NOTE:
Always begin the audio level adjustment from a low volume level. Then slowly increase the level until the one at which
you can listen to the sound comfortably and clearly. Once the optimum level has been set, use the equipment at the same
level thereafter.
SYSTEM CONNECTIONS
NOTES:
• Connect to an amplifier with a rated (RMS) power equal to or lower than that of the speaker.
— If the rated (RMS)
power of the amplifier is higher than that of the speaker, increase the speakers and connect them in series or reduce the speaker
input power.
• Be sure to use the supplied Passive crossover network.
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION To avoid the risk of human injury or property damage, be sure to read and
observe the following safety cautions.
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION Pour éviter les risques de blessures ou de dommages matériels, prière de
lire les consignes de sécurité suivantes et d’en tenir compte.
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUTIÓN Para evitar el riesgo de que se lesionen personas o se dañen propieda-
des, asegúrese de leer y tomar las precauciones de seguridad siguientes.
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTE
PRECAUÇÃO Para evitar o risco de lesões ou danos materiais, certifique-se de que lê e
respeita as seguintes precauções de segurança.
Have a specialist install and connect the speaker.
—
Incorrect installation may lead to vehicle accident or malfunc-
tion.
Avoid unstable installation.
— Make sure that the speaker
will not rattle or displace. Otherwise, a displaced speaker may
cause injury.
Do not modify the speaker.
— Otherwise, smoke or fire
may result.
Do not touch the speaker.
— The speaker becomes hot after
extended operation. Touching it in such a condition may cause
burns.
Control listening volume at an optimum level.
— If the
sound outside the vehicle is inaudible, a traffic accident may
result.
In case of abnormality, stop the use and disconnect the
speaker.
— If operation is continued, smoke or fire may result.
Disconnect the speaker and ask servicing.
Use a level that does not harm your sensitive hearing.
— Always use the equipment at a level that is not uncomfort-
able for your ears. Too high a volume level may damage your
sense of hearing. Be sure to use the equipment at a safe level for
your hearing.
Le haut-parleur doit être installé et raccordé par un
spécialiste.
— Un accident de la route ou un dysfonctionne-
ment peut être causé par une mauvaise installation.
L’installation doit être stable.
— S’assurer que le haut-
parleur ne vibre pas et ne bouge pas. Un haut-parleur mal fixé
peut causer des blessures.
Ne pas modifier le haut-parleur.
— Sinon de la fumée ou
un incendie pourrait se produire.
Ne pas toucher le haut-parleur.
— Le haut-parleur est
chaud après une longue période de fonctionnement. Il peut alors
causer de brûlures.
Régler le volume à un niveau optimal.
— Un accident de
la route peut se produire si les sons extérieurs au véhicule ne sont
pas audibles.
En cas d’anomalie, cesser d’utiliser le haut-parleur et le
débrancher.
— Sinon de la fumée ou un incendie peut se pro-
duire. Débrancher le haut-parleur et le faire réparer.
Utiliser à un niveau ne risquant pas de nuire à l’ouïe.
—
Toujours utiliser l’équipement à un niveau agréable à l’ouïe. Un
volume trop élevé peut causer des dommages auditifs. Prière de
toujours utiliser l’équipement à un niveau sans risque pour l’ouïe.
REMARQUE:
Toujours commencer par régler le volume à un niveau réduit. Puis l’augmenter lentement jusqu’à atteindre le niveau où le
son est clair et permet une écoute confortable. Lorsque le niveau optimal est atteint, utiliser l’équipement à ce niveau par
la suite.
CONNEXIONS DU SYSTÈME
REMARQUES:
• Raccorder à un amplificateur dont la puissance nominale (RMS) est égale ou inférieure à celle du haut-parleur.
— Si la puissance nominale (RMS) de l’amplificateur est supérieure à celle du haut-parleur, augmenter le nombre de haut-
parleurs et les raccorder en série, ou réduire la puissance d’entrée du haut-parleur.
•
Il est indispensable d’utiliser le Réseau séparateur passif.
Solicite a un especialista que instale y conecte el
altavoz.
— La instalación incorrecta puede ser la causa de que
produzca un accidente del vehículo o un fallo de funcionamiento.
Evite una instalación inestable.
— Asegúrese de que el
altavoz no vibre ni se desplace. De lo contrario, un altavoz que se
desplace podrá causar lesiones.
No modifique el altavoz.
— De lo contrario podrá salir
humo o producirse un incendio.
No toque el altavoz.
— El altavoz se calienta después de
funcionar durante mucho tiempo seguido. Tocarlo bajo tales
condiciones puede causar quemaduras.
Controle el volumen de audición en un nivel óptimo.
—
Si el sonido del exterior del vehículo no se puede oír, puede que
se produzca un accidente de tráfico.
En el caso de producirse alguna anormalidad, deje
de utilizar el altavoz y desconéctelo.
— Si se continúa
utilizando el altavoz bajo estas condiciones, puede que salga
humo o se produzca un incendio. Desconecte el altavoz y solicite
reparaciones.
Use un nivel que no dañe la sensibilidad de sus oídos.
— Use siempre el equipo con un nivel que no resulte incómodo
para sus oídos. Un nivel de volumen demasiado alto puede dañar
su sentido del oído. Asegúrese de usar el equipo con un nivel
seguro para sus oídos.
NOTA:
Empiece siempre a ajustar el nivel de audio a partir de un nivel de volumen bajo. Luego aumente lentamente el nivel hasta
alcanzar aquel con el que pueda escuchar el sonido de forma confortable y clara. Una vez establecido el nivel óptimo, use
el equipo al mismo nivel de ahí en adelante.
CONEXIONES DEL SISTEMA
NOTAS:
• Conecte a un amplificador que tenga una potencia nominal (RMS) igual o inferior a la del altavoz.
— Si la potencia
nominal (RMS) del amplificador es más alta que la del altavoz, aumente el número de altavoces y conéctelos en serie o reduzca la
potencia de entrada del altavoz.
• Asegúrese de utilizar el filtro separador pasivo incluido.
Recorra a um técnico especializado para a instalação do
altifalante.
— Uma instalação incorrecta pode provocar um
acidente ou avaria do veículo.
Evite uma instalação instável.
— Certifique-se de que o
altifalante não faz pequenos ruídos nem se desloca. Caso contrá-
rio, a deslocação de um altifalante pode provocar lesões.
Não modifique o altifalante.
— Caso contrário, pode ocor-
rer fumo ou um incêndio.
Não toque no altifalante.
— O altifalante fica quente após
um longo período de funcionamento. Tocar-lhe nessa altura
pode provocar queimaduras.
Ajuste o volume de escuta para o nível ideal.
— Se não
conseguir escutar o som proveniente do exterior do veículo, pode
ocorrer um acidente rodoviário.
Em caso de anomalia, pare de utilizar o altifalante e
desligue-o.
— Se continuar em funcionamento, pode ocorrer
fumo ou um incêndio. Deslique o altifalante e solicite assistência
técnica.
Utilize um nível que não danifique a sua sensibilidade
auditiva.
— Utilize sempre o equipamento num nível que não
seja desconfortável para os seus ouvidos¬. Um nível de volume
demasiado elevado pode danificar a sua sensibilidade auditiva.
Certifique-se de que utiliza o equipamento num nível seguro
para a sua audição.
NOTA:
Inicie sempre o ajuste do nível de áudio a partir de um nível de volume baixo. Em seguida, aumente lentamente o nível até
conseguir ouvir o som de uma forma confortável e nítida. Após ter definido o nível ideal, utilize sempre o equipamento ao
mesmo nível.
LIGAÇÕES DO SISTEMA
NOTAS:
• Ligue a um amplificador com uma potência nominal (RMS) igual ou inferior à do altifalante.
— Se a potência
nominal (RMS) do amplificador for superior à do altifalante, aumente os altifalantes e ligue-os em série ou reduza a potência de
entrada do altifalante.
• Assegure-se de utilizar a rede de separação passiva fornecida.
SPECIFICATIONS
UNIT
VALUE
Nominal Impedance
Ω
4
Rated Power
W
50
Peak Power
W
200
Sensitivity
dB / W at 1m
106
Frequency Response
Hz
4,000 ~ 22,000
Voice Coil Diameter
mm (inch)
38.6 (1-1/2)
Cutout Diameter
mm (inch)
100 (3-15/16)
Mounting Depth
mm (inch)
64 (2-1/2)
Weight of Magnet
g (oz)
600 (21.1)
Net Weight
kg (lb)
1.9 (4.2)
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for
countries that have adopted separate waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household
waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable
of handling these items and their waste by products. Contact your local authority for
details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal
will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and
the environment.
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
(applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective)
Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être élimi-
nés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques doivent
être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités
locales pour connître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des
déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre
santé et sur l’environnement.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la
vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de reco-
gida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán
ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus
subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para
obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reci-
claje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos
perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Informação sobre a forma de deitar fora Equipamento Eléctrico ou Electrónico Velho
(aplicável nos países que adoptaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o
lixo doméstico. Equipamentos eléctricos ou electrónicos velhos deverão ser reciclados num local
capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se
informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos
ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (gäller länder
som har separata sopsorteringsystem)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an
einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgege-
ben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung
gefährden Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (van toe-
passing voor landen met gescheiden afvalinzamelingssystemen)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten,
waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en
hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u
dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ont-
staan door een onjuiste verwerking van afval.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroni-
che (valido per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta separata)
I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere
smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere
riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro com-
ponenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a
prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
תושמתשמש תונידמל יטנוולר( ןשי ינורטקלאו ילמשח דויצ לש הפשאל הכלשה רבדב עדימ
.)תדרפומ הפשא ףוסיא תכרעמב
רזחמל שי .הליגר תיתיב הפשאכ )וילע X םע הפשא חפ( ןומיסה םע םירצומ ךילשהל ןתינ אל
.םהלש יאוולה ירצותבו הלאכ םיטירפב לפטל לגוסמה ןקתמב ןשי ינורטקלאו ילמשח דויצ
רוזחימ .םכילא בורקה רוזחימה ןקתמ תודוא םיטרפ תלבקל תימוקמה תושרה םע רשק ורצ
לעו ונתואירב לע תוילילש תועפשה עונמלו םיבאשמ רמשל ורזעי םיתואנ הפשאל הכלשהו
.הביבסה
For Turkey
Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Atik Elektrikli ve Elektronik Eşyalarin
Kontrolü Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir.
Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha Edilmesi Hakkında Bilgi (ayrı atık
toplama sistemlerini kullanan ülkeleri için uygulanabilir)
Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp kutusu) ürünler ev atıkları olarak atıla-
maz.
Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu ürünleri ve ürün atıklarını geri dönüştü-
rebilecek bir tesiste değerlendirilmelidir. Yaşadığınız bölgeye en yakın geri dönü-
şüm tesisinin yerini öğrenmek için yerel makamlara müracaat edin. Uygun geri
dönüşüm ve atık imha yöntemi sağlığımız ve çevremiz üzerindeki zararlı etkileri
önlerken kaynakların korunmasına da yardımcı olacaktır.
Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive
2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022,
JAPAN
EU Representative:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Black / White stripe
Rayé Noir / blanc
Negro / franja blanco
Preto / Estrias branco
Passive crossover network
(Parts included)
Réseau séparateur passif
(Pieces comprises)
Red divisora pasiva
(Partes incluidas)
Rede de separação passiva
(Peças inclusas)
Center unit
Unité centrale
Unidad central
Unidade central
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Amplificador de potência
Passive crossover network
Réseau séparateur passif
Red divisora pasiva
Rede de separação passiva
KFC-PST20
KFC-PST20
KFC-PST20
KFC-PST20
Speaker
Haut-parleur
Altavoz
Altifalante
Black
Noir
Negro
Preto
Black
Noir
Negro
Preto
Prohibition!
Interdiction!
Prohibición!
Proibição!
KFC-PST20
©B61-1379-10/01 (W)
COMPRESSION TWEETER
INSTRUCTION MANUAL
HAUT-PARLEUR DES AIGUS À PRESSION
MODE D’EMPLOI
PARLANTE AGUDO TIPO COMPRESIÓN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
TWEETER TIPO COMPRESSÃO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
COMPRESSION TWEETER
BEDIENUNGSANLEITUNG
COMPRESSIE TWEETER
GEBRUIKSAANWIJZING
COMPRESSION TWEETER
ISTRUZIONI PER L’USO
КОМПРЕССИОННЫЙ ВЫСОКОЧАСТОТНЫЙ ДИНАМИК
ИНСТРУКЦИЯ ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
СТИСНЕННЯ TWEETER
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
压缩高音
使用说明书
B61-1379-10_1_KFC-PST20.indd 1
2016/03/15 16:36