5
BEFORE STARTING ASSEMBLY |
AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE
| ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO |
VOR
MONTAGEBEGINN
| VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN |
PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO
| ANTES DE INICIAR A MONTAGEM
REQUIRED TOOLS |
OUTILS EXIGÉS
| HERRAMIENTAS NECESARIAS |
BENÖTIGTE WERKZEUGE
| BENODIGD GEREEDSCHAP |
ATTREZZATURA OCCORRENTE
| FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Check to ensure that there are no missing or damaged
parts BEFORE starting or arranging assembly | Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work
surface | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not skip
any steps.
Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Asegúrese de que no faltan piezas ni
están dañadas ANTES de comenzar o disponer el montaje | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas
sobre una superficie de trabajo limpia | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las piezas según las
instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso.
Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces manquantes
ou endommagées AVANT de commencer ou d'organiser l'assemblage | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les
sur une surface de travail propre | Lisez toutes les instructions de montage | Assemblez toutes les pièces selon les instructions
de ce manuel. Ne sautez aucune étape.
Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Prüfen Sie bitte VOR dem Zusammenbau, dass
keine Teile beschädigt sind oder fehlen | Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen
Arbeitsfläche aus | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle Teile entsprechend der
Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.
Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Controleer dat er geen onderdelen mankeren, of
beschadigd zijn, VOORDAT u met de montage begint | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze
opeen schoon werkoppervlak | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen volgens de aanwijzingen van
deze handleiding. Sla geen stappen over.
Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Verificare per assicurarsi che non ci siano parti
mancanti o danneggiate PRIMA di iniziare o di disporre il montaggio | Rimuovi tutti i componenti dal pacchetto (i) e spargili su
una superficie di lavoro pulita | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti i componenti secondo le istruzioni
contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase.
Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Verifique para se assegurar de que
não há peças em falta ou danificadas ANTES de começar a preparar a montagem | Retire todas as peças da embalagem e
espalhe-as numa superfície de trabalho limpa | Reveja todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de acordo
com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE |
LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES
| SE
NECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO |
ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG
| MONTAGE
VEREIST TWEE PERSONEN |
MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE
| A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
SD
WP
(x11)
SD
WC
(x4)
SD
WW
(x2)
OK
CB
(x4)
OK
CM
(x2)
MOF
FL
(x2)
MOF
F9
(x4)
NE
DSM
(x1)
SD
WT (x1)
SD
WF
(x2)
NE
DOR
(x1)
NE
RDP
(x1)
NE
DOL
(x1)
NE
LDP
(x1)
FLOOR PARTS |
ÉLÉMENTS DU PLANCHER
| PARTES DEL SUELO |
BODENTEILE
| VLOERPANELEN |
PARTI DEL PAVIMENTO
| PEÇAS DO CHÃO
Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface |
Code letters are imprinted on each part
for easy identification
| Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre |
Des lettres
sont imprimées sur chaque pièce pour une identification facile
| Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas
sobre una superficie de trabajo limpia |
El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla
|
Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus |
Auf jedem T eil sind
Kennbuchstaben aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern
| Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit
de pakketten) en leg ze op een schoon werkoppervlak |
Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht voor een gemakkelijke
identicatie
| Rimuovi tutti i componenti dal pacchetto (i) e spargili su una superficie di lavoro pulita |
Le lettere del codice
sono state stampate su ciascun componente per una facile identificazione
| Retire todas as peças da embalagem e
espalhe-as numa superfície de trabalho limpa |
Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação
SHED PARTS |
PIÈCES DE L’ABRI
| PARTES DEL COBERTIZO |
TEILE DES SCHUPPENS
| ONDERDELEN VAN HET SCHUURTJE
|
COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI
| PEÇAS DO ABRIGO
WALL PARTS |
PIÈCES DES MURS
| PARTES DE LAS PAREDES |
WANDELEMENTE
| MUURONDERDELEN |
PARTI DELLA
PARETE
| PAINÉIS LATERAIS
DOOR PARTS |
PIÈCES DE LA PORTE
| PARTES DE LA PUERTA |
TÜRELEMENTE
| DEURONDERDELEN |
PARTI DELLA PORTA
| PEÇAS DAS PORTAS
NU
HG
(x2)
NU
HH (x2)
NU
HB
(x1)
NU
HA
(x1)
NU
HC
(x1)
NU
HD
(x1)
NU
HE
(x1)
NU
HF
(x2)