Kerbl 70557 Operating Instructions Download Page 2

Albert Kerbl GmbH

Felizenzell 9

84428 Buchbach, Germany

Tel. +49 8086 933 - 100

Fax +49 8086 933 - 500

www.kerbl.com

Kerbl Austria Handels GmbH

Wirtschaftspark 1 

9130 Poggersdorf 

Tel. +43 4224 81555  

Fax. +43 4224 81555-629 

www.kerbl-austria.at

Kerbl France Sarl

3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz

68501 Guebwiller Cedex, France

Tel. : +33 3 89 62 15 00

Fax : +33 3 89 83 04 46

www.kerbl-france.com

70557=BA_Anschlusskabel_AutoW

eidezaunbatterie_1119

DE

   3.1

 Hinweis: Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise und Dokumentation Ihrer Batterie! 

Prüfen Sie Ihre Batterie auf die Art der Pol-Verbindung (Polstifte bzw. Polschrauben). Montieren bzw. demontieren Sie dementsprechend die flexiblen Verbindungen  
des Kabels (Batterieklemme bzw. Gabel-Kabelschuh). 

3.2 

Verbinden Sie zunächst das Kabel mit positiver Polarität (rotes Kabel) mit dem Pluspol der Batterie („+“-Markierung an der Batterie!). Fixieren Sie die Verbindungen. 

3.3

 Stecken Sie den Hohlstecker in den Netzanschluss des Steuerungsmoduls der automatischen Hühnertür. Bei erfolgreicher Stromversorgung sollte das Display  

des Steuerungsmoduls eingeschaltet sein und Einstellungen anzeigen.

FR

   3.1

 Consigne : Veuillez tenir compte des consignes de sécurité et des documents fournis pour votre batterie ! 

Déterminez le mode de branchement des bornes de votre batterie (broches ou vis). Selon le mode de branchement, montez ou démontez le dispositif  
de connexion amovible du câble (cosse de batterie ou cosse à fourche). 

3.2

 Reliez d‘abord le câble à polarité positive (câble rouge) au pôle positif de la batterie (marquage « + » sur la batterie). Fixez les connexions. 

3.3

 Branchez la fiche creuse dans la prise secteur du module de commande de la porte de poulailler automatique. Une fois l‘alimentation électrique établie,  

l‘écran du module de commande doit s‘allumer et afficher les réglages.

EN

    

3.1

 Note: Please note the safety instructions and documentation of your battery. 

Check the type of pole connection (pole pins or terminals) of your battery. Accordingly, install or de-install the flexible connections of the cable  
(battery terminal or fork-lug). 

3.2 

First connect the cable with positive polarity (red cable) with the battery’s positive terminal (“+” marking on the battery). Secure the connections. 

3.3

 Plug the barrel connector into the mains connection of the automatic chicken door control module. If power supply is successful, the control  

module display should be switched on and display settings.

IT

  

3.1

 Nota bene: Seguire le avvertenze di sicurezza e la documentazione della batteria! 

Controllare il tipo di collegamento dei poli della batteria (poli a perno o a vite). Montare o smontare di conseguenza i collegamenti flessibili del cavo  
(morsetto o connettore a forcella). 

3.2

 Collegare per primo il cavo con polarità positiva (cavo rosso) con il polo positivo della batteria (indicazione “+” sulla batteria!). Fissare i collegamenti. 

3.3

 Inserire lo spinotto nell’ingresso di rete del modulo di controllo dell‘apriporta automatico. In presenza dell’alimentazione elettrica, il display del modulo  

di controllo dovrebbe essere acceso e visualizzare le impostazioni.

CE-Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Albert KERBL GmbH, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Produkt/Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen  
und den übrigen einschlägigen Bestimmungen und Richtlinien befindet. Das CE-Zeichen steht für die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union.

Déclaration de conformité CE

La société Albert KERBL GmbH déclare par la présente que le produit/l‘appareil décrit dans le présent mode d‘emploi est en en conformité avec les exigences  
et autres dispositions applicables des directives La marque CE indique que les directives de l‘Union Européenne sont satisfaites.

CE-conformity declaration

Albert KERBL GmbH hereby declares that the product / device described in these instructions complies with the fundamental requirements and other relevant  
stipulations and regulations. The CE mark confirms compliance with the Directives of the European Union. 

Dichiarazione di conformità CE

La Albert KERBL GmbH dichiara che il prodotto/l‘apparecchio descritto in queste istruzioni è conforme ai requisiti fondamentali e alle ulteriori disposizioni  
e direttive pertinenti. Il marchio CE indica che sono state soddisfatte le direttive dell‘Unione Europea. 

Elektroschrott

Die sachgerechte Entsorgung des Gerätes nach dessen Funktionstüchtigkeit obliegt dem Betreiber. Beachten Sie die einschlägigen Vorschriften Ihres Landes.  
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im Rahmen der EU-Richtlinie über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten wird das Gerät 
bei den kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen oder kann zu Fachhändlern, die einen Rücknahmeservice anbieten,  
zurückgebracht werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.

Déchets électriques

A sa mise au rebut, l’élimination conforme de l‘appareil est à la charge de l’utilisateur. Respectez les dispositions légales applicables de votre pays. L’appareil ne 
doit pas être jeté aux ordures ménagères. Dans le cadre de la directive CE relative à l’élimination des appareils électriques et électroniques usagés, l’appareil est pris 
en charge gratuitement par les points de collecte communaux ou les entreprises de traitement des déchets spéciaux, ou peut être remis à un revendeur proposant 
un service de reprise.  L’élimination conforme sert à la protection de l’environnement et prévient les éventuels effets nocifs sur l’être humain et l’environnement.

Electronic scrap

Disposing of this device after its service life is the responsibility of the operator. Please consult the valid national regulations. The device must not be disposed of 
in household waste. In accordance with the stipulations of the EU Directive on the Disposal of Electrical and Electronic Devices, the device can be disposed of free 
of charge at the local waste collection or recycling centre. Alternatively, it can be returned to retailers who offer a collection service. The proper disposal helps to 
ensure environmental protection and prevents any adverse effects on human health and the environment.

Rifiuti elettronici

L‘operatore è responsabile del corretto smaltimento dell‘apparecchio alla fine del suo ciclo di vita. Fare riferimento alle norme vigenti nei singoli paesi. Non gettare  
l‘apparecchio tra i rifiuti domestici. Nell‘ambito della direttiva europea sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete, l‘apparecchio deve 
essere conferito gratuitamente presso i centri di raccolta comunali o i servizi di smaltimento rifiuti. In alternativa può essere riconsegnato ai rivenditori specializzati che 
offrono questo tipo di servizio. Lo smaltimento corretto rappresenta una tutela dell‘ambiente e contribuisce a prevenire ripercussioni dannose su uomo e ambiente.

Reviews: