: ...омагнитным клапаном Правильно подключить разъем Установлена слишком маленькая зона обнаружения датчика Увеличить зону обнаружения датчика Подача воды не прекращается Электромагнитный клапан неисправен Заменить электромагнитный клапан Перекрывающие сигнал объекты в зоне обнаружения датчика Удалить объекты из зоны обнаружения Давление подачи воды слишком высокое Проверить давление подачи воды устано...

Page 30: ...30 1 1 2 1 2 2 3 1 4 2 ...

Page 31: ...31 1 6 2 5 7 1 8 3 2 1 3 5 2 5mm 4 2mm 2mm 2 ...

Page 32: ...32 10 2 1 12 2 3 1 2 1 9 2 1 11 4 90 ...

Page 33: ...33 2 1 14 2 1 13 3 3 15 1 2 16 ...

Page 34: ...34 18 17 2 1 17mm 19 20 90 21 ...

Page 35: ...35 22 23 25 24 ...

Page 36: ...36 ...

Page 37: ...37 ...

Page 38: ...38 ...

Page 39: ...e recambio FR IT NL Pièces de rechange Ricambi Reserveonderdelen CS PL RU Náhradní díly Części zamienne Запчасти 59911000000 50100000333 50100000332 50100000795 50100000794 50100000224 50100XX0796 50100XX0793 50100XX0791 50100XX0792 59512 011100 ...

Page 40: ...euco fr RU представительство Ленинский проспект 64 2 119296 Москва тел 7 495 953 81 11 Электронная почта US VELLA LLC d b a KEUCO NORTH AMERICA 4485 Tench Road Ste 1121 Suwanee Georgia 30024 Phone 1 877 281 8260 www keuco com E Mail office keucoamericas com CH KEUCO AG Willestrasse 9 CH 8957 Spreitenbach Telefon 41 62 888 00 20 E Mail info keuco ch EN KEUCO UK Ltd 57 Sheffield Road Dronfield S18 2GF D...

Reviews: