
MICROFOON/ MICROFOON MET TOETSENBORD
GEBRUIKSAANWIJZING
V
OORZORGSMAATREGELEN
•
Als de producten KMC-35 of KMC-36, die voldoen aan de IP-55-norm, correct
zijn aangesloten op een zendontvanger, voldoet de zendontvanger aan dezelfde
IP-55-norm < Vraag uw dealer voor modelnaam >.
IP-55:
Bescherming tegen stof en een waterstraal (met een maximale interne diameter van
6,3 mm en een opbrengst van 12,5 liter per minuut < afstand: 2,5 – 3 m/ tijd: minimale 3
minuten >) vanaf iedere richting gericht op de behuizing, zal geen schadelijke gevolgen
hebben.
•
Dompel de microfoon niet onder in water.
•
Stel de microfoon niet voor langere tijd direct aan de zon bloot en plaats deze
niet in de buurt van verwarmingsapparatuur.
•
Laat de microfoon niet vallen; hierdoor kunnen de interne onderdelen worden
beschadigd.
•
Trek niet te hard aan het microfoonsnoer.
•
Als er water in de microfoonopening komt, kan uw stemniveau lager worden of
uw stem vervormd raken. Veeg het water van de microfoon af met een droge
doek.
V
OORZIENINGEN
■
KMC-35 en KMC-36
•
De microfoon en de hanger zijn zo ontworpen dat aarding van de hanger niet
nodig is.
•
Het spiraalsnoer van de microfoon heeft aan beide uiteinden een 8-pins
modulaire aansluiting, waardoor het snoer gemakkelijk en zonder
gereedschap kan worden aangesloten of ontkoppeld.
■
Uitsluitend bij KMC-36
•
Het toetsenpaneeltje kan worden verlicht, wat handig is ‘s nachts of bij
gebruik in schaars verlichte omgevingen.
•
De microfoon is uitgerust met 12 zendontvanger-functietoetsen.
A
CCESSOIRES
B
EDIENINGSINSTRUCTIES
1
Schakel de zendontvanger uit.
2
Sluit de microfoon aan op de modulaire aansluiting van de zendontvanger.
3
Schakel de zendontvanger in.
•
Houd de microfoon ongeveer 3 tot 4 cm van uw mond bij het spreken.
MICROFONO/ MICROFONO CON TASTIERA
MANUALE DI ISTRUZIONI
P
RECAUZIONI
•
Se i prodotti KMC-35 o KMC-36, che rispettano lo standard IP-55, vengono
collegati in modo corretto al ricetrasmettitore, il ricetrasmettitore mantiene lo
stesso standard IP-55 < Rivolgersi al rivenditore per nome di modello >.
IP-55:
Protezione contro la polvere e getti d’acqua (con un diametro interno massimo di 6,3
mm. e una percentuale di getto di 12,5 litri al minuto < distanza: 2,5 – 3 m/ tempo: minimo
di 3 minuti >) proiettati contro l’involucro provenienti da tutte le direzioni, non avranno alcun
efetto nocivo.
•
Non immergere il microfono nell’acqua.
•
Non esporre a lungo il microfono alla luce diretta del sole, né collocarlo in
prossimità di un termosifone.
•
Non far cadere il microfono, poiché gli urti possono danneggiarne i componenti
interni.
•
Non tendere eccessivamente il cavo del microfono, tirandolo con forza.
•
Se l’acqua raggiunge l’apertura del microfono, il livello della propria voce
potrebbe ridursi o risultare distorto. Asciugare l’acqua entrata nel microfono con
un asciugamano asciutto.
C
ARATTERISTICHE
■
KMC-35 e KMC-36
•
Il design del microfono e del portamicrofono eliminano la necessità di
ricorrere a un filo di massa collegato al portamicrofono.
•
Il cavo ad avvolgimento del microfono presenta connettori modulari a 8
piedini alle due estremità per la rapida sostituzione dei cavi senza dover
ricorrere ad alcun utensile.
■
Solo KMC-36
•
Il tastierino è retroilluminato per l’uso notturno o in aree oscure.
•
Il microfono è equipaggiato con 12 tasti che possono essere utilizzati per il
controllo di varie funzioni di un ricetrasmettitore.
A
CCESSORI
I
STRUZIONI
O
PERATIVE
1
Spegnere il ricetrasmettitore.
2
Inserire il connettore del microfono nel connettore modulare del ricetrasmettitore
3
Accendere il ricetrasmettitore.
•
Tenere il microfono a una distanza di circa 3 – 4 cm dalla bocca mentre si
parla.
HANDMIKROFON/ HANDMIKROFON MIT ZIFFERNTASTATUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
V
ORSICHTSMASSREGELN
•
Bei ordnungsgemäßem Anschluss der Produkte KMC-35 oder KMC-36, die der
Schutzart IP-55 entsprechen, bleibt die Schutzart IP-55 des Transceivers
erhalten < Befragen Sie Ihren Händler für Modellnamen >.
IP-55:
Staubgeschützt. Strahlwasser (mit einem größten Innendurchmesser von 6,3 mm und
einer Fördermenge von 12,5 Litern pro Minute < Abstand: 2,5 – 3 m/ Zeit: Minimale 3
Minuten >), das aus beliebiger Richtung auf das Gehäuse auftrifft, darf keine schädliche
Wirkung haben.
•
Das Mikrofon nicht unter Wasser tauchen.
•
Das Mikrofon nicht längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung aussetzen oder in
der Nähe von Heizgeräten aufstellen.
•
Das Mikrofon nicht fallen lassen; starke Schlageinwirkung kann die internen
Bauteile beschädigen.
•
Das Mikrofonkabel nicht durch zu starkes Ziehen überstrapazieren.
•
Wenn Wasser in die Mikrofonöffnung gerät, kann Ihr Sprachsignal dadurch
gedämpft oder verzerrt werden. Wischen Sie das Wasser mit einem trockenen
Tuch vom Mikrofon ab.
T
ECHNISCHE
M
ERKMALE
■
KMC-35 und KMC-36
•
Auf Grund der Konstruktion von Mikrofon und Aufhängung ist eine Erdung mit
der Aufhängung nicht erforderlich.
•
Das Wendelkabel des Mikrofons verfügt an jedem Ende über einen 8-Pin-
Modularstecker, der schnelle Kabelwechsel ohne Werkzeuge ermöglicht.
■
Nur KMC-36
•
Das Tastenfeld ist für die einfachere Arbeit bei Nacht oder in schlecht
beleuchteter Umgebung hintergrundbeleuchtet.
•
Das Mikrofon verfügt über 12 Tasten zur Steuerung verschiedener
Funktionen am Transceiver.
Z
UBEHÖR
B
EDIENERANWEISUNGEN
1
Transceiver ausschalten.
2
Stecker des Mikrofons an der Modularbuchse des Transceivers einstecken.
3
Transceiver einschalten.
•
Das Mikrofon zum Sprechen im Abstand von etwa 3 – 4 cm vom Mund
halten.
KMC-35/ KMC-36
KMC-35
KMC-36
KMC-35
KMC-36
KMC-35
KMC-36
Articolo
Kit del porta microfono
•
Porta microfono
•
3 viti
Manuale di istruzioni
Codice di riferimento
J19-5482-XX
B62-1814-XX
Quantità
1
1
Teil
Mikrofonaufhängungssatz
•
Mikrofonaufhängungs
•
3 Schrauben
Bedienungsanleitung
Teilenummer
J19-5482-XX
B62-1814-XX
Menge
1
1
Onderdeel
Microfoonhanger-set
•
Microfoonhanger
•
3 schroeven
Gebruiksaanwijzing
Bestelnummer
J19-5482-XX
B62-1814-XX
Aanta
1
1
Apertura del
microfono
Mikrofonöffnung
Microfoonopening