background image

2

.   P

o

w

er

 supply

 v

oltage

 


 C

onnec

the

 illumination

 lamp

-equipped

 

speakers t

o DC 12V

, negativ

e g
round

.

 T

ension 

d’

alimen

ta

tion 

— R

ac

cor

der 

les haut-parleurs munis 

d

’in éclairage 

sur 12 

V C
C, mise à la t

err
e négativ

e

.

 
 Tensión de alimen

tación 

— C

onec

te 

los
 alta

voc
es

 equipados

 c

on
 lámpara

 

de
 iluminación

 a

 una

 bat

ería

 de
 12
 V

 

C

C c
on puesta a masa negativa.

 
 T

ensão

 da

 alimen

tação

 

— L

ig

u

e

 

os

 altifalant

es

 equipados

 c

om
 ilumi-

nação a 12 

V C
C, t
erra negativ

a.

IMP
OR

TANT
 SA

FEGU

ARDS

C

a

u

ti

o

n : R

e

a

d

 t

h

is

 p

a

g

e

 c

a

re

fu

lly t
o

 ke
e

p

 yo
u

r s

a

fe

ty

.

AV

ER

TISSEMENT

S IMP
OR

TANT
S

At
te

nt
io

n :  
Li

re

 a

tt

e

nt
iv

e

m

e

n

t c
e

tt

e p
a

g

e

 p

o

u

r v

o

tr

e s
é

cu

ri

.

AV

ISO

S IM

PO

RTA

NTE

S

Pr
e

cau
ci

ó

n

:  P

a

ra su s

e

g

u

ri

d

a

d

, l

e

a co

n ate

n

ci

ó

n

 e

st

a

 p

á

g

ina
.

PR

EC

AU

ÇÕ

ES I

MP

OR

TANTE
S

At
e

n

çã

o : L

e

ia

 a

te

n

ta

m

e

nt
e e
st

a

 p

á

g

in

a

 p

a

ra g

a

ra

nt
ir

 a s
u

a s
e

g

u

ra

n

ç

a

.

 

• 
 Always wear protective eyewear during instllation.

 • 
 To prevent noise pick-up, keep the wiring of this unit away from motors, high-

voltage leads and other possible noise sources.

 • 
 To prevent short-circuit, keep all wiring away from moving parts, sharp edges, 

cut metal, etc.

 • 
 When removing or installing the grille, be careful not to brush the unit with 

the edge of the grille.

 • 
Do not switch ON power until wiring is completed.

Note :

For mounting location, do not select the following places.

 Door 

panel

 • 
When the door window glass is lowered (opened), the unit is damaged.

 • 
When the window crank handle is rotated, it comes into contact with the unit.

 Rear 

deck

 • 
 When the unit comes into contact with the boot lid spring (trunk lid spring) or 

shock absorbers (shock towers).

 • 
When the unit damages the gas tank or fuel hose.

 • 
When the unit comes into contact with the rear window glass, car wall, etc.

 

• 
 Po
rt

e

z to

u

jo

u

rs d
e p
ro

te

ct

io

n

s o
cu

la

ire

s p
e

n

d

a

n

t l

'in

st

a

lla

tio

n

.

 • 

 A

fin

 d

e

 s

u

p

p

rim

e

r l

e

s b

ru

it

s, p

la

ce

r l

e

 c

â

b

la

g

e

 d

e

 c

e

t a

p

p

a

re

il l

o

in

 d

e

m

o

te

u

rs

, c
â

b

le

s c
o

n

d

u

ct

e

u

rs d
e h
a

u

te t
e

n

sio

n e
t a
u

tr

e

s s
o

u

rc

e

s p
o

ss

ib

le

de
 bruit

.

 • 
 A

fin d
’é

v

ite

r l

a c

a

tio

n d

e c
o

u

rt

s-

ci

rc

u

it

s, é
lo

ig

n

e

r l

e c
â

b

la

g

e d
e

s p

ce

m

o

b

ile

s, a

te

s v

ive
s, m
é

ta

l d
é

co
u

p

é

, e

tc

.

 • 
 Fa

ire a
tte

n

tio

n

, a

u

 co
u

rs d
e

 la

 d

é

p

o

se

 o

u

 p

o

se

 d

e

 la

 g

ril

le

, d
e

 n

e

 p

a

s to

u

ch

e

l’a

p

p

a

re

il ave

c l

e

s b
o

rd

s d
e l

a g
ril

le

.

 • 

 N

e p

a

s m

e

tt

re l
’a

p

p

a

re

il e
n r
o

u

te t
a

n

t q
u

e l
e c

â

b

la

g

e n

’e

s

t p
a

co
m

p

te

m

e

nt te

rm

in

é

.

Remarque :

Ne pas choisir les emplacements suivants pour effectuer le montage.

■ 

Panneaux de porte

 • 
 Lorsque le fait d’abaisser la vitre risque d’endommager l’appareil.

 • 
  Lorsque le fait de tourner la poignée d’ouverture de la vitre la met en contact 

avec l’appareil.

■ 

Plage arrière

 • 
 Lorsque l’appareil vient en contact avec l’amortisseur arrière ou le renfort du 

pare-choc.

 • 

 Lorsque

 l’appareil

 risque

 d’endommager

 le
 réservoir

 à

 gaz

 ou
 la
 tuyauterie

 

souple de carburant.

 • 
 Lorsque l’appareil entre en contact avec la vitre de la lunette arrière, les parois 

de la voiture, etc.

 

• 
 Siempre use protección para los ojos durante la instalación.

 • 

 Para

 evitar

 la
 captación

 de
 ruidos,

 mantenga

 el
 cableado

 de
 esta

 unidad

 

alejado de motores, conductores de alta tensión y otras posibles fuentes de 

ruido.

 • 

 Para

 evitar

 cortocircuitos,

 mantenga

 todo

 el
 cableado

 alejado

 de
 las
 partes

 

móviles, bordes agudos, metal cortado, etc.

 • 
 Cuando extraiga o instale la rejilla, tenga cuidado para no rozar la unidad con 

el borde de la rejilla.

 • 
 No conecte la alimentación hasta después de completar todas las conexiones.

Nota :

Como ubicación de montaje, no seleccione ninguno de los lugares siguientes

■ 

Panel de puerta

 • 

 Donde

 la
 unidad

 pueda

 estropearse

 cuando

 baje

 (abra)

 el
 cristal

 de
 la
 

ventanilla de la puerta.

 • 
 Donde la manilla de la ventana entre en contacto con la unidad al girarla.

■ 

Estantería trasera

 • 

 Donde

 la
 unidad

 entre

 en

 contacto

 con

 el
 muelle

 de

 la
 tapa

 del

 

compartimiento de equipajes (muelle de la tapa del portamaletas) o con los 

amortiguadores (torres de amortiguadores).

 • 
 Donde la unidad pueda estropear el depósito o la manguera de combustible.

 • 

 Donde

 la
 unidad

 entre

 en
 contacto

 con

 la
 ventana

 trasera,

 paredes

 del

 

automóvil, etc.

 

• 
 Usar sempre protecção ocular durante a instalação.

 • 
 Para evitar a captação de ruídos, mantenha a fiação desta unidade afastada 

de motores, fios de alta tensão e outras possíveis fontes de ruídos.

 • 

 De
 modo

 a

 evitar

 curtos-circuitos,

 mantenha

 toda

 fiação

 afastada

 de
 peças

 

móveis, bordas afiadas, metais cortantes, etc.

 • 
 Na remoção ou instalação da tela, tenha o cuidado de não resvalar a unidade 

com a borda da tela.

 • 
Não ligue a alimentação (ON) até o término da ligação das fiações.

Nota :

Não seleccione os seguintes locais para a montagem.

 

Painel da porta

 • 
Quando o vidro da janela for rebaixado (aberto), a unidade poderá ser avariada.

 • 
Quando a manivela da janela for girada, a mesma poderá entrar em contacto 

com a unidade.

 Painel 

posterior

 • 
 Se

 a

 unidade

 entrar

 em

 contacto

 com

 a

 mola

 do
 compartimento

 de
 bagagens

 

(mola da cobertura da bagageira) ou os amortecedores (torres de amortecimento).

 • 
Se a unidade avariar o tanque ou a mangueira de combustível.

 • 
Se a unidade entrar em contacto com o vidro da janela posterior, divisórias do 

automóvel, etc.

Caution :
Must use amplifier with 2 Ω capability.

Note :

Observe the following cautions to prevent damage to the speakers.
 •  You cannot input the same power as “peak power” continually.
 •  When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal. 

Reduce the volume promptly in case of such phenomena.

 •   While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or 

cassette tape or operate the selector and power switches of the amplifier.

Attention :
Un amplificateur de 2 Ω doit être utilisé.

Remarque :

Respecter les consignes suivantes pour éviter que les haut - parleurs ne soient 
endommagés.
 •  Vous ne pouvez pas régler une puissance identique à la “puissance crête” de 

façon continue.

 •  Si le niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent étre déformés ou 

anormaux.  Réduire  le  niveau  de  sortie  aussitôt  que  l'on  constate  ce  phéno-
mène.

 •  Si le niveau de sortie a été réglé à une valeur élevée, ne pas mettre en place 

ou éjecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les sélecteurs ou l'inter-
rupteur d'alimentation de l'amplificateur.

Precaución :
Se debe utilizar un amplificador con una capacidad de 2 Ω.

  Nota :

Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces.
 •  No es posible suministrar la misma potencia como “potencia máxima” conti-

nuamente. 

 •  Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podrá distorsionarse o 

no ser normal. Reduzca rápidamente el volumen en este caso.

 •  Mientras el volumen de escucha esté ajustado a un nivel alto, no introduzca 

ni expulse un disco o un casete, ni utilice los selectores ni el interruptor de la 
alimentación del amplificador.

Atenção :
Deve-se utilizar amplificador com capacidade de 2 Ω.

 Nota :

Observe as seguintes precauções para evitar avarias aos altifalantes.
 •  Não alimente continuamente o altifalante com potência de pico.
 •  Quando o volume estiver muito elevado, o som poderá se distorcer ou se tor-

nar anormal.

  Reduza o volume imediatamente em caso de tal ocorrência.
 •  Durante a audição a altos volumes, não carregue nem ejecte um disco ou 

uma fita cassete e nem opere o selector e o interruptor de alimentação do 
amplificador.

   

 

 

 

   

                

ﻪﻴﺒﻨﺗ

:

   

 

 

                 

Prec

autions / P

réc

autions / P

rec

auc

iones / P

rec

auções /

Inf
orma

tion on Disposal of Old Elec

trical and 

Elec

tr

onic Equipmen

t (applicable f

or EU c

oun

tries 

tha

t ha

v

e adopted separ

a

te w
aste c

ollec

tion sy

stems)

P

roduc

ts with the symbol (cr

ossed-

out wheeled bin) cannot be disposed as household wast

e

. Old elec

tri-

cal and elec

tr

onic equipment should be r

ec

ycled at a facilit

y capable of handling these it

ems and their 

wast

e b
ypr
oduc

ts

. C
ontac

t y
our local authorit

y f
or details in locating a r

ec

ycle facilit

y near

est t

o y
ou

P

roper r

ec

ycling and wast

e disposal will help c

onser

ve r
esour

ces whilst pr

ev

enting detrimental eff

ec

ts on 

our health and the en

vir
onment.

Inf
orma

tion sur l’

élimina

tion des anciens équipemen

ts élec

triques et élec

tr

oniques (applicable dans les pa

y

s de l’

Union E

ur

opéenne qui on

t adopté des sy

stèmes de c

ollec

te sélec

tiv
e)

Les pr

oduits sur lesquels le pic

tog
ramme (poubelle barr

ée) est apposé ne peuv

ent pas êtr

e éliminés c

omme or

dur
es 

ménagèr

es

. L

es anciens équipements élec

triques et élec

tr

oniques doiv

ent êtr

e r
ec

yclés sur des sit

es capables de trait

er 

ces pr

oduits et leurs déchets

. C
ontac

tez v

os aut

orit
és locales pour c

onnîtr

e le sit

e de r

ec

yclage le plus pr

oche

. Un r

ec

y-

clage adapt

é et l

’élimination des déchets aider

ont à c

onser

ver les r

essour

ces et à nous pr

éser

ver des leurs eff

ets nocif

sur notr

e sant

é et sur l

’en
vir
onnement.

Inf
ormación ac

er

ca de la eliminación de equipos eléc

tric
os y elec

tr

ónic

os al final de la vida útil (aplicable a los 

países de la Unión E

ur

opea que ha

y

an adoptado sist

emas independien

tes de r

ec

o

gida de r

esiduos)

Los pr

oduc

tos c

on el símbolo de un c

ont
enedor c

on ruedas tachado no podrán ser desechados c

omo r

esiduos domés-

tic
os

. L

os equipos eléc

tric
os y elec

tr

ónic

os al final de la vida útil

, deberán ser r

eciclados en instalaciones que puedan dar 

el tratamient

o adecuado a est

os pr

oduc

tos y a sus subpr

oduc

tos r
esiduales c

orr
espondient

es

. P

óngase en c

ontac

to c
on 

su administración local par

a obt

ener inf

ormación sobr

e el punt

o de r

ec

og
ida más c

er

cano

. Un tr

atamient

o c
orr
ec

to del 

reciclaje y la eliminación de r

esiduos a

yuda a c

onser

var los r

ecursos y evita al mismo tiempo ef

ec

tos perjudiciales en la 

salud y el medio ambient

e

.

Inf
ormação sobr

e a f

orma de deitar f

or

a Equipamen

to Eléc

tric
o ou Elec

tr

ónic

V

elho (aplicá

v

el nos países da UE 

que adoptar

am sistemas de r

ec

olha de lix

os separ

ados)

P

rodut

os c

om o símbolo (caix

ot

e do lix

o c

om um X) não podem ser deitados f

ora junt

o c

om o lix

o doméstic

o

Equipament

os eléc

tric
os ou elec

tr

ónic

os v

elhos dev

erão ser r

eciclados num local capaz de o faz

er bem assim c

omo os 

seus subpr

odut

os

. C
ontac

te as aut

oridades locais para se inf

ormar de um local de r

eciclagem pr

ó

ximo de si. Reciclagem 

e tratament

o de lix

o c
orr
ec

tos ajudam a poupar r

ecursos e pr

evinem ef

eit
os pr

ejudiciais na nossa saúde e no ambient

e

.

1.  
 Suff

oca

tion

 — A

fte

r tak

ing the unit out of the poly

eth
ylene 

bag

, be
 sur

e

 t

o

 dispose

 of
 the

 poly

eth
ylene

 bag

 out

 of
 the

 

reach

 of
 childr

en.
 O
ther

wise

, they

 ma

y pla

y with

 the

 bag

which c

ould cause hazar

d of suff

ocation.

 

  

 

 

E

touff

emen

— Apr

ès a

voir r

etir
é l
’appar

eil du sac de poly

é

-

th

ylène

, bien plac

er c

e dernier hors de la por

tée des enfants

. S

ils jouent a

vec c
e sac

, un risque d

’ét

ouff

ement est possible

.

 

Asfixia

 — Después de sacar la unidad de la bolsa de polietile

-

no
, asegúr

ese de poner la bolsa de polietileno donde no pue

-

dan

 alcanzarla

 los

 niños

. De
 otra

 f

orma,

 ést

os

 podrían

 jugar

 

con la bolsa y se podría pr

oducir un pelig

ro de asfixia.

 

Suf
ocamen

to

 — Após a r

etirada da unidade do sac

o de polie

-

tileno

, assegur

e

-se
 de
 descar

tar
 o

 sac

o

 de
 polietileno

 num

 

lugar f

ora do alcanc

e das crianças

.  Doutr

o modo

, as crianças 

poderão brincar c

om o sac

o

, podendo causar o perigo de suf

o

-

cament

o

.

3. W

a

ter 

and 

moistur

e

 — Do not install 

the
 speakers

 in
 locations

 which

 ma

be subjec

t t

o wat

er or moistur

e

.

 

 

 Eau

 et
 humidité

 


 Ne

 pas

 installer

 

les haut

-parleurs dans des endr

oits où 

ils peuv

ent êtr

e exposés à de l’

eau ou 

à l

’humidit

é

.

 

 

 A

gua

 y

 humedad

 —
 No

 instale

 los

 

alta

v

oc
es
 en

 lugar

es
 sometidos

 al
 

agua o a la humedad

.

 

 

 Á

gua

 e

 humidade

 —
 Não

 instale

 os
 

altifalant

es
 em

 locais

 que

 possam

 

estar sujeit

os a água ou humidade

.

4

. Dust

 and

 unstable

 loca

tions

 — D

not

 install

 the

 speakers

 in
 unstable

 

locations or locations subjec

t t

o dust.

 

 

  P

oussièr

e

 et
 endr

oits

 instables

 

— 

Ne pas installer les haut

-par

leurs dans 

des endr

oits instables ou exposés à de 

la poussièr

e

.

 

  P

olv

o

 y

 ubicaciones

 inestables

 — 

No
 instale

 los

 alta

v

oc
es

 en
 lugar

es

 

inestables

 ni
 en
 lugar

es

 donde

 ha
ya
 

polv

o

.

 

  P

ó

 e

 locais

 instá

v

eis

 —
 Não

 instale

 

os

 altifalant

es

 em

 locais

 instá

v

eis
 ou
 

sujeit

os a pós

.

5

.   Modifica

tion

 

— D

o n

o

t a
tt

e

m

p

t t
o

 

open or modify the unit, f

or this c

ould 

cause fir

e hazar

d or malfunc

tion.

 

  
 

 Modifica

tion

 


 Ne

 pas

 essa

y

er

 de
 

démont

er ni de modifier l

’appar

eil car 

ceci risque de pr

o

voquer un risque d

inc
endie ou un f

onc

tionnement inc

or

-

re

ct

.

  
 

 Modificación

 — N

o t
ra

te d
e a
b

rir n

modificar

 la
 unidad

 por

que

 podría

 

pr

oducirse

 un
 pelig

ro

 de
 inc

endio

 o

 

una a

vería.

  
 

 Modificação

 — N

ã

o i
n

te

n

te a
b

ri

ou
 modificar

 a

 unidade

.  P
ois
 poder

á 

causar

 perigo

 de
 inc

êndio

 ou
 o

 mau

 

funcionament

o

.

6

.   Cleaning

 


 Do

 not

 use

 gasoline

, naphtha,

 

or an

y t
ype of solv

ent t

o clean the speakers

Clean b

y wiping with a sof

t, dr

y cloth.

 

  

 

Netto

y

age

 


 Ne

 pas

 utiliser

 d

’essenc

e

, de
 

napht

e

 ni de diluant pour nett

o

yer les haut-

parleurs

. L

es nett

o

yer a
vec un chiff

on doux et 

sec
.

 

Limpieza

 


 No

 utilic

e

 gasolina,

 naf

ta

 ni
 

ningún

 otr

o

 tipo

 de
 disolv

ent
e

 para

 limpiar

 

los alta

voc
es

. Límpielos c

on un paño sua

ve y 

sec
o

.

 

Limpeza

 


 Não

 utiliz

e

 gasolina,

 naf

ta

 ou

 

qualquer tipo de solv

ent
e par

a limpar os alti-

falant

es

.  Limpe

-os passando um pano sec

o e 

macio

.

7

.   Malfunc

tion

 


  I

n

 the

 ev
ent

 the

 unit

 generat

es

 

smoke

 or
 abnormal

 smell

 or
 no

 sound

 c

omes

 out

 

fr

om the speaker

, immediat

ely swit

ch the po

w

er OFF

A

fter

 this

, please

 c

ontac

t y

our
 dealer

 or
 near

est
 ser-

vic
e station as soon as possible

.

 

PO
WER OFF!

  

Mauv

ais f

o

nc
tionnemen

— Dans le cas où l

’appa-

reil dégage de la fumée ou une odeur anormale

, ou si 

aucun son ne pr

o

vient du haut-parleur

, c

ouper immé

-

diat

ement

 l

’alimentation.

 C

o

ntac

te

r ensuit

e

 v

o

tr

e

 

conc
essionnair

e ou c

entr

e de ser

vic
e le plus pr

oche le 

plus rapidement possible

.

 

C

OUPER L

’ALIMENT

A

TION!

 

F

allo

 de
 funcionamien

to

 


 En
 caso

 de
 que

 la
 uni-

dad

 gener

e

 humos

 u

 olor

es

 anormales

 o

 no
 gener

e

 

sonido

 a

 tra

v

és

 del

 alta

v

o

z,

 desc

onec

te

 inmediata-

ment

e

 la
 alimentación.

 Después

, c

onsult

e

 c

on
 su
 

conc
esionario o c

entr

o de r

eparaciones más c

er

cano 

tan pr

ont
o c
omo sea posible

.

 

¡DESC

ONEC

TE L

A ALIMENT

A

CION!

 

Mau funcionamen

to 

— C

aso a unidade ger

e fumaça 

ou
 cheir

o

 anormal

, ou
 se
 nenhum

 som

 f

or

 emitido

 

pelo altifalant

e

, desligue imediatament

e o int

errupt

or 

de alimentação (

O

FF).  F

e

it

o ist

o

, entr

e em c

ontac

to

assim que possív

el

, c

om o seu r

ev

endedor ou o c

en-

tr

o de c

onser

tos t
écnic

os mais pr

ó

ximo

.

 

DESLIGUE DE ALIMENT

A

Ç

Ã

O!

Fig.

 1   Figura 1   

Fig.

 2   Figura 2   

SY
MBOL

UNIT

V

AL
UE

Nominal impedanc

e

2

DC r

esistanc

e

Rev

c

Ω

2.2

V

oic
e c
oil induc

tanc

e

Lev
c

mH

0.09

Resonanc

e fr
equenc

y

Fs

H

z

52

Resonanc

e fr
equenc

y impedanc

e

Zs

Ω

50

M

echanical Q fac

tor

Qms

7.78

Elec

trical Q fac

tor

Qes

0.46

Total Q fac

tor

Q

ts

0.44

V

olume ac

oustic c

omplianc

e

Va
s

lit

er

(cu
.f

t)

14.3

(0.507)

M

o

ving mass

M

ms

g

15.4

Suspension c

omplianc

e

Cms

m/N

0.611 x 10

-3

Emissiv

e diamet

er of the diaphrag

m

D

mm

128

V

oic
e c
oil diamet

er

dm

m

3

0

V

oic
e c
oil la

yers

n2

Flux densit

y

B

T

1.01

For

ce fac

tor

BL

T.m

5.5

W

eight of mag

net

g (o

z)

442 (15.5)

P

eak ex

cursion

Xmax

mm

1.1

Tec

hnic
al spec
ific

ations

No
te

 :

K

e

n

w

ood

 f

o

llo

w

s a

 pol

ic

y o

f c

o

n

tin

uou

s ad
va
n

cemen

ts

 

in d
e

v

e

lo

p

m

e

n

t. F

o

r t
h

is

 r

e

a

so

n s
p

e

cif

ic

a

tio

n

s m

ay b

ch
a

n

g

e

d w

ith

o

u

t n
o

tice

.

Remarque

 :

Ke
nw
o

o

d a
p

p

liq

u

e

 u

n

e p
o

lit

iq

u

e d
e

 p

ro

g

s co

n

tin

u

s. 

Les
 c

a

rac
téris
tiqu

es

 p

e

uv
en
t do
nc
 être

 mo

dif

e

s s

a

ns

 

pré
avi

s.

No
ta

 :

K

e

n

w

o

o

d s
ig

u

e u

n

a p

o

lít

ic

a d

e a
v

a

n

c

e

s c
o

n

ti

n

u

o

en
 el
 camp

o

 del

 desarrol

lo
. P
or
 esta

 raz

ó

n,

 la

esp

e

ci

fic

a

ci

o

n

es

 es

n

 suj

e

ta

s a

 c

a

mb

io

s sin
 p

rev
io

 

av

is

o

.

No
ta

 :

A Ke

n

w

o

o

d s
e

g

u

e u
m

a p
o

lít

ic

a d

e

 av
a

n

ço co

n

tin

u

a

d

o

 

em
 des

e

n

vo

lvimen

to

. P

o

r es
ta

 ra

o

, as
 esp

e

cif
ic

õ

es

 

p

o

d

e

o s
e

r a
lte

ra

d

a

s s
e

m a

v

is

o p
rév
io

.

Specific

ations / Carac

téristiques / Especific

aciones / Especific

ações / 

2-

W

ay 2-Speaker S

yst

em / 2-

W

ay 2-Speaker S

yst

em / Sist

ema de 2 alta

voc
es de 2 vías / 

Sist
ema de 2 altifalant

es de 2 vias

W

oof
er / Gr

av

es / Alta

vo

z de g

ra

ves / Altifalant

e de g

ra

ves

O

ve

rs

iz

e

d 1
6

0 m

m

 (

6

-1

/2

") 

Co
n

e

 

Tw

eet
er / Aigus / Alta

vo

z de agudos / Altifalant

e de agudos

2

5 m

m

 (1

") S
o

ft D
o

m

R

at

ed I

mpedanc

e / I

mpédanc

e nominale / I

mpedancia nominal / I

mpedância nominal

Ω

Peak I

nput P

o

w

er / Entr

ée de cr

êt

e momentanée / P

ot

encia máxima de entrada / P

ot

ência pic

o de entr

ada

3

0

0

 W

RMS I

nput P

o

w

e

r / Entr

ée nominale / P

ot

encia de 

entrada nominal / P

ot

ência de entrada nominal

10

0 W

S

ensitivit

y / N

iv

eau de pr

ession sonor

e de sor

tie / S

ensibilidad / S

ensibilidade

8

6 d
B

/W a
t 1
m

Fr

equenc

y Response / Réponse en fr

équenc

e / Respuesta de fr

ecuencia / Resposta em F

requência

63 ~ 2

4

,0

0

0

 H

z

Cr

osso

ver F
requenc

y / F

réquenc

e de r

ec

ouvr

ement / F

recuencia de cruc

e / F

requência de separação

5,

0

0

0 H
z

Net 

W

eight / P

oids net / P

eso net

o / P

eso líquido

W

o

o

fe

1,2

10 g (2

.7

 lb

)

Tw

e

e

te

6

7

 g (
2

.4

 oz
)

COMPONENT SPEAKER SYSTEM

INSTRUCTION MANUAL

SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS ÉLÉMENTS

MODE D’EMPLOI

SISTEMA DE ALTAVOCES COMPONENTES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

SISTEMA DE ALTIFALANTES COMPONENTES

MANUAL DE INSTRUÇÕES

KFC-X1720P

© B61-1322-00/00 (K, W) KW (FHP)

B61-1322-00_0_X1720P_1.indd   1

08.1.31   4:56:48 PM

130.com.ua

Autogood products internet store  http://130.com.ua

Reviews: