background image

10

Istruzioni di montaggio

Proteggere il radiatore dal danneggiamento

 

W

Rimuovere, al momento del montaggio, 
l'imballo protettivo solo nei punti di fissaggio 
e di collegamento.

 

W

Rimuovere completamente l'imballo protettivo 
solo al momento della pulizia finale o prima 
della messa in funzione.

Fissaggio

 

W

Osservare il numero e le posizioni dei punti di 
fissaggio (vedere fig. A). 

 

W

Montare il materiale di fissaggio in base alle 
istruzioni di montaggio separate. 

Nota: 

con la mensola a parete corta (montaggio 

a due file), le viti di sicurezza sulla mensola infe-
riore non sono necessarie. 

Collegamento

 

W

Svitare i tappi ciechi laccati nei punti di colle-
gamento previsti. 

 

W

Collegare il radiatore, con collegamenti a vite 
disponibili in commercio, sul lato acqua.

Durante il collegamento del radiatore con la 
mandata e il ritorno inferiori:

 

W

chiudere ermeticamente con tappi di sfiato (in 
alto) e tappi ciechi i collegamenti aperti. 

Durante il collegamento del radiatore con la 
mandata e il ritorno superiori:

 

W

chiudere ermeticamente i collegamenti aperti 
con i tappi ciechi.

 

W

Assicurarsi che il radiatore venga sfiatato att-
raverso il sistema di tubazioni.

 

ATTENZIONE

Il tipo di installazione consentito quando si col-
lega il radiatore con mandata e ritorno in alto 
con una staffa a parete corta è solo su due file.

I tappi ciechi smontati possono essere utilizzati 
solo con radiatori piatti di Kermi. 

Messa in funzione

 

W

Riempire e sfiatare il radiatore. 

Pericolo di 

scottature!

 

W

Verificare che il radiatore e i collegamenti sia-
no a tenuta.

CS – Návod k použití

Přípustné použití

Oto

pné těleso se smí používat pouze k vytápění  

vnitřních prostor.
Jakékoli jiné použití je v  rozporu s  určeným 
účelem spotřebiče, a je proto nepříp

ustné.

Nesprávné použití

Otopné těleso není vhodné jako sedátko či po-
můcka k výstupu do výšky.

Bezpečnostní pokyny

 

VÝSTRAHA

Nebezpečí popálení!

Povrch otopného tělesa se může rozpálit až 
na 110 °C (230 °F). 

 

W

Při kontaktu s 

otopným tělesem buďte 

opatrní.  

 

POZOR

Nebezpečí opaření vystřikující horkou vo-
dou při odvzdušňování!

 

W

Chraňte si obličej a ruce.

 

Údržba

 

W

Odvzdušňujte otopné těleso po uvedení do 
provozu a po delších provozních odstávkách. 

 

W

Použijte běžně prodávaný odvzdušňovací klíč. 

Čištění

 

W

Používejte pouze jemné, neabrazivní čisticí 
prostředky.

Reklamace

 

W

Obraťte se na kvalifikovaného technika.

Montáže a opravy

 

W

Montáž a opravy nechte provést pouze kva-
lifikovanému technikovi, aby nezanikly vaše 
záruční nároky.

Likvidace

 

W

Vysloužilá topná tělesa s příslušenstvím odevz-
dejte k recyklaci nebo řádné likvidaci. Dodržte 
místní předpisy. 

Summary of Contents for T. 10

Page 1: ... k použití a montáži vertikálních plochých otopných těles SK Návod na použitie a montáž zvislých plochých radiátorov NL Gebruiks en montagehandleiding verticale radiator met design front HU Függőleges lapradiátor használati és szerelési utasítása PL Instrukcja użytkowania i montażu pionowych grzejników płytowych RO Instrucţiuni de utilizare şi de montaj Radiator plat vertical EL Οδηγίες χρήσης και...

Page 2: ...a posterior Vue de la face arrière Veduta posteriore Pohled zezadu Pohľad zozadu Achter aanzicht Hátulnézet Widok z tyłu Vedere din spate Πίσω όψη Вид сзади ਾ㿶മ Vorderansicht Front view Vista frontal Vue de devant Vista frontale Čelní pohled Pohľad spredu Vooraanzicht Elölnéze Widok z przodu Vedere frontala Πρόσοψη Вид спeрeди 㿶മ A ...

Page 3: ...en Die örtlichen Vorschriften beachten Technische Merkmale Betriebsdruck max 10 bar Prüfdruck 1 3 x Betriebsdruck Vorlauftemperatur Heißwasser bis 110 C 230 F DE Gebrauchsanleitung Zulässiger Gebrauch Der Heizkörper darf nur zum Heizen von Innenräumen verwendet werden Jeder andere Gebrauch ist nicht bestimmungsge mäß und daher unzulässig Fehlgebrauch Der Heizkörper ist nicht geeignet als Sitzgeleg...

Page 4: ... Rücklauf oben mit Wand konsole kurz ist ausschließlich zweireihig Ausgebaute Blindstopfen dürfen nur bei Kermi Flachheizkörpern eingesetzt werden Inbetriebnahme W Heizkörper befüllen und entlüften Verbrühungsgefahr W Heizkörper und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen EN Instruction manual Permissible use The radiator may only be used for heating interior spaces Any other use is contrary to its intend...

Page 5: ...ture hot water up to 110 C 230 F Directions for installation Protect radiator from damage W When installing only remove protective pa ckaging at the fastening and connection points W Only remove protective packaging completely duringfinalcleaningorpriortocommissioning Fixing W Note the number and position of mounting points see Fig A W Install mounting material according to separa te installation ...

Page 6: ...S Instrucciones de montaje El radiador debe ser montado exclusivamente por un técnico especializado Advertencias de seguridad W Lea detenidamente estas instrucciones an tes de proceder al montaje y a la puesta en marcha W Tras el montaje entregue las instrucciones al usuario final ADVERTENCIA Peligro de lesionarse W Tenga en cuenta el peso del radiador véase la documentación del fabricante W A par...

Page 7: ... flujo y retorno en la parte superior con un soporte de pared corto es solo en dos filas Los tapones roscados desarrollados solo deben instalarse en radiadores Kermi Puesta en marcha W Llene y purgue el radiador Riesgo de escaldadura W Compruebe la estanqueidad del radiador y las conexiones FR Instructions d utilisation Utilisation conforme Le radiateur ne doit être utilisé que pour le chauffage d e...

Page 8: ...de service Température de départ eau chaude jusqu à 110 C 230 F Remarques relatives au montage Protéger le radiateur contre tout endomma gement W Lors du montage ne retirer l emballage de protection que sur les points de fixation et de raccordement W Ne retirer complètement l emballage de pro tection que pour le nettoyage final ou avant la mise en service Fixation W Respecter le nombre et les posi...

Page 9: ...cali IT Istruzioni di montaggio Il radiatore può essere montato solo da un instal latore specializzato Indicazioni di sicurezza W Leggere attentamente le istruzioni prima di procedere al montaggio alla messa in funzione W Dopo il montaggio cedere le istruzioni all utente finale ATTENZIONE Pericolo di lesioni W Osservare il peso del radiatore vedere docu mentazione del produttore W Se il peso super...

Page 10: ...ione consentito quando si col lega il radiatore con mandata e ritorno in alto con una staffa a parete corta è solo su due file I tappi ciechi smontati possono essere utilizzati solo con radiatori piatti di Kermi Messa in funzione W Riempire e sfiatare il radiatore Pericolo di scottature W Verificare che il radiatore e i collegamenti sia no a tenuta CS Návod k použití Přípustné použití Otopné těleso...

Page 11: ...ota výstupu horká voda do 110 C 230 F Pokyny pro montáž Chraňte otopné těleso před poškozením W Při montáži odstraňte ochranný obal pouze v místech upevnění a napojení W Ochranný obal zcela odstraňte teprve před závěrečným čištěním nebo před uvedením do provozu Upevnění W Dodržte počet a polohu upevňovacích bodů viz obr A W Namontujte montážní materiál podle samo statného montážního návodu Upozorn...

Page 12: ... smie montovať len odborník Bezpečnostné pokyny W Pred montážou uvedením do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod W Po montáži odovzdajte návod konečnému používateľovi VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia W Dodržiavajte hmotnosť radiátora pozri pod klady výrobcu W Nad 25 kg pracujte so zdvíhacím zariadením alebo s viacerými osobami Podmienky použitia W Dodržiavajte prevádzkové podmienky pre v...

Page 13: ...vané záslepky sa smú používať len na radiátoroch Kermi Spustenie W Radiátor naplňte a odvzdušnite Nebezpečenstvo obarenia W Skontrolujte tesnosť radiátora a prípojok NL Gebruiksaanwijzing Toegelaten gebruik De radiator mag uitsluitend worden gebruikt voor het verwarmen van binnenruimten Elke andere toepassing is niet volgens de voor schriften en bijgevolg niet toegelaten Verkeerd gebruik De radiat...

Page 14: ... 10 bar Testdruk 1 3 x bedrijfsdruk Aanvoertemperatuur cv water tot 110 C 230 F Instructies montage Radiator tegen beschadiging beschermen W Beschermende verpakking bij de montage uitsluitend bij de bevestigings en aansluit punten verwijderen W Beschermende verpakking pas voor de ein dreiniging of voor de inbedrijfstelling volledig verwijderen Bevestiging W Aantal en posities van de bevestigingspu...

Page 15: ...atlanítással foglalkozó cégnek Vegye fi gyelembe a helyi előírásokat HU Szerelési utasítás A fűtőtest szerelését csak szakembernek szabad végeznie Biztonsági tudnivalók W Szerelés üzembe helyezés előtt olvassa el ala posan ezt az utasítást W Szerelés után adja át az utasítást a végfelhasználónak FIGYELMEZTETÉS Sérülésveszély W Vegye figyelembe a fűtőtest súlyát lásd a gyártó dokumentációját W 25 k...

Page 16: ...ssal végzik csak két sorban található A kiszerelt vakdugókat csak a Kermi lapos fűtőtestjeinél szabad használni Üzembe helyezés W Töltse fel és légtelenítse a fűtőtestet Forrázásveszély W Ellenőrizze a fűtőtest és a csatlakozók tömítettségét PL Instrukcja użytkowania Dopuszczalne użytkowanie Grzejnik może być stosowany wyłącznie do ogrzewania wnętrz Każde inne użycie jest niezgodne z przeznacze ni...

Page 17: ...ne 1 3 x ciśnienie robocze Temperatura wody zasilającej woda gorąca do 110 C 230 F Wskazówki dotyczące montażu Chronić grzejnik przed uszkodzeniem W Do montażu zdjąć opakowanie ochron ne wyłącznie z punktów mocowania i przyłączania W Usunąć opakowanie ochronne dopie ro po końcowym czyszczeniu lub przed uruchomieniem Mocowanie W Przestrzegać liczby i pozycji punktów mocowa nia patrz rysunek A W Zam...

Page 18: ...e montaj Montarea radiatorului trebuie realizată numai de către un instalator specialist Indicaţii privind siguranţa W Citiţi cu atenţie prezentele instrucţiuni anterior montajului punerii în funcţiune W După montaj predaţi instrucţiunile consuma torului final AVERTIZARE Pericol de rănire W Aveţi în vedere greutatea radiatorului consultaţi documentaţia producătorului W Începând cu 25 kg folosiţi u...

Page 19: ... demon tate la alte radiatoare plate decât cele de la Ker mi Punerea în funcţiune W Umpleţi şi dezaeraţi radiatorul Pericol de opărire W Verificaţi etanşeitatea radiatorului şi a racordurilor EL Οδηγίες χρήσης Επιτρεπόμενη χρήση Τοθερμαντικόσώμαεπιτρέπεταιναχρησιμοποιείται μόνο για τη θέρμανση εσωτερικών χώρων Κάθε άλλη χρήση δεν είναι σύμφωνη με τους κανονισμούς και κατά συνέπεια μη επιτρεπτή Λαν...

Page 20: ...ουργίας Θερμοκρασία εισόδου ζεστό νερό μέχρι 110 C 230 F Υποδείξεις τοποθέτησης Προστατέψτε τα θερμαντικά σώματα από βλάβες W Κατά την τοποθέτηση απομακρύνετε τη συσκευασία προστασίας μόνο από τα σημεία στερέωσης και σύνδεσης W Απομακρύνετε εντελώς τη συσκευασία προστασίας αμέσως μετά τον τελικό καθαρισμό ή πριν τη θέση σε λειτουργία Στερέωση W Λάβετε υπόψη σας τον αριθμό και τις θέσεις των σημείω...

Page 21: ...ной переработки или об их надлежащей утилизации Соблюдайте все местные предписания RU Руководство по монтажу Устанавливать радиаторы разрешается только квалифицированным специалистам Указания по технике безопасности W Перед монтажом вводом в эксплуатацию внимательно изучите данное руководство W После монтажа руководство передается конечному потребителю ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность получения травмы W У...

Page 22: ...нижней подачей и сливом W Герметично закройте открытые места подсоединения вентиляционной пробкой вверху и заглушкой При подключении радиатора с верхней подачей и сливом W Герметично закройте открытые места подсоединения заглушкой W Убедитесь что воздух из радиатора удален через систему труб ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Допустимый тип монтажа при подключении радиатора с подающей и обратной магистралью вверху с ...

Page 23: ...Ŷ 䈧 ᮓ ಘ ઘത䜘Ԧѻ䰤 Ҿオ 䙊Ⲵᴰሿ䰤䐍DŽ ᣅ䇹 Ŷ 䈧㚄 ᓄ DŽ ᓏᯉ Ŷ 䈧എ ᡆ 㿴ᇊ व㻵 н 䴰㾱Ⲵ䜘ԦDŽ䈧䚥ᆸൠᯩᙗ 㿴DŽ ᢰᵟ ᖱ ᐕ ᴰབྷ 10 bar 䈅 1 3 x ᐕ 䈅 ᓖ 㠣 110 C 230 F ᆹ㻵ᨀ ᣔᮓ ಘԕ ᦏݽ ൿ Ŷ ᆹ㻵ᰦӵਟ പᇊ 䘎᧕ 䲔 ᣔव㻵DŽ Ŷ ӵਟ ᴰ㓸 ᰦᡆ䈳䈅ࡽᆼ ޘ 䲔 ᣔव㻵DŽ പᇊ Ŷ പᇊ Ⲵњᮠ ս㖞 㿱മ A DŽ Ŷ অ Ⲵᆹ㻵䈤 ᆹ㻵പᇊᶀᯉDŽ ᨀ ᢈ ᰦ ৼᧂᆹ㻵 ˈ л䜘ᢈ кн䴰㾱 ࣘ㷪ṃDŽ 䘎᧕ Ŷ ᤷᇊⲴ䘎᧕ ᤗл Ҷ ⲴⴢຎDŽ Ŷ ḷ Ⲵ㷪ṃ䘶 䘎᧕ᮓ ಘDŽ 䙊䗷л䜘䈅 എ 䘎᧕ᮓ ಘ Ŷ ᧂ ຎᆀ к䜘 ⴢຎᇶሱᢃ ᔰⲴ᧕ਓDŽ 䙊䗷к䜘䈅 എ 䘎᧕ᮓ ಘ Ŷ ⴢຎᇶሱᢃᔰⲴ᧕ਓDŽ Ŷ 䙊䗷 䚃 㔏ሩᮓ ಘ䘋㹼ᧂ DŽ 䆖 ሶᮓ ಘо 䘎᧕ᒦ䙊䗷 亦䜘䘄എᰦˈ ݱ 䇨Ⲵᆹ㻵 රਚᴹє ᧂDŽ лⲴⴢ...

Page 24: ...ta posterior Vue de la face arrière Veduta posteriore Pohled zezadu Pohľad zozadu Achteraanzicht Hátulnézet Widok z tyłu Vedere din spate Πίσω όψη Вид сзади ਾ㿶മ Vorderansicht Front view Vista frontal Vue de devant Vista frontale Čelní pohled Pohľad spredu Vooraanzicht Elölnéze Widok z przodu Vedere frontala Πρόσοψη Вид спeрeди 㿶മ A ...

Reviews: