
MICROPHONE/ KEYPAD MICROPHONE
INSTRUCTION MANUAL
P
RECAUTIONS
•
When the KMC-35 or KMC-36 products, which follow the IP-55 standard, are
properly connected to a transceiver, the transceiver maintains the same IP-55
standard < Ask your dealer for model name >.
IP-55:
Protection against dust and projected jets of water (with a maximum internal diameter of 6.3
mm and a delivery rate of 12.5 liters per minute < distance: 2.5 – 3 m/ time: minimum 3
minutes >) against the enclosure from any direction shall have no harmful effects.
•
Do not submerge the microphone in water.
•
Do not expose the microphone to long periods of direct sunlight, nor place it
close to heating appliances.
•
Do not drop the microphone; strong impacts can damage the internal
components.
•
Do not over stress the microphone cable by pulling on it with excessive force.
•
When water gets in the microphone opening, your voice level may become
reduced or distorted. Wipe the water from the microphone using a dry towel.
F
EATURES
■
KMC-35 and KMC-36
•
The microphone and hanger design eliminate the need for a ground wire
connection to the hanger.
•
The connectorized, coiled microphone cable employs 8-pin modular
connectors at each end which allows quick cable changes without tools.
■
KMC-36 only
•
The keypad has a backlight that is useful at night or when operating in dimly
lit areas.
•
The microphone is equipped with 12 keys used to control various functions
on the transceiver.
A
CCESSORIES
O
PERATION
I
NSTRUCTIONS
1
Switch the transceiver power OFF.
2
Attach the connector of the microphone to the modular connector of the
transceiver.
3
Switch the transceiver power ON.
• Hold the microphone approximately 3 to 4 cm (1.5 inches) from your mouth
when speaking.
KMC-35
KMC-36
B62-1814-20 (M)
KMC-35/ KMC-36
MICRÓFONO/ MICROFONO CON TECLADO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
RECAUCIONES
•
Cuando los productos KMC-35 o KMC-36, que cumplen la norma IP-55, están
correctamente conectados a un transceptor, el transceptor mantiene la misma
norma IP-55 < Consulte al distribuidor acerca del nombre modelo >.
IP-55:
La protección contra chorros de agua y polvo (de un diámetro interior máximo de 6,3
mm y un caudal de 12,5 litros por minuto < distancia: 2,5 – 3 m/ tiempo: mínimo de 3
minutos >) contra el armario desde cualquier dirección, no tendrá efector dañinos.
•
No sumerja el micrófono en agua.
•
No deje el micrófono expuesto a la luz directa del sol durante mucho tiempo, ni
cerca de aparatos de calefacción.
•
No deje caer el micrófono; los impactos fuertes podrían producir daños en los
componentes internos.
•
No sobrecargue excesivamente el cable del micrófono tirando del mismo con
una fuerza excesiva.
•
Si entra agua en la apertura del micrófono, es posible que se reduzca o
distorsione su nivel de voz. Quite el agua del micrófono utilizando una toalla
seca.
C
ARACTERISTICAS
■
KMC-35 y KMC-36
•
El diseño del micrófono y del colgador elimina la necesidad de conectar un
conductor de tierra al colgador.
•
El cable del micrófono emplea un conector modular de 8 patillas en uno y
otro extremo.
■
KMC-36 solamente
•
El teclado numérico cuenta con luz de fondo, conveniente para usar de
noche o en sitios oscuros.
•
Las 12 teclas provistas en el micrófono se utilizan para controlar las diversas
funciones del transceptor.
A
CCESORIOS
I
NSTRUCCIONES
DE
O
PERACION
1
Desconecte la alimentación del transceptor.
2
Fije el conector del micrófono al conector modular del transceptor.
3
Conecte la alimentación del transceptor.
•
Para hablar, sostenga el micrófono a aproximadamente 3 ó 4 cm (1,5 pulg.)
de su boca.
MICROPHONE/ MICROPHONE CLAVIER
MODE D’EMPLOI
P
RÉCAUTIONS
•
Lorsque les produits KMC-35 ou KMC-36, qui sont conformes aux normes IP-55,
sont correctement raccordés à un émetteur-récepteur, cette dernière conserve la
même norme IP-55 < Contactez votre revendeur pour du nom modèle >.
IP-55:
La protection contre les poussières et les projections d’eau (avec un diamètre interne
maximum de 6,3 mm et un débit de 12,5 litres par minute < distance: 2,5 – 3 m/ temps:
minimum de 3 minutes >) contre le boîtier de n’importe quelle direction ne doit pas avoir
d’effets néfastes.
•
Ne plongez pas le microphone dans l’eau.
•
N’exposez pas votre appareil aux rayons directs du soleil pendant de longues
périodes et ne le placez pas près d’appareils chauffants.
•
Évitez d’échapper le microphone car les chocs intenses pourraient endommager
les composants internes.
•
N’étirez pas démesurément le cordon du microphone en exerçant une force
excessive.
•
Lorsque de l’eau pénètre dans l’ouverture de microphone, votre niveau de voix
peut être réduit ou déformé. Essuyez l’eau du microphone à l’aide d’un chiffon
sec.
C
ARACTÉRISTIQUES
■
KMC-35 et KMC-36
•
De par la conception du microphone et du crochet, il n’est pas nécessaire de
connecter un fil de terre au crochet.
•
Le câble de microphone extensible est muni de connecteurs modulaires à 8
broches à chaque extrémité, ce qui permet de le changer sans utiliser d’outil.
■
KMC-36 seulement
•
Le clavier est rétroéclairé, ce qui est pratique la nuit où dans les endroits peu
éclairés.
•
Le microphone est muni de 12 touches servant à commander les diverses
fonctions de l’émetteur-récepteur.
A
CCESSOIRES
I
NSTRUCTIONS
D
’E
XPLOITATION
1
Mettez l’émetteur-récepteur hors tension.
2
Branchez le connecteur du microphone au connecteur modulaire de l’émetteur-
récepteur.
3
Mettez l’émetteur-récepteur sous tension.
• Tenez le microphone à environ 3 ou 4 cm de vos lèvres lorsque vous parlez.
KMC-35
KMC-36
KMC-35
KMC-36
Item
Microphone hanger set
•
Microphone hanger
•
3 Screws
Instruction Manual
Part Number
J19-5482-XX
B62-1814-XX
Quantity
1
1
Article
Ensemble pour crochet de microphone
•
Crochet de microphone
•
3 vis
Mode d'emploi
Numéro de pièce
J19-5482-XX
B62-1814-XX
Quantité
1
1
Item
Juego del colgador del micrófono
•
Colgador del micrófon
•
3 tornillos
Manual de instrucciones
Número de Pieza
J19-5482-XX
B62-1814-XX
Cantidad
1
1
Microphone opening
Ouverture de
microphone
Apertura del
micrófono
© 2016