background image

Details Ihres Kenwood-
Toasters

abnehmbarer Brötchenaufsatz
(sofern mitgeliefert)

Anzeigefeld

Taste ‘Aufwärmen’ 

Taste ‘Auftauen’ 

Taste 'Abbruch' 

 

Hebel (mit 'Hi-Rise™' für 
zusätzlichen Hub)

Bräunungsregeltasten

Krümelschale

Kabelaufwicklung

Bedienung des Toasters

1 Das Netzkabel des Toasters

einstecken – im Anzeigefeld wird
Bräunungsgrad ‘3’ angezeigt. Mit
den und – kann ein
stärkerer und geringerer
Bräunungsgrad eingestellt werden.
Je höher der angezeigte Wert, desto
stärker die Bräunung. Neun Stufen
sind möglich.

2 Brot oder ähnliches einsetzen.
3 Den Hebel 

 

bis zum Einrasten

nach unten drücken. (Der Hebel
bleibt nur unten, wenn der Toaster
an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist).

Unten in der Anzeige erscheint ein
LCD-Balken, der mit Fortschreiten
des Toastzyklus kürzer wird.

Mit der Taste ‘Abbruch’ 

kann

das Toasten jederzeit abgebrochen
werden.

Den Toastvorgang nie durch

Anheben des Hebels

abbrechen.

Zum Toasten von gefrorenem Brot

die Taste ‘Auftauen’ 

vor dem

Absenken des Brothebels drücken.

In der Anzeige wird 

DEFROST

angezeigt.

Um fertigen Toast, der kalt geworden

ist, wieder aufzuwärmen, die Taste

'Aufwärmen' 

vor dem

Absenken des Brothebels drücken.

In der Anzeige wird 

REHEAT

angezeigt.

4 Wenn der Toast fertig ist, springt der

Brothebel automatisch nach oben,
und es ertönt ein akustisches Signal.
Mit dem Hebel 

 

kann der Toast

weiter angehoben werden.

Wenn der Toaster an die Steckdose
angeschlossen ist, aber nicht
benutzt wird, bleibt die Anzeige zwar
in Betrieb, aber nach etwa 5 Minuten
wird die blaue
Hintergrundbeleuchtung der Anzeige
abgeschaltet. Sobald der Brothebel

 

nach unten gedrückt oder eine

Taste gedrückt wird, schaltet sich die
Hintergrundbeleuchtung wieder ein.

Tips zur Verwendung
des Toasters

Für leichte Bräunung, zum Toasten
nur einer Scheibe oder für trockenes
Brot den Bräunungsregler auf eine
niedrige Stufe stellen.

Beim Toasten nur einer Scheibe Brot
können die beiden Seiten der
Scheibe unterschiedlich stark
gebräunt werden – dies ist normal.

Trockenes/altbackenes Brot bräunt
schneller als frisches, und dünne
Scheiben schneller als dicke. In
diesen Fällen sollte deshalb der
Bräunungsregler niedriger gestellt
werden als gewöhnlich.

Beste Ergebnisse erzielen Sie, wenn
die Brotscheiben gleich dick
geschnitten, gleich frisch und gleich
groß sind.

Für eine einheitliche Bräunung sollten
Sie zwischen aufeinanderfolgenden
Toastvorgängen mindestens 30
Sekunden warten, oder für folgende
Toastvorgänge den Bräunungsregler
niedriger einstellen.

11

Summary of Contents for TT500 series

Page 1: ...TT500 TT505 series countdown ...

Page 2: ...6 Français 7 9 Deutsch 10 12 Italiano 13 15 Português 16 18 Español 19 21 Dansk 22 24 Svenska 25 27 Norsk 28 30 Suomi 31 33 Türkçe 34 36 Ïe tina 37 39 Magyar 40 42 Polski 43 45 Русский 46 49 Ekkgmij 50 52 U N F O L D w 5 3 5 5 ...

Page 3: ... ...

Page 4: ... set the browning control higher than 4 when using the warming rack Never completely cover the warming rack the toaster could overheat and catch fire When using the warming rack never wrap the food up Plastic wrapping will melt and could catch fire Foil will reflect heat damaging the toaster If you re using the toast slots remove the warming rack so it can t burn you and never touch the hot areas ...

Page 5: ...ts more quickly than fresh bread and thinly sliced bread toasts more quickly than thickly sliced bread Therefore the browning control should be set at a lower setting than usual For best results ensure that the bread slices are of an even thickness freshness and size In order to achieve uniform browning we recommend you wait a minimum of 30 seconds between each toasting so that the control can aut...

Page 6: ...roodrooster niet als hij beschadigd is Laat hem dan nakijken of repareren zie Klantenservice op pagina 6 Deze broodrooster is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik Wanneer jonge kinderen het apparaat gebruiken moeten zij in de gaten worden gehouden om ervoor te zorgen dat ze er niet mee gaan spelen opwarmrek alleen bij de TT505 serie Zet de regelknop bij gebruik van het opwarmrek nooit ho...

Page 7: ...an afgekoeld geroosterd brood op de opwarmknop voordat u de broodlift omlaagduwt Er verschijnt dan REHEAT in het venster 4 Het geroosterde brood schiet vanzelf omhoog daarbij klinkt een signaal Licht de broodlift op als u het brood hoger wilt optillen Als het broodrooster ongeveer 5 minuten niet is gebruikt terwijl de stekker nog in het stopcontact zit blijft het venster in werking maar gaat de bl...

Page 8: ...t brood op het opwarmrek snijd dikke sneden door midden zodat de buitenzijden niet verbranden Let op dat het brood niet verbrandt en draai het halverwege om 3 Zet de regelknop niet hoger dan 4 4 Breng de broodlift omlaag 5 De broodlift gaat na het opwarmen vanzelf weer omhoog 6 Laat om het opwarmrek te verwijderen het broodrooster eerst afkoelen en trek de stekker uit het stopcontact Licht dan het...

Page 9: ...iquement destiné à un usage domestique Il est important de surveiller les enfants en bas âge afin qu ils ne jouent pas avec l appareil grille de réchauffage série TT505 uniquement Ne réglez jamais le contrôle du brunissage à un niveau supérieur à 4 lors de l utilisation de la grille de réchauffage Ne couvrez jamais totalement la grille de réchauffage votre grille pain pourrait surchauffer et prend...

Page 10: ... d abaisser le chariot DÉCONGÉLATION s affiche sur l écran Pour réchauffer du pain qui a été grillé mais a refroidi appuyez sur le bouton réchauffage avant d abaisser le chariot RÉCHAUFFAGE s affiche sur l écran 4 Le pain grillé remonte automatiquement avec émission d un signal sonore Pour faire davantage ressortir le pain grillé soulevez le levier Si le grille pain reste branché à la source d ali...

Page 11: ...ontrôle du brunissage à un niveau supérieur à 4 4 Abaissez le levier 5 Le levier remonte automatiquement à la fin du cycle de réchauffage 6 Afin de retirer la grille de réchauffage laissez le grille pain refroidir et débranchez le Retirez la grille de réchauffage en la soulevant entretien et nettoyage 1 Eteignez débranchez et laissez refroidir votre grille pain avant de le nettoyer 2 Retirez votre...

Page 12: ...eren siehe Seite 12 Kundendienst Dieser Toaster ist nur für den Gebrauch im Haushalt gedacht Kleine Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen Brötchenaufsatz nur Serie TT505 Bei Verwendung des Brötchenaufsatzes den Bräunungsregler nicht höher als Stufe 4 einstellen Den Brötchenaufsatz nie vollständig abdecken der Toaster könnte sich überhitzen und in Brand geraten Bei Verwendung des Wärmaufsatzes ...

Page 13: ...rothebels drücken In der Anzeige wird REHEAT angezeigt 4 Wenn der Toast fertig ist springt der Brothebel automatisch nach oben und es ertönt ein akustisches Signal Mit dem Hebel kann der Toast weiter angehoben werden Wenn der Toaster an die Steckdose angeschlossen ist aber nicht benutzt wird bleibt die Anzeige zwar in Betrieb aber nach etwa 5 Minuten wird die blaue Hintergrundbeleuchtung der Anzei...

Page 14: ...den Toaster abkühlen lassen und den Netzstecker ziehen dann den Brötchenaufsatz abnehmen Reinigung und Pflege 1 Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen und den Toaster abkühlen lassen 2 Die Krümelschublade herausziehen reinigen und wieder einsetzen Dies sollten Sie regelmäßig tun denn Krümel können rauchen oder sogar brennen 3 Den Toaster außen mit einem feuchten Tuch abwischen und trocken reiben ...

Page 15: ...l apparecchio se appare danneggiato Farlo controllare o riparare da personale apposito vedere a pag 15 per le informazioni sull Assistenza Tecnica Questo apparecchio è destinato al solo uso domestico Non lasciare mai senza supervisione i bambini per evitare che giochino con l apparecchio griglia scaldavivande solo serie TT505 Non impostare mai il controllo della doratura oltre la regolazione 4 qua...

Page 16: ...nza Per interrompere in qualunque momento il ciclo di tostatura premere il pulsante di annullamento cancel Non sollevare mai la levetta per cancellare il ciclo di tostatura Per tostare pane surgelato premere il pulsante di scongelamento defrost prima di abbassare la levetta del tostapane Ora il pannello indicatore mostra DEFROST Per riscaldare un toast che si è raffreddato premere il pulsante di r...

Page 17: ...va da sola al termine del ciclo di riscaldamento 6 Per togliere la griglia scaldavivande lasciare prima raffreddare il tostapane e poi togliere la spina dalla presa elettrica Ora sollevare la griglia scaldavivande e toglierla pulizia e cura dell apparecchio 1 Prima di pulire l apparecchio staccare la spina e lasciarlo raffreddare 2 Estrarre il vassoio di raccolta delle briciole pulirlo e rimetterl...

Page 18: ...utorizado Nunca utilize uma torradeira danificada Mande a verificar ou reparar veja a secção serviços de assistência técnica ao cliente Esta torradeira destina se exclusivamente a utilização doméstica Vigie as crianças pequenas para se certificar de que não brincam com o aparelho suporte de aquecimento apenas na série TT505 Nunca ajuste o controlo de torragem numa regulação acima de 4 ao utilizar ...

Page 19: ...nca eleve a patilha para cancelar a torragem Para torrar pão congelado pressione a regulação de descongelação antes de baixar o suporte do pão A palavra DEFROST Descongelar aparecerá no visor Para aquecer torradas que já foram ejectadas mas ficaram frias pressione o botão de reaquecimento antes de baixar o suporte do pão A palavra REHEAT Reaquecer aparecerá no visor 4 As suas torradas serão ejecta...

Page 20: ...quecimento 6 Para retirar o suporte de aquecimento deixe que a torradeira arrefeça primeiro e desligue a ficha da tomada de corrente Retire o suporte de aquecimento manutenção e limpeza 1 Antes de limpar a torradeira desligue a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer 2 Retire o tabuleiro de migalhas fazendo o deslizar para fora Limpe o e torne a colocá lo no lugar Faça isto regularmente pois ...

Page 21: ...do por Kenwood Nunca utilice un tostador que esté dañado Llévelo a revisar o reparar vea la sección servicio y atención al cliente página 21 Este tostador está diseñado sólo para uso doméstico Debe supervisarse a los niños pequeños para asegurarse de que no juegan con el aparato rejilla para calentar sólo la serie TT505 Nunca fije el control de tostado en más de 4 al usar la rejilla para calentar ...

Page 22: ...lar el tostado Para tostar pan congelado pulse el botón de descongelar antes de bajar el soporte del pan En la pantalla aparecerá la palabra DEFROST DESCONGELAR Para calentar una tostada ya hecha pero que se ha enfriado pulse el botón de recalentar antes de bajar el soporte del pan En la pantalla aparecerá la palabra REHEAT RECALENTAR 4 La tostada saldrá automáticamente y se escuchará un sonido Pa...

Page 23: ... se elevará automáticamente al final del ciclo de calentamiento 6 Para quitar la rejilla para calentar deje que la tostadora se enfríe y desenchufe Quite la rejilla para calentar levantándola cuidado y limpieza 1 Antes de limpiar el tostador desenchúfelo y deje que se enfríe 2 Deslice la bandeja de migas hacia fuera Límpiela y a continuación vuelva a colocarla en su sitio Haga esto con frecuencia ...

Page 24: ... Brug aldrig en beskadiget brødrister Få den kontrolleret eller repareret Se service side 24 Denne brødrister er kun beregnet til husholdningsbrug Små børn skal holdes under opsyn for at sikre at de ikke leger med brødristeren varmestativ kun TT505 serien Når varmestativet anvendes må bruningsknappen aldrig sættes på en højere indstilling end 4 Dæk aldrig varmestativet helt til da brødristeren kan...

Page 25: ... sprunget op men er blevet koldt kan opvarmes ved at trykke på genopvarmningsknappen før brødholderen sænkes Ordet REHEAT GENOPVARMNING vises så på displayet 4 Det ristede brød springer automatisk op og der høres et lydsignal Det ristede brød kan hæves højere ved at løfte håndtaget Hvis brødristeren er tilsluttet el forsyningen men ikke anvendes i ca 5 minutter forbliver displayet tændt men den bl...

Page 26: ... og tage stikket ud af stikkontakten Løft varmestativet af pleje og rengøring 1 Inden rengøring tages stikket altid ud af stikkontakten og brødristeren køles af 2 Træk krummebakken ud Rengør den og sæt den på plads Dette skal gøres med jævne mellemrum for at undgå at der samler sig for mange krummer som kan ose eller brænde 3 Tør brødristeren af udvendigt med en fugtig klud og tør efter med et vis...

Page 27: ...ållas under uppsikt så att de inte leker med apparaten innan du sätter i kontakten Kontrollera att den elektricitet du har överensstämmer med vad som anges på brödrostens undersida Denna brödrost uppfyller kraven i direktivet 89 336 EEG värmningsgaller endast TT505 serien Ställ aldrig in rostningsgraden högre än 4 när värmningsgallret används Täck aldrig värmningsgallret helt då kan brödrosten öve...

Page 28: ... Det kommer tillbaka när spaken trycks ner eller en funktionsknapp används tips för användningen av din brödrost Ställ in en lägre rostningsgrad om du bara ska rosta en skiva eller om brödet är torrt När du rostar bara en skiva kan skivan bli rostad olika starkt på de båda sidorna Detta är normalt Torrt eller gammalt bröd rostas snabbare än färskt och tunna skivor rostas snabbare än tjocka Därför ...

Page 29: ... smulor kan ryka eller till och med brinna 3 Torka av utsidan av brödrosten med en fuktig trasa och torka efter service och kundtjänst Om sladden skadas måste den av säkerhetskäl bytas av KENWOOD eller en av KENWOOD godkänd reparatör Om du behöver hjälp med hur du använder brödrosten eller service eller reparationer ombedes du kontakta butiken där du köpte brödrosten 27 ...

Page 30: ...n ikke brukes Sørg for å få den undersøkt eller reparert se Service på side 30 Denne brødristeren er kun til bruk i hjemmet Hold øye med småbarn pass på at de ikke leker med brødristeren varmerist kun TT505 serien Still aldri velgeren for bruningsgrad høyere enn 4 når du bruker varmeristen Ikke dekk varmeristen til helt brødristeren kan overopphetes og ta fyr Når du bruker bolleoppsatsen må du ikk...

Page 31: ...ldt trykker du på gjenoppvarmingsknappen før du skyver ned hendelen REHEAT GJENOPPVARMING vises på panelet 4 Brødskivene spretter opp automatisk når de er ferdig ristet og du hører en lyd Vil du løfte skivene høyere skyver du hendelen opp Hvis brødristeren er koplet til lysnettet men ikke blir brukt på ca 5 minutter vil displaypanelet fremdeles være på men den blå bakgrunnsbelysningen slukkes Bakl...

Page 32: ...g trekk ut støpselet før du tar av varmeristen Løft varmeristen av stell og rengjøring 1 Før rengjøring ta støpselet ut av kontakten og la brødristeren få avkjøle seg 2 Trekk ut smulebrettet og tøm det Tørk av brettet og skyv det på plass igjen Du bør gjøre dette regelmessig 3 Tørk av brødristeren utvendig med en fuktig klut deretter med en tørr klut service og kundetjeneste Hvis ledningen er skad...

Page 33: ...d kauppiaalta Älä koskaan käytä vioittunutta paahdinta Vie se tarkastettavaksi tai korjattavaksi katso ohjeet kohdasta huolto sivulta 33 Tämä leivänpaahdin on ainoastaan kotitalouskäyttöön Älä anna pienten lasten leikkiä laitteella lämmitysritilä vain TT505 sarja Älä säädä paahtoastetta korkeammalle kuin 4 kun lämmitysritilä on käytössä Älä peitä lämmitysritilää kokonaan leivänpaahdin voi ylikuume...

Page 34: ...a leipää joka on jäähtynyt paina lämmitys painiketta ennen kannattimen laskemista alas Näyttöön ilmestyy REHEAT LÄMMITYS 4 Paahdettu leipä ponnahtaa ylös automaattisesti ja paahtimesta kuuluu merkkiääni Nosta leipä ylemmäksi nostamalla käynnistyskytkintä Jos leivänpaahtimen pistotulppa on kytketty pistorasiaan mutta sitä ei ole käytetty noin 5 minuuttiin näyttö pysyy päällä mutta sininen taustaval...

Page 35: ...jäähtyä 2 Vedä leivänmurujen keräysastia paahtimen sivusta Puhdista astia ja pistä se sitten takaisin paikalleen Suorita tämä toimenpide säännöllisesti sillä paahtimeen kerääntyneet leivänmurut voivat savuta tai syttyä palamaan 3 Pyyhi paahtimen ulkopinta kostealla pyyhkeellä ja kuivaa sitten huolto ja käyttökysymykset Mikäli paahtimeen tulee vikaa tai virtajohto on vioittunut ottakaa yhteyttä val...

Page 36: ...e dokunmayınız Üretici irket tarafından satılmayan ya da önerilmeyen parça ya da ek parçaları kullanmayınız Hasarlı aygıtları kullanmayınız Hasarlı ekmek kızartıcıları onarımcıya götürüp denetimden geçirtiniz Bu konuda 36 sayfadaki bakım bölümüne bakınız Bu aygıt yalnızca evde kullanılmalıdır Küçük çocukların aygıta dokunmalarına ve aygıtla oynamamalarına dikkat ediniz Isıtma teli yalnızca TT505 d...

Page 37: ...elirecektir Kızartma devam ettiòi sırada çabuòun derece aralıkları giderek azalacaktır Kızartmayı istediòiniz anda durdurmak için iptal düòmesine cancel basınız Kızartmayı durdurmak için hiçbir biçimde kaldırma kolunu yukarı kaldırmayınız Donmu ekmek kızartmak için kaldırma kolunu a aòı itmeden önce buz çözme düòmesine defrost basınız Gösterge panelinde BUZ ÇÖZME DEFROST yazısı belirecektir Kızart...

Page 38: ...sına dikkat ediniz ve yiyecekleri gözetleyerek altüst ediniz 3 Kızartma kumandasını 4 dereceden yüksek olmayan bir ayara getiriniz 4 Kolu a aòı indiriniz 5 Yiyecekler ısındıktan sonra kol otomatik olarak yukarı çıkacaktır 6 Isıtma telini çıkarınız ve ekmek kızartma makinesinin soòumasını bekleyiniz ve fi ini prizden çekiniz Isıtma telini kaldırınız bakım ve temizlik 1 Aygıtı temizlemeden önce fi i...

Page 39: ...epou ívejte po kozenƒ spot ebiï Nechte ho opravit Viz Servis strana 39 Tento opékaï je urïen pouze k pou ití v domácnosti Dávejte pozor malé dêti musí bƒt pod dohledem aby si se spot ebiïem nehrály rozpékací konstrukce pouze série TT505 Pou íváte li rozpékací konstrukci nikdy nenastavujte stupeñ opékání vy í ne 4 Rozpékací konstrukci nikdy zcela nezakrƒvejte opékaï by se mohl p eh át a vznítit P i...

Page 40: ...knête tlaïítko defrost rozmrazování p edtím ne stlaïíte opêru chleba Na displeji se zobrazí DEFROST ROZMRAZOVÁNÍ Chcete li oh át topinku která se u z opékaïe vysunula ale zchladla stisknête tlaïítko reheat novƒ oh ev p edtím ne stlaïíte nosiï chleba Na displeji se zobrazí REHEAT NOV OH EV 4 Opékaï topinek vysouvá topinky automaticky p iïem se ozƒvá charakteristickƒ zvuk Pokud si p ejete aby se top...

Page 41: ...icky p esune nahoru 6 Chcete li rozpékací konstrukci sejmout nechte opékaï vychladnout a vytáhnête jej ze zásuvky Zvednête rozpékací konstrukci údr ba a ïi têní 1 P ed ïi têním vytáhnête zástrïku opékaïe ze zásuvky a spot ebiï nechte vychladnout 2 Vysuñte misku na drobky Misku vyprázdnête a ïistou ji zasuñte zpêt Toto ïi têní provádêjte pravidelnê nahromadêné drobky by mohly zaïít doutnat nebo dok...

Page 42: ...javíttassa meg l 42 oldal javíttatás A kenyérpirító csak háztartási célokra használható Kisgyermekeket csak felügyelet mellett engedjen a kenyérpirító közelébe és ne hagyja hogy játsszanak a készülékkel melegítò rács csak a TT505 sorozatnál A melegítò rács használatakor a pirítás eròsség szabályzóját soha ne állítsa 4 esnél magasabb fokozatra A melegítò rácsot soha ne fedje le teljesen mert a pirí...

Page 43: ...asztott kenyér pirításakor a kiemelò leeresztò kar lenyomása elòtt nyomja le a kiolvasztás gombot A kijelzòn DEFROST KIOLVASZTÁS felirat jelenik meg Egyszer már megpirított kenyér felmelegítéséhez a kiemelò leeresztò kar lenyomása elòtt nyomja le az újramelegítés gombot A kijelzòn REHEAT ÚJRAMELEGÍTÉS felirat jelenik meg 4 Ha a pirítós elkészült a kenyérpirító automatikusan kikapcsol és a kenyérsz...

Page 44: ...e a leeresztò kart 5 A melegítés végén a kar automatikusan felemelkedik 6 A melegítò rács levétele elòtt húzza ki a hálózati vezetéket a konnektorból és várja meg amíg a pirító lehûl Emelje le a melegítò rácsot a készülék tisztítása 1 Tisztítás elòtt a hálózati dugaszt mindig húzza ki a konnektorból és hagyja lehûlni a pirítót 2 Húzza ki a morzsatálat Tisztítsa meg majd csúsztassa vissza a helyére...

Page 45: ...zatwierdzonych przez wytwórcë Nigdy nie u ywaj uszkodzonego opiekacza Oddaj go do sprawdzenia lub naprawy patrz punkt Serwis na str 45 Opiekacz jest przeznaczony wy åcznie do u ytku domowego Ma ych dzieci nale y pilnowaç aby nie bawi y sië opiekaczem Kratka do podgrzewania tylko seria TT505 W przypadku korzystania z kratki do podgrzewania nie nale y ustawiaç funkcji przyrumieniania na wartoÿç powy...

Page 46: ... jest pod åczony do sieci W dolnej czëÿci ekranu pojawi sië stopniowany s upek LCD którego d ugoÿç bëdzie sië zmniejszaç w miarë postëpu cyklu opiekania w tosterze Aby zatrzymaç opiekanie na dowolnym etapie nacisnåç przycisk anulowania cancel Nigdy nie wolno podnosiç d wigni aby anulowaç opiekanie Aby opiec zamro ony chleb nale y nacisnåç ustawienie odmra ania defrost przed opuszczeniem koszyczka ...

Page 47: ...elementy przekrój aby zapobiec ich przypaleniu Pilnuj aby jedzenie sië nie przypali o W po owie czasu opiekania obróç je na drugå stronë 3 Nie ustawiaç funkcji przyrumieniania na wartoÿç powy ej 4 4 Naciÿnij d wignië 5 D wignia automatycznie sië podniesie gdy opiekanie zostanie zakoæczone 6 Przed zdjëciem kratki do podgrzewania nale y poczekaç a toster ostygnie i wyjåç wtyczkë przewodu sieciowego ...

Page 48: ... в основании тостера Данный тостер не предназначен для использования маленькими детьми и инвалидами Запрещается прикасаться к горячим поверхностям в особенности к верхней металлической панели Запрещается использовать не рекомендованные изготовителем приспособления Запрещается пользоваться неисправным тостером Тостер проверяется и ремонтируется в соответствии с разделом Техническое обслуживание стр...

Page 49: ...для хранения шнура Как пользоваться тостером 1 Подключите тостер к электросети на дисплее появится установка степени обжаривания 3 Для увеличения или уменьшения установки используйте кнопки и Чем больше число тем выше степень обжаривания Тостер имеет девять установок степени обжаривания 2 Разместите в тостере ломтики хлеба булочки рогалики и т п 3 Опустите рычаг до его фиксации Рычаг не будет фикс...

Page 50: ...изкой степени обжаривания чем обычно Для лучшего обжаривания рекомендуется использовать ломти хлеба одинаковой толщины одинакового размера и одинаковой свежести Для обеспечения однородности обжаривания рекомендуется перед каждым автоматическим срабатыванием тостера делать паузы длительностью не менее 30 секунд Можно также при дополнительном обжаривании устанавливать регулятор степени обжаривания в...

Page 51: ...у операцию регулярно крошки хлеба могут дымить и даже загореться 3 Протрите наружные поверхности тостера влажной тканью а затем высушите Ремонт и обслуживание В целях безопасности поврежденный шнур должен заменяться в мастерской компании Kenwood или в мастерской имеющей соответствующее разрешение компании Kenwood Свяжитесь с торговой организацией в которой вы приобрели утюг 49 ...

Page 52: ... so v qi ra 1 1 3 4 1 3 Kenwood 3 1 52 505 1 4 1 C D ap sg e g E o j sx l qoy gy rtrjet y ray G rtrjet ats g M 89 336 DMS D T M S Ekkgmij 50 ...

Page 53: ... 4 D 3 M C 4 Kenwood reheat defrost cancel Hi Rise c 1 E 3 D C Z 2 D 3 S M 3 LCD C cancel DEFROST 41M Z reheat REHEAT D14_4 Da34_ 4 4 5 D 51 ...

Page 54: ... C D 30 3 505 1 2 1 3 3 4 4 b 5 M 6 u 1 1 2 S 4 3 D Kenwood D D 52 ...

Page 55: ... ö N U Ë ß b N U b Ë Ê I U q K v d Ê ô J u Ê Æ b ß Q ß F L U N U L K N U Ë I X C d N U r r u d U U r J s p s Æ q Ø O M u Ë œ r J s º F L K W r º F L q π U U r I r d Ø O V Æ U f A J q O d Å O Ë Æ L X I b r B U A d O U Ê Q a A d Ê c C L U Ê ô R d K v I u Æ J r I U u W 5 3 ...

Page 56: ...s d z ª e º L O J W c π V Ë l H U Õ J r U L O h K v I D W j Æ q s L F U œ w q c Á U ô K B u K v C q M U z Z Q Ø b Ê d z ª e π U º W º L p Ë U W M H f b W Ë π U º W I O U ô q B u K v L O h π U f u Å w U ô E U 0 3 U O W O s L K O W L O h Ë î d È J w L J s J r s d L K O W U œ C j K I U z w Ë Ø b q c p œ H U Õ J r U L O h K v I D W j Æ q M b d L O h U w ô ß F L U º ª O s 1 l º ª O s u d Ø e L L B W 2 ...

Page 57: ... h K v I D W K v s 4 M b ß F L U º ª O s b ô G j º ª O s Ø K O U L J s Ê F d L L B W v d L U Ë A V O N U M U M b ß F L U º ª O s b ô G K n D F U Â ß u c Ë G ö ö ß O J w Ë A V O t M U U Ë ô L M O u  N u F J f d L U R œ Í v U C d U L L B W Ø M X º F L q I u L O h º ª O s J w ô J u Í t Ë b ô K L f L M U o º U î M W d º ª O s Æ q u Å O q U J N d U Q Ø b s Ê B b J N d U L u d b J r D U I U L U u O s K...

Page 58: ......

Page 59: ......

Page 60: ...Kenwood Limited New Lane Havant Hampshire PO9 2NH UK www kenwood co uk 54103 3 ...

Reviews: