background image

пищи на стр. 78 - 79.

1 Поместите фильтрующее сито в

резервуар для воды. (это

препятствует попаданию частиц

продукта на нагревательный

элемент.)

2 Заполните резервуар холодной

водой. Убедитесь в том, что вода

находится между отметками «

Min

и «

Max

(Заполнение водой до

отметки «

Max 

позволяет получать

пар приблизительно в течение

45-50 минут.)

Предпочтительно используйте

фильтрованную воду, поскольку

это уменьшает образование

накипи, увеличивает

эффективность и срок службы

вашей пароварки. (Фильтры для

очистки воды фирмы 

Kenwood

имеются в продаже.)

Ничего

не добавляйте к воде

(даже соль или перец), это может

повредить нагревательные

элементы.

Чтобы избежать понижения

уровня воды ниже отметки «

Min

можно добавить воду во время

приготовления. Добавьте воду

через воронку для доливки воды,

стараясь не переполнить

пароварку.

3 Установите на основание поддон

для сбора сока.

Использование чаши для риса

Залейте воду и положите рис в

чашу. Поместите чашу с рисом в

корзину. (При необходимости вы

можете одновременно готовить

другое блюдо в другой корзине.)

4 Установите корзины на подставку,

начиная с корзины имеющей

наименьший номер, и поместив

наверх корзину с наибольшим

номером 

. (Номера указаны на

ручках корзин.)

5 Закройте пароварку крышкой,

включите ее в сеть и установите

таймер. Загорится лампочка и

вскоре появится пар.

6 Когда истечет время, прозвучит

сигнал, лампочка выключится и

пароварка автоматически

отключится.

7 После использования отключите

пароварку от сети и очистите ее.

Советы

Конденсат, образующийся на

верхней корзине, будет стекать в

нижнюю. Поэтому убедитесь в

совместимости вкусов

приготавливаемых продуктов.

Жидкость, накапливающаяся в

поддоне для сбора сока,

прекрасно подходит для

приготовления супов или может

использоваться в качестве

бульона. Но будьте осторожны:

она очень горячая.

Вы также можете использовать

чашу для варки риса для

приготовления какого-либо блюда

в жидкости, например, овощей в

соусе или варки рыбы.

Оставляйте свободное

пространство между кусочками

продуктов. Помещайте более

толстые кусочки ближе к краям.

Большие количества продуктов

следует перемешивать при

полуготовности.

Небольшие количества

приготавливаются быстрее

больших.

Кусочки одинакового размера

готовятся равномерно.

Как и в случае с обычной

духовкой, Вы можете добавлять

продукты в процессе

приготовления. Если какие-то

продукты готовятся быстрее,

положите их позже.

Если Вы откроете крышку, пар

выйдет и приготовление пищи

займет больше времени.

Пища будет продолжать

приготавливаться даже после

выключения пароварки, поэтому

вынимайте ее немедленно.

На стр. 78 - 79 приведено

примерное время приготовления,

рассчитанное для нижней

корзины. Чем выше

располагаются продукты, тем

76

Summary of Contents for FS350 series

Page 1: ...FS350 FS360 series ...

Page 2: ...ederlands 6 10 Français 11 15 Deutsch 16 20 Italiano 21 25 Português 26 30 Español 31 35 Dansk 36 40 Svenska 41 45 Norsk 46 49 Suomi 50 54 Türkçe 55 59 Ïesky 60 64 Magyar 65 69 Polski 70 74 Русский 75 79 Ekkgmij 80 84 w 8 5 5 5 ...

Page 3: ...1 2 2 1 ...

Page 4: ...wn on the underside of your steamer This steamer complies with European Economic Community Directive 89 336 EEC before using for the first time 1 Remove all packaging and any labels 2 Wash the parts see care and cleaning 3 Wipe the water tank with a damp cloth then dry 4 Push excess cord into the back of the appliance know your Kenwood food steamer lid rice bowl baskets drip tray water tank exteri...

Page 5: ...unts Similar sized pieces of food cook evenly Like a conventional oven you can add food as you go along If something needs less time add it later If you lift the lid steam will escape and cooking will take longer Food will keep cooking when your steamer switches off so remove it immediately The cooking times on pages 4 5 are guides based on using the lower basket The higher the food is the slower ...

Page 6: ...e stems and peel if you like vegetable quantity preparation minutes Asparagus 454g 1lb Trim 15 Beans green 454g 1lb Trim 15 20 Beans runner 454g 1lb Trim and thinly slice 15 20 Broccoli 454g 1lb Cut into florets 20 Brussels sprouts 454g 1lb Trim and cut bases 25 Cabbage 1 small Shred 25 Carrots 454g 1lb Thinly slice 20 Cauliflower 1 medium Cut into florets 25 Courgettes 454g 1lb Thinly slice 15 Ce...

Page 7: ...0g 12oz 15 20 Steam until it flakes Lobster tails 2 4 20 Steam until red Mussels 454g 1lb 15 Steam until open Oysters 6 15 Steam until open Scallops 227g 8oz 15 Steam until hot and tender poultry and fish Don t overcrowd the baskets food quantity liquid to add minutes to rice bowl White long grain 100g 4oz 125ml 4fl oz 25 rice eg Basmati 200g 8oz 250ml 9fl oz 30 easy cook 300g 12oz 375ml 13fl oz 3...

Page 8: ... gevogelte en vis in het onderste mandje doen zodat het ongekookte vocht hiervan niet op het onderliggende voedsel kan druppen voordat u de stekker in het stopcontact steekt Controleer of de stroomvoorziening overeenkomt met de gegevens op de onderzijde van uw stoompan Deze stoompan voldoet aan EG Richtlijn 89 336 EEC voordat u de stoompan voor het eerst gaat gebruiken 1 Verwijder alle verpakkings...

Page 9: ...ompan zal automatisch worden uitgeschakeld 7 Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact en reinig de pan tips voor gebruik Er zal condensatie vanuit het bovenste mandje in het onderste mandje druppen Zorg er dus voor dat de smaken goed bij elkaar passen Vocht dat op het druppelplateau achterblijft is geschikt voor het bereiden van soep of bouillon Let op dit vocht is erg heet U kunt de rijstko...

Page 10: ... op achter in de stoomkoker ontkalken ontkalk de pan als u hem 7 10 keer gebruikt heeft afhankelijk van de hardheid van het gebruikte water Ontkalken vergroot de stoomkracht en zorgt ervoor dat uw pan langer meegaat 1 Giet witte natuurazijn in het reservoir tot aan de Max aanduiding Gebruik geen ontkalkingsmiddel 2 Breng de druipbak de bak en het deksel aan 3 Steek de stekker in het stopcontact en...

Page 11: ...rdelen 20 Spruiten 454g Schillen en onderkant 25 afsnijden Kool 1 kleine Schaven 25 Wortels 454g In plakjes snijden 20 Bloemkool 1 middelmaat In roosjes verdelen 25 Courgettes 454g In plakjes snijden 15 Selderij 1 stronk In plakjes snijden 15 Prei 3 4 stuks In plakjes snijden 15 Peultjes 227g Schillen 15 Champignons 454g Schoonvegen 10 Pastinaak 454g In blokjes of plakjes snijden 15 Erwten 454g Do...

Page 12: ...let 227g 10 Stomen tot vis uiteenvalt Vis moot 2 5cm dik 15 20 Stomen tot vis uiteenvalt Vis hele 340g 15 20 Stomen tot vis uiteenvalt Kreeftenstaartjes 2 4 20 Stomen tot ze rood zijn Mosselen 454g 15 Stomen tot schelpen openen Oesters 6 15 Stomen tot schelpen openen Sint 227g 15 Stomen tot ze heet en mals Jakobsschelpen zijn voedsel hoeveelheid hoev vloeistof minuten in rijstkom Witte langkorreli...

Page 13: ...Ne cuisez jamais des aliments congelés Si vous utilisez plus d un panier placez la viande la volaille et le poisson dans le panier inférieur afin que les liquides non cuits ne tombent pas sur les aliments placés en dessous avant de brancher l appareil Assurez vous que le courant électrique que vous utilisez est le même que celui qui est indiqué sous votre appareil Cet appareil est conforme à la di...

Page 14: ...la cuisson est finie le minuteur sonne la lumière s éteint et l appareil s arrête automatiquement 7 Après la cuisson débranchez et nettoyez l appareil conseils Des gouttes de condensation couleront du panier supérieur au panier inférieur Veillez à cuire des aliments avec des goûts compatibles Les liquides qui s accumulent dans l égouttoir sont excellents pour faire de la soupe ou du bouillon Soyez...

Page 15: ... l arrière de l appareil de cuisson à la vapeur le détartrage Détartrez après 7 à 10 utilisations selon la teneur en calcaire de votre eau Le détartrage augmente la puissance de la vapeur et la durée de vie de votre appareil 1 Versez du vinaigre clair dans le réservoir jusqu au niveau max N utilisez pas de détartrant 2 Installez l égouttoir le panier et le couvercle 3 Branchez l appareil et réglez...

Page 16: ...15 Haricots verts 500g épluchez 15 20 Haricots plats 500g épluchez coupez 15 20 Broccoli 500g en bouquets 20 Choux de bruxelles 500g épluchez 25 Chou petit émincez 25 Carottes 500g tranches fines 20 Chou fleur moyen en bouquets 25 Courgettes 500g tranches fines 15 Céleri 1 tête tranches fines 15 Poireaux 3 4 tranches fines 15 Pois en cosse 250g épluchez 15 Champignons 500g essuyez 10 Navets 500g e...

Page 17: ...qu ils soient roses Poisson tranches 2 5cm 15 20 Cuire jusqu à ce qu elles soient transparentes Poisson entier 350g 15 20 Cuire jusqu à ce qu il soit transparent Langoustes 2 4 20 Cuire jusqu à ce qu elles soient queues rouges Moules 500g 5 Cuire jusqu à leur ouverture Huîtres 6 15 Cuire jusqu à leur ouverture Coquilles 250g 15 Cuire jusqu à ce qu elles soient saint Jacques tendres aliments quanti...

Page 18: ...en sollten Sie Fleisch Geflügel und Fisch in den unteren Garkorb legen damit der rohe Saft nicht auf die anderen Speisen tropfen kann Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt gedacht Inbetriebnahme 1 Verpackung und Etiketten entfernen 2 Spülen der Einzelteile siehe Pflege und Reinigung 3 Den Wasserbehälter mit einem feuchten Tuch auswischen und ab...

Page 19: ...e Flüssigkeit in der Auffangschale kann für Suppen oder Saucen verwendet werden Vorsicht die Flüssigkeit ist sehr heiß Sie können in der Reisschale auch andere Speisen zubereiten z B Gemüse mit Sauce oder pochierten Fisch Legen Sie dickere Stücke nach außen und lassen Sie zwischen den Nahrungsmittelstücken etwas Platz Größere Mengen nach etwa der Hälfte der Garzeit umrühren Kleinere Mengen garen s...

Page 20: ... Dampfgarers verlängert 1 Wasserbehälter bis zur maximalen Markierung mit Essig füllen Keinen Entkalker verwenden 2 Tropfschale und Korb einsetzen und den Deckel aufsetzen 3 Netzstecker in die Steckdose stecken und Zeitschaltuhr auf 20 25 Minuten stellen Falls der Essig überfließt Netzstecker ziehen 4 Den Netzstecker ziehen Wenn der Dampfkocher abgekühlt ist den Essig ausschütten und den Wasserbeh...

Page 21: ...n Stengelansatz entfernen 25 Min Kohl 1 kleiner Kopf hobeln 25 Min Karotten 450 g in dünne Scheiben schneiden 20 Min Blumenkohl 1 mittlerer Kopf in Röschen teilen 25 Min Zucchini 450 g in dünne Scheiben schneiden 15 Min Sellerie 1 Knolle in dünne Scheiben schneiden 15 Min Porree 3 4 Stangen in dünne Scheiben schneiden 15 Min Erbsen 450 g schälen 15 Min Zuckererbsen 230 g putzen 15 Min Champignons ...

Page 22: ...cheln geöffnet sind Krabben 450 g 10 Min dämpfen bis Krabben mittelgroß rosa sind Fischfilet 230 g 10 Min dämpfen bis sich Fleisch von den Gräten trennen läßt Fischsteaks ca 2 5 cm dick 15 20 Min dämpfen bis sich Fleisch von den Gräten trennen läßt Fisch ganz 340 g 15 20 Min dämpfen bis sich Fleisch von den Gräten trennen läßt Krebsschwänze 2 4 20 Min dämpfen bis Krebsschwänze rot Austern 6 15 Min...

Page 23: ...i mare Non cucinare mai questi alimenti direttamente dal freezer Se si usa più di un cestello mettere la carne il pollame o il pesce nel cestello inferiore in modo che il sugo degli alimenti non possa gocciolare sugli alimenti sottostanti prima di collegare l apparecchio alla rete elettrica Assicurarsi che la tensione della vostra rete elettrica sia la stessa di quella indicata sulla targhetta sot...

Page 24: ...l numero più basso e terminando col cestello dal numero più alto I numeri sono indicati sui manici dei cestelli 5 Mettere il coperchio inserire la spina dell apparecchio nella presa elettrica ed impostare il timer Ora la luce si accende e presto l apparecchio inizierà a generare vapore 6 Allo scadere del tempo di cottura si sentirà un campanello La luce e l apparecchio si spegneranno automaticamen...

Page 25: ...temperatura Per conservare i cestelli metterli uno dentro l altro a partire dal cestello col numero più alto e terminando col cestello numero 1 Spingere la lunghezza di cavo in eccedenza nella parte retrostante dell apparecchio disincrostazione Disincrostare l apparecchio dopo 7 10 usi a seconda della durezza della vostra acqua Eliminando il calcare si accresce la potenza del vapore e anche la dur...

Page 26: ...454g Tagliare in piccoli fioretti 20 Cavolini di Bruxelles 454g Spuntare e tagliare la base 25 Cavoli 1 piccolo Sminuzzare 25 Carote 454g Affettare finemente 20 Cavolfiore 1 medio Tagliare in piccoli fioretti 25 Zucchine 454g Affettare finemente 15 Sedano 1 testa Affettare finemente 15 Porri 3 4 Affettare finemente 15 Piselli mangiatutto 227g Spuntare 15 Funghi champignon 454g Pulire con un panno ...

Page 27: ...etti 227g 10 Cuocere fino a quando si sfaldano Pesce tranci Spessore 2 5cm 15 20 Cuocere fino a quando si sfaldano Pesce intero 340g 15 20 Cuocere fino a quando si sfalda Code di aragosta 2 4 20 Cuocere fino a quando diventano rosse Cozze 454g 15 Cuocere fino a quando si aprono Ostriche 6 15 Cuocere fino a quando si aprono Pettini 227g 15 Cuocere fino a quando sono teneri e caldi alimento quantità...

Page 28: ...los se ainda estiverem congelados Se estiver a utilizar mais de um cesto coloque a carne e o peixe no cesto inferior para que o suco cru não caia em cima de outros alimentos antes de ligar o aparelho Certifique se de que a instalação eléctrica em sua casa corresponde à indicada na parte de baixo da panela a vapor Esta panela cumpre os requisitos da Directiva 89 336 CEE da Comunidade Económica Euro...

Page 29: ... pegas dos cestos 5 Coloque a tampa ligue a ficha da panela de vapor à tomada e regule o temporizador A luz acenderá e o vapor começará pouco depois a sair 6 Quando acaba o tempo a campainha toca a luz apaga se e a panela a vapor desliga se automaticamente 7 Desligue a ficha da tomada e limpe a panela após a utilização sugestões O vapor condensado cai do cesto superior para o cesto inferior Certif...

Page 30: ...oiça a baixa temperatura Ao arrumar empilhe os cestos uns dentro dos outros começando pelo cesto com o número mais alto e terminando com o cesto número 1 Introduza o excesso de cabo nas costas do cozedor a vapor calcário Retire o calcário após 7 10 utilizações dependendo da dureza da água que utiliza Ao retirar o calcário aumenta a força do vapor e ajuda a prolongar a vida útil da panela a vapor 1...

Page 31: ...s 25 Courgette 454g Cortada em fatias finas 15 Aipo 1 cabeça Cortado em fatias finas 15 Alho porro 3 4 Cortado em pequenas rodelas 15 Beterraba 227g Cortada 15 Cogumelos 454g Limpos 10 Nabos 454g Cortada às rodelas ou às tiras finas 15 Ervilhas 454g 1lb Sem casca 15 Batata nova 454g 1lb Limpa 30 Ovos Preparação Minutos Cozer ou Utilize uma taça 10 12 para ficar mal escalfar ou forma para cozido 15...

Page 32: ... às tiras 30 Alimento Quantidade líquido a Minutos aadicionar à taça para arroz Arroz agulha 100g 125ml 25 por exemplo de 200g 250ml 30 cozedura rápida 300g 375ml 35 Arroz integral 100g 125ml 40 200g 250ml 45 300g 375ml 50 Couscous 200g 150ml 15 20 água morna Papa de aveia 75g 450ml 40 mexer a meio do leite água tempo de cozedura Arroz doce 75g 25g de açúcar 80 após 60 minutos arroz próprio em pó ...

Page 33: ...ador Si está utilizando más de una cesta coloque la carne las aves y el pescado en la cesta inferior para que el jugo no gotee sobre ningún alimento colocado debajo antes de enchufarla Asegúrese de que la corriente eléctrica es la misma que la que se muestra en la parte inferior de la olla al vapor Esta olla al vapor cumple con la Directiva de la Comunidad Económica Europea 89 336 CEE antes de usa...

Page 34: ...La luza se encenderá y pronto empezará a producirse vapor 6 Una vez terminado el tiempo sonará un timbre se apagará la luz y su olla al vapor se desconectará automáticamente 7 Desenchufe y limpie la olla después del uso consejos La condensación goteará de la bandeja superior a la bandeja inferior Por lo tanto asegúrese de que los sabores vayan bien mezclados El líquido que queda en la bandeja cont...

Page 35: ...más alto y acabando con la cesta del número 1 Coloque el exceso de cable en la parte posterior del aparato para quitar la cal Quite la cal después de 7 10 usos dependiendo de la dureza del agua Al quitar la cal aumenta la potencia del vapor y ayuda a que su olla al vapor dure más tiempo 1 Vierta vinagre transparente en el depósito hasta la marca Max No utilice ningún agente desincrustante 2 Acople...

Page 36: ...tar y hacer 15 20 trozos finos Brócoli 454 g Cortar en racimos 20 Coles de Bruselas 454 g Recortar y cortar las 25 bases Berza 1 pequeña Trocear 25 Zanahorias 454 g Hacer rodajas finas 25 Coliflor 1 mediana Cortar en racimos 20 Calabacines 454 g Hacer rodajas finas 25 Apio 1 cogollo Hacer rodajas finas 15 Puerros 3 4 Hacer rodajas finas 15 Judías verdes 227 g Recortar 15 pequeñas Champiñones 454 g...

Page 37: ...enda Pescado en 2 5 cm de grosor 15 20 Cocinar al vapor hasta que se tajadas desprenda Pescado entero 340 g 15 20 Cocinar al vapor hasta que se desprenda Colas de 2 4 20 Cocinar al vapor hasta que se langosta pongan de color rojo Mejillones 454 g 15 Cocinar al vapor hasta que se abran Ostras 6 15 Cocinar al vapor hasta que se abran Vieiras 227 g 15 Cocinar al vapor hasta que se calienten y estén t...

Page 38: ...n dryppe ned på maden nedenunder inden stikket sættes i stikkontakten Sørg for at el forsyningens spænding er den samme som den der er vist på bunden af dampkogeren Denne dampkoger opfylder bestemmelserne for radiostøjdæmpning i EU direktiv 89 336 EØF før første anvendelse 1 Fjern alt indpakningsmaterialet 2 Vask delene se pasning og rengøring 3 Vask vandbeholderen af med en fugtig klud og tør eft...

Page 39: ...n kan også anvendes til kogning af stuvede grøntsager eller dampkogning af fisk i vand De forskellige stykker mad må ikke røre ved hinanden Læg de tykkere stykker nærmest ydersiden Ved store mængder bør man røre med en grydeske fra tid til anden Små stykker bliver hurtigere kogt end store Mad der er skåret i ensartede stykker bliver kogt mere jævnt Ligesom i en normal ovn kan man komme mere mad i ...

Page 40: ...g får dampkogeren til at holde længere 1 Hæld klar eddike i beholderen op til Max Brug ikke afkalkningsmiddel 2 Sæt drypbakken kurven og låget på 3 Sæt stikket i stikkontakten og indstil timeren på 20 25 minutter Tag stikket ud hvis eddiken koger over 4 Fjern stikket fra stikkontakten Når dampkogeren er afkølet hældes eddiken væk og beholderen skylles flere gange med vand Vask drypbakken kurven og...

Page 41: ... og 15 20 snit fint Broccoli 454g Del i buketter 20 Rosenkål 454g Fjern visne blade og den nederste del af stokken 25 Kål 1 lille hoved Snit 25 Gulerødder 454g Skær i tynde skiver 20 Blomkål 1 mellemstort Del i buketter 25 hoved Courgetter 454g Skær i tynde skiver 15 Bladselleri 1 hoved Skær i tynde skiver 15 Porrer 3 4 Skær i tynde skiver 15 Sukkerærter 227g Skær stilk og spids af 15 Champignon s...

Page 42: ...fisken er mør Fisk 2 5 cm tykke 15 20 Dampkog til fisken er mør portionsskiver Fisk hel 340g 15 20 Dampkog til fisken er mør Hummerhaler 2 4 20 Dampkog til halerne er røde Muslinger 454g 15 Dampkog til skallerne åbner sig Østers 6 15 Dampkog til skallerne åbner sig Kammuslinger 227g 15 Dampkog til muslingerne er varme og møre mad mængde væske der skal minutter hældes i risskålen Langkornet hvid 10...

Page 43: ...Ångkokaren uppfyller kraven i direktivet 89 336 EEG innan du använder ångkokaren första gången 1 Tag bort allt förpackningsmaterial och eventuella etiketter 2 Diska alla delar se skötsel och rengöring 3 Torka ur vattentanken med en fuktig trasa och torka torrt 4 Tryck in överflödig sladd på baksidan av ångkokaren lär känna din ångkokare från Kenwood lock risskål korgar droppbricka vattentank yttre...

Page 44: ...lvvägs genom tillagningen om du lagar stora mängder Små mängder blir färdiga snabbare än större Om bitarna är av lika storlek blir allt färdigt samtidigt Precis som med en konventionell ugn kan du lägga till mer livsmedel att lagas vartefter Om något kräver kortare tid lägger du in det senare Om du lyfter på locket släpper du ut ångan och då tar tillagningen längre tid Tillagningen fortsätter även...

Page 45: ...täll timern på 20 25 minuter Dra ut kontakten om ättikan kokar över 4 Dra ut kontakten När ångkokaren har kallnat häller du bort vinägern och sköljer ur tanken flera gånger med vatten Diska droppbrickan korgen och locket service och kundtjänst Om sladden skadas måste den av säkerhetsskäl bytas ut av KENWOOD eller en av KENWOOD godkänd reparatör Om du behöver hjälp med hur du använder ångkokaren el...

Page 46: ...sa och skiva runt 15 20 Broccoli 500 g Dela i buketter 20 Brysselkål 500 g Ansa och snitta 25 Vitkål en liten Strimla 25 Morötter 500 g Skär tunt 20 Blomkål en medelstor Dela i buketter 25 Zucchini 500 g Skär tunt 15 Selleri 1 huvud Skär tunt 15 Purjolök 3 4 Skär tunt 15 Sockerärter 250 g Ansa 15 Svamp små 500 g Torka av 10 Palsternacka 500 g Skär i tärningar eller 15 skivor _rter 500 g Sprita 15 ...

Page 47: ...kivigt Fisk kotletter 2 5 cm tjocka 15 20 Ånga tills fiskköttet blir skivigt Fisk hel 350 g 15 20 Ånga tills fiskköttet blir skivigt Hummerstjärtar 2 4 20 Ånga tills de blir röda Musslor 500 g 15 Ånga tills de öppnar sig Ostron 6 15 Ånga tills de öppnar sig Pilgrimssnäckor 250 g 15 Ånga tills de blir varma och möra livsmedel mängd vätska att minuter tillsättas i risskålen Vitt långkornigt ris 100 ...

Page 48: ...ed på annen mat før du setter i støpselet Forsikre deg om at nettspenningen stemmer overens med det som står på undersiden av dampkokeren Denne dampkokeren oppfyller kravene i EØF direktiv 89 366 EEC før du tar dampkokeren i bruk 1 Fjern all emballasje og alle etiketter eller merkelapper 2 Vask delene se stell og rengjøring 3 Tørk over vannbeholderen med en fuktig klut og tørk den 4 Skyv overflødi...

Page 49: ...iden Små mengder blir raskere ferdigkokt enn større mengder Stykker som er omtrent like store blir jevnt kokt I likhet med en vanlig ovn kan du legge i mer mat etterhvert Mat som tenger kortere koketid kan legges i senere Hvis du løfter på lokket slipper du dampen ut og koketiden vil forlenges Maten fortsetter å koke etter at dampkokeren er slått av så ta den ut straks Koketidene som er oppgitt på...

Page 50: ...ips på side 47 grønnsaker Vask grønnsakene godt før de kokes skjær av stilker og skrell dem om nødvendig Når du koker egg skal du sette dem i de innebygde eggholderne i bunnen av kurven grønnsaker mengde forberedelser minutter Asparges 450 g Beskjær 15 Bønner 450 g Beskjær 15 20 aspargesbønne Bønner prydbønne 450 g Fjern stilk strengler 15 20 skjær opp Brokkoli 450 g Del opp i blomster 20 Rosenkål...

Page 51: ...er 230 g 10 Dampes til flakene løsner Fiskeskiver 2 5 cm tykke 15 20 Dampes til flakene løsner Hel fisk 340 g 15 20 Dampes til flakene løsner Hummerhaler 2 4 20 Dampes til den blir rød seg Blåskjell 450 g 15 Dampes til de åpner Østers 6 15 Dampes til de åpner seg Kamskjell 230 g 15 Dampes til de er varme og møre matvare nengde væskemengde ninutteri i risbollen Langkornet hvit ris 100 g 125 ml 25 f...

Page 52: ...taan Varmista että laitteen pohjassa esitetty jännite vastaa käytettävän verkkovirran jännitettä Höyrykeitin täyttää Euroopan talousyhteisön direktiivin 89 336 EEC vaatimukset ennen ensimmäistä käyttökertaa 1 Poista kaikki pakkausmateriaali ja tarrat 2 Pese osat katso ohjeet kohdasta hoito ja puhdistus 3 Pyyhi vesisäiliö kostealla pyyhkeellä ja kuivaa se sitten 4 Työnnä liika johto koneen taakse k...

Page 53: ...seen esim kasviksien valmistamiseen kastikkeissa tai kalan keittämiseen Jätä ruokapalojen väliin rakoja ja aseta paksummat palat lähemmäksi reunaa Valmistaessa suuria määriä sekoita valmistuksen puolivälissä Pienet määrät kypsyvät nopeammin kuin suuret Samankokoiset ainekset kypsyvät tasaisesti Tavallisen uunin tapaan voit lisätä ruoka aineita valmistusvaiheessa Jos jonkin ruoka aineen kypsymisaik...

Page 54: ...ja säädä ajastin 20 25 minuutiksi Irrota pistoke pistorasiasta jos etikka kuohuu yli Huolehdi huoneen tuulettamisesta 4 Irrota pistoke pistorasiasta ja kun höyrykeitin on jäähtynyt kaada etikka pois ja huuhtele säiliö useita kertoja vedellä Pese nesteenkerääjä höyrytysastia ja kansi Huolto ja käyttökysymykset Mikäli koneeseen tulee vikaa tai virtajohto on vioittunut ottakaa yhteyttä valtuutettuun ...

Page 55: ...g Puhdista ja paloittele 15 20 Parsakaali 454 g Leikkaa kukinnot 20 Ruusukaali 454 g Puhdista ja leikkaa kanta pois 25 Kaali 1 pieni Suikaloi 25 Porkkana 454 g Paloittele 20 Kukkakaali 1 keskikok Leikkaa kukinnot 25 Kesäkurpitsa 454 g Paloittele 15 Lehtiselleri 1 kokonainen Paloittele 15 Purjo 3 4 Paloittele 15 Sokeriherne 227 g Puhdista 15 Herkkusienet 454 g Pyyhi 10 Palsternakka 454 g Kuutioi ta...

Page 56: ...yrytä kunnes murenee Kala pala 2 5 cm 15 20 Höyrytä kunnes murenee paksu Kala kokonainen 340 g 15 20 Höyrytä kunnes murenee Hummerin pyrstöt 2 4 20 Höyrytä punaisiksi Sinisimpukat 454g 15 Höyrytä kunnes aukeavat Osterit 6 15 Höyrytä kunnes aukeavat Kampa Simpukat 227 g 15 Höyrytä kunnes kuumia ja pehmenneitä ruoka määrä riisikulhoon minuutit lisättävä neste Pitkäjyväinen 100 g 125 ml 25 riisi esim...

Page 57: ...iyi kesinlikle yerinden oynatmayınız Çocukların buharlı pi irici ile oynamalarına izin vermeyiniz Aygıtı yalnızca yönergelerde belirtilen pi irme i lemi için ve evde kullanınız yiyeceklerin güvenli pi irilmesi Et balık ve deniz ürünlerini iyice pi iriniz Bu tür yiyecekleri doòrudan donmu hallerindeyken pi irmeye ba lamayınız Önce buzun çözülmesini bekleyiniz Birden fazla sepet kullanıyorsanız et k...

Page 58: ...e pirinç koyunuz Pirinç çanaòını sepete yerle tiriniz Ÿsterseniz diòer sepette ya da sepetlerde ba ka bir ey pi irebilirsiniz 4 Sepetleri birbiri üzerine tabana yerle tiriniz Sepetleri en küçük numaralı sepet en alta en yüksek numaralı sepet en üste gelecek biçimde yerle tiriniz Sepetlerin saplarında numaraları yazılıdır 5 Buharlı pi iricinin fi ini prize takınız ve çalar süre ayarını kurunuz Bunu...

Page 59: ...iòer parçalar Yıkadıktan sonra kurulayınız Aygıtın plastikten yapılmı parçalarını süzgeç tabanı hariç bula ık makinesinin üst rafında dü ük ısıda yıkayabilirsiniz Sepetleri saklamak için en büyük sayıdaki sepetten ba layarak 1 numaralı sepet en alta gelecek biçimde birbiri içine yerle tiriniz Kordon fazlasını aygıtın arkasındaki yuvaya sarınız kireç giderme Kullandıòınız suyun sertliòine göre buha...

Page 60: ...arnıbahar parçalara ayırın Brüksel lahanası 454g saplarını alıp köklerini kesin 25 Lahana 1 adet dilimlere ayırın küçük boy 25 Havuç 454g Ÿnce ince doòrayın 20 Karnabahar orta boy 1 adet diklemesine ufak parçalara ayırın 25 Kabak 454g Ÿnce ince doòrayın 15 Kereviz 1 ba Ÿnce ince doòrayın 15 Pırasa 3 4 Ÿnce ince doòrayın 15 Mange tout 227g saplarını alın 15 kısa ve tanesiz bir tür taze fasulye Küçü...

Page 61: ... pi irin Balık dilim 2 5cm 15 20 Ÿyice kalınlıòında incelinceye kadar buharla pi irin Balık tüm 340g 15 20 Ÿyice incelinceye kadar buharla pi irin Istakoz 2 4 20 Kızarıncaya kadar kuyruòu buharla pi irin Midye 454g 15 Açılıncaya kadar buharla pi irin Ÿstiridye 6 15 Açılıncaya kadar Tarak 227g 15 Ÿyice ısınıp yumu ayıncaya kadar buharla pi irin yiyecek miktar pirinç çanaòına dakika doldurulacak su ...

Page 62: ... va ením je v dy nechte rozmrazit V p ípadê e pou íváte více ne jeden ko ík vlo te maso drºbe ïi ryby do spodního ko íku aby z nich syrové flávy nemohly kapat na ádné potraviny p ed zapnutím do zásuvky P ekontrolujte zda síflové napêtí uvedené na typovém títku na spodku spot ebiïe odpovídá napêtí v síti Tento spot ebiï splñuje Direktivu Evropského hospodá ského spoleïenství 89 336 EEC p ed prvním po...

Page 63: ...omaticky vypne 7 Po pou ití vypnête ze sítê a spot ebiï umyjte rady Sra ená pára kape z horního ko íku do dolního Dbejte tedy na to aby se chutê navzájem doplñovaly Tekutina nashromá dêná v odkapávací misce je vhodná k p ípravê polévek a vƒvaru Ale pozor tekutina je po dova ení velmi horká Mísu na rƒ i mº ete té pou ít k va ení v tekutinê nap zeleniny v omáïce nebo ryb ve vodê poaching Mezi jednot...

Page 64: ...ho va iïe odstrañování vodního kamene Nánosy vodního kamene je pot eba odstranit po 7 10 pou ití v závislosti na tvrdosti vody v místê bydli tê Odstranêní nánosº zvy uje sílu páry a pomáhá prodlou it ivotnost pa áku 1 Do nádr ky nalejte ocet a po znaïku Max Nepou ívejte chemické odstrañovaïe nánosº z vody 2 Ulo te odkapávací misku propa ovací kastrolek a pokliïku 3 Pa ák zapnête do zásuvky a minut...

Page 65: ...jet na rº iïky 20 Celer 1 najemno nakrájet 15 Cukíny 454g najemno nakrájet 15 Hrách 454g vyloupat 15 Ch est 454g oïistit 17 Jarní hrá ek lusky 227g oïistit 15 Kvêták 1st ední rozkrájet na rº iïky 25 Mrkev 454g najemno nakrájet 20 Pastiñák 454g nakrájet na kostky najemno 15 Pórek 3 4 najemno nakrájet 15 Rº iïková kapusta 454g oïistit a zespodu o ezat 25 Zelené fazolky 454g oïistit 15 20 Zelené fazo...

Page 66: ...so zcela bez kostí prova ené a mêkké Mu le 454g 15 Va te dokud se neotev ou keble 454g 10 P estat va it jakmile se otev ou Ryba filé 227g 10 Va te a se maso dá loupat Ryba ízky 2 5cm silné 15 20 Va te a se maso dá loupat Ryba vcelku 340g 15 20 Va te a se maso dá loupat Úst ice 6 15 Va te dokud se neotev ou potravina mno ství tekutina k minuty p idání do misky na rƒ i Bílá dlouhozrnná 100g 125ml 25...

Page 67: ...szüléket csak rendeltetésszerûen háztartási célokra szabad használni az ételek elkészítése közben A hús és halféleségeket mindig alaposan fòzze meg A fagyasztott húsokat elòbb olvassza fel Ha egyszerre két pároló kosarat használ a húsokat tegye az alsó kosárba hogy a hús leve ne csepegjen a másik kosárban párolt ételre csatlakoztatás Üzembe helyezés elòtt gyòzòdjön meg arról hogy a hálózati feszül...

Page 68: ...at 4 Helyezze a kosarakat a melegítò egységre A legkisebb számmal jelzett kosarat tegye legalulra majd erre helyezze rá a következò kosarat míg a legnagyobb számmal jelzett kosár kerüljön legfelülre A kosarak számjelzése a fogókon található 5 Tegye fel a készülék fedelét a dugaszt csatlakoztassa a hálózatra és az órán állítsa be a kívánt párolási idòt Ekkor bekapcsol a fûtòelem ezt az ellenòrzò lá...

Page 69: ...bi alkatrészt mosogassa el majd törölje szárazra A melegítò egység kivételével a készülék mûanyag alkatrészei mosogatógépben a felsò polcon és alacsony hòmérsékleten is tisztíthatók Ha nem használja a készüléket a pároló kosarakat illessze egymásba kezdje a legnagyobb számjelzésû kosárral és utoljára tegye be az 1 számjelzésû kosarat A hálózati vezetéket tolja vissza a készülék hátsó részén levò t...

Page 70: ...sa meg 15 20 futóbab 454 g tisztítsa meg és 15 20 szeletelje vékonyra brokkoli 454 g szedje darabokra 20 kelbimbó 454 g tisztítsa meg és vágja le a tövét 25 káposzta 1 kis fej gyalulja meg 25 sárgarépa 454 g vágja vékony szeletekre 20 karfiol 1 közepes fej szedje darabokra 25 cukkíni 454 g vágja vékony szeletekre 15 zeller 1 fej vágja vékony szeletekre 15 póréhagyma 3 4 db vágja vékony szeletekre ...

Page 71: ...7 g 10 Párolja addig amíg omlós lesz halszelet 2 5 cm vastag 15 20 Párolja addig amíg omlós lesz hal 340 g 15 20 Párolja addig amíg egészben omlós lesz homárfarok 2 4 db 20 Párolja addig amíg vörös lesz étikagyló 454 g 15 Párolja addig amíg felnyílik osztriga 6 db 15 Párolja addig amíg felnyílik fésûkagyló 227 g 15 Párolja addig amíg forró és puha lesz étel mennyiség folyadék a párolási idò perc r...

Page 72: ...uszå byç ugotowane na wskroÿ Przed gotowaniem na parze zawsze nale y je najpierw rozmroziç U ywajåc wiëcej ni jednego koszyka k ad miëso drób i rybë do dolnego kosza aby surowe soki nie kapa y na ywnoÿç poni ej przed w o eniem wtyczki do gniazdka Upewnij sië e napiëcie sieci jest takie same jak podane pod spodem garnka Garnek do gotowania na parze jest zgodny z Dyrektywå Europejskiej Wspólnoty Gos...

Page 73: ... chwili pojawi sië para 6 Po up ywie nastawionego czasu zadzwoni alarm kontrolka zgaÿnie i garnek wy åczy sië automatycznie 7 Po u yciu wyjmij wtyczkë i oczyÿç garnek wskazówki Skroplona para bëdzie kapaç z górnego koszyka do dolnego Upewnij sië wiëc e smaki bëdå wzajemnie harmonizowa y P yn pozostajåcy w tacy na soki ÿwietnie sië nadaje na zupë lub rosó Uwa aj jednak gdy bëdzie bardzo goråcy Misk...

Page 74: ...waç z ty u garnka do gotowania na parze usuwanie kamienia Usuwaj kamieæ wapienny po 7 lub 10 krotnym u yciu zale nie od twardoÿci wody Usuwanie kamienia polepsza skutecznoÿç parowania i przed u a trwa oÿç garnka 1 Nalej czystego octu do zbiornika do poziomu Max Nie stosuj odkamieniacza 2 Za ó tackë na skropliny koszyk i pokrywë 3 W ó wtyczkë do gniazdka i nastaw zegar na 20 25 minut Wyjmij wtyczkë...

Page 75: ...a 454 g Obiåç i cienko pokrajaç 15 20 Broku y 454 g Pokrajaç na florety 20 Brukselka 454 g Obciåç i naciåç g åby 25 Kapusta 1 ma a Poszatkowaç 25 Marchew 454 g Cienko pokrajaç 20 Kalafior 1 ÿredni Pokrajaç na florety 25 Cukinie 454 g Cienko pokrajaç 15 Seler odygowy 1 g ówka Cienko pokrajaç 15 Pory 3 4 Cienko pokrajaç 15 Groszek w stråkach 227 g Obciåç 15 Ma e pieczarki 454 g Wytrzeç 10 Pasternak ...

Page 76: ...zieliç sië na p atki Ryba dzwonka grub 15 20 Parowaç a bëdzie 2 5 cm dzieliç sië na p atki Ryba w ca oÿci 340 g 15 20 Parowaç a bëdzie dzieliç sië na p atki Szyjki homarów 2 4 20 Parowaç a bëdå czerwone Muszle 454 g 15 Parowaç a sië otworzå Ostrygi 6 15 Parowaç a sië otworzå Przegrzebki 227 g 15 Parowaç a bëdå goråce i miëkkie surowiec iloÿç iloÿç p ynu minut dodawana do miski na ry Ry bia y 100 g...

Page 77: ...ользуйте только размороженные продукты Если Вы пользуетесь одновременно несколькими корзинами кладите мясо птицу или рыбу в нижнюю корзину чтобы сырой сок не стекал на продукты внизу Перед включением в сеть Убедитесь в том что ваш источник тока соответствует требованиям приведенным на нижней стороне пароварки Эта пароварка соответствует Требованиям Европейского Экономического Сообщества 89 336 ЕЕС...

Page 78: ...ите ее в сеть и установите таймер Загорится лампочка и вскоре появится пар 6 Когда истечет время прозвучит сигнал лампочка выключится и пароварка автоматически отключится 7 После использования отключите пароварку от сети и очистите ее Советы Конденсат образующийся на верхней корзине будет стекать в нижнюю Поэтому убедитесь в совместимости вкусов приготавливаемых продуктов Жидкость накапливающаяся ...

Page 79: ... корзины имеющей наибольший номер и закачивая корзиной номер 1 Уберите лишний шнур в задний отсек пароварки Удаление накипи Удаляйте накипь после 7 10 применений в зависимости от жесткости применяемой воды Удаление накипи способствует лучшему парообразованию и продлевает срок службы пароварки 1 Налейте столовый уксус в резервуар для воды до метки Мах Не используйте препараты для удаления накипи 2 ...

Page 80: ...Порезать на кочанчики 20 Брюссельская 454 г Порезать и удалить 25 капуста основание Белокочанная капуста 1 маленький Порубить кочан 25 кочан Морковь 454 г Тонко нарезать 20 Цветная капуста 1 средняя Порезать на кочанчики 25 головка Кабачки 454 г Тонко нарезать 15 Сельдерей 1 головка Тонко нарезать 15 Лук порей 3 4 Тонко нарезать 15 Манжту спаржевая 227 г Почистить 15 фасоль Грибы шляпки 454 г Обте...

Page 81: ... Рыбные стейки 2 5 см 15 20 Готовьте до разделения толщиной на кусочки Рыба целиком 340 г 15 20 Готовьте до разделения на кусочки Хвосты 2 4 20 Готовьте до красного лобстеров цвета Мидии 454 г 15 Готовьте до раскрытия раковин Устрицы 6 15 Готовьте до раскрытия Эскалопы 227 г 15 Готовьте до мягкости и полного прогревания Продукты Количество Жидкость для Минуты добавления в чашу для риса Белый 100 г...

Page 82: ...Ô Ô ÚÔÔÚ ÂÙ È 4 5 4 4 4 0 0 ap sg rtmderg oso qetla 6 4 j s l qo 8 9 89 336 59 5 9 ap sgm q rg 1 8 2 Ï ÓÂÙÂ Ù È ÊÔÚ Ì ÚË ÙË Û ÛÎÂ Ï Â ÂÓfiÙËÙ ÊÚÔÓÙ Î È Î ı ÚÈÛÌfi 3 1 4 µ ÂÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Ô ÂÚÈÛÛ ÂÈ ÛÙÔ Ûˆ Ì ÚÔ ÙË Û ÛΠKenwood Î ÎÈ ÏÂÎ ÓË ÁÈ ÙÔ Ú È Î Ï ıÈ ÛÎÔ ÔÛÙÚ ÁÁÈÛË ÂÍ ÌÂÓ ÓÂÚÔ Â͈ÙÂÚÈÎ Ô ÓË Ï ÚˆÛË ÛË ÚÔÓÔ È Îfi ÙË ÂÓ ÂÈÎÙÈÎ Ï Ó Ó ÔÓ ÛÙÚ ÁÁÈÛÙ ÚÈ ÙÌÔÌ ÁÂÈÚ Û Ì ÔÚÂ Ó Û ÓÔ Â ÂÙ È fi 2 3 Î Ï ıÈ Ó ÏfiÁ...

Page 83: ...Ú Ù ÓÙÔ 4 cias lpoqe È Ó ÔÊ ÁÂÙ ÙËÓ ÙÒÛË ÙË ÛÙ ıÌË ÙÔ ÓÂÚÔ Î Ùˆ fi ÙÔ Min Ì ÔÚ ÙÂ Ó ÚÔÛı ÙÂÙ ÓÂÚfi Î Ù ÙÔ Ì Á ÚÂÌ ÚÔÛı ÛÙ ÙÔ Ï È Ì ÛÔ ÙË Â͈ÙÂÚÈÎ Ô ÓË Ï ÚˆÛË ÚÔÛ ÔÓÙ ÌËÓ Ú ÁÂÌ ÛÂÙ ÙÔÓ ÙÌÔÌ ÁÂÈÚ 3 5 ÚËÛÈÌÔ ÔÈÒÓÙ ÙË ÏÂÎ ÓË ÁÈ ÙÔ Ú È µ ÏÙ ÙÔ ÓÂÚfi Î È ÙÔ Ú È Ì Û ÛÙË ÏÂÎ ÓË Î È ÛÙË Û Ó ÂÈ ÏÙ ÙË ÏÂÎ ÓË Ì Û ÛÂ Ó Î Ï ıÈ ª ÔÚ Ù  ÛË Ó ı ÏÂÙÂ Ó Ì ÁÂÈÚ ÂÙ ΠÙÈ Î È ÛÙÔ ÏÏÔ Î Ï ıÈ ÛÙ ÏÏ Î Ï ıÈ 4 Ô Ô...

Page 84: ...0 8 0 ª ÔÚ ÙÂ Ó Ï ÓÂÙÂ Ù Ï ÛÙÈÎ Ì ÚË ÂÎÙfi fi ÙË ÛË ÙÔ ÙÌÔÌ ÁÂÈÚ ÛÙËÓ Óˆ Û Ú ÙÔ Ï ÓÙËÚ Ô È ÙˆÓ Û ÌËÏ ıÂÚÌÔÎÚ Û È ÙË Ê Ï ÍË ÏÙÂ Ù Î Ï ıÈ ÙÔ Ó Ì Û ÛÙÔ ÏÏÔ Ú ÔÓÙ fi ÙÔ ÚÈıÌËÙÈÎ ÌÂÁ Ï ÙÂÚÔ Î È ÙÂÏÂÈÒÓÔÓÙ Ì ÙÔ Î Ï ıÈ ã ÚÈıÌfiÓ 1 µ ÏÙ ÙÔ Î ÏÒ ÈÔ Ô ÂÚÈÛÛ ÂÈ ÛÙÔ Ûˆ Ì ÚÔ ÙÔ ÙÌÔÌ ÁÂÈÚ 1 4 0 l s 7 10 9 4 0 1 M 4 Max 2 1 2 ÚÔÛ ÚÌfiÛÙ ÙÔ ÛÎÔ ÔÛÙÚ ÁÁÈÛË ÙÔ Î Ï ıÈ Î È ÙÔ Î ÎÈ 3 1 0 4 20 25 8 0 0 4 µÁ ÏÙ ÙÔ ÊÈ ...

Page 85: ... 0 8 4 P 0 4 4 0 8 454 1 lb U 0 15 M 0 227 8 oz 15 454 1 lb 15 454 1 lb 20 4 454 1 lb 15 1 V 0 25 W 454 1 lb 25 6 W 1 25 454 1 lb 1 0 10 454 1 lb V 0 20 454 1 lb 1 0 30 3 4 15 1 1 0 15 1 454 1 lb 15 X Y 454 1 lb 15 20 X 454 1 lb 15 20 8 V 10 12 15 20 ...

Page 86: ... 2 5 1 15 20 1 jollasi f sai ljoka 227 8 oz 15 1 jollasi f sai ljoka 1 05 0 100 4 oz 125 ml 4fl oz 25 200 8 oz 250 ml 9fl oz 30 Basmati 300 12 oz 375 ml 13fl oz 35 0 100 4 oz 125 ml 4fl oz 40 200 8 oz 250 ml 9fl oz 45 300 12 oz 375 ml 13fl oz 50 200 8 oz 150 ml 5fl oz 15 20 0 V 0 75 3 oz 450 ml 16fl oz 40 _ 0 75 3 oz 25 1 oz 80 0 0 60 0 375 500 ml 3 4 1 pt 4 4 0 ...

Page 87: ... 5 2 ß r ß L p 0 2 5 1 D a ª U U v I A Ò d ß L p Ø U q 0 4 3 r 0 2 5 1 D a ª U U v I A Ò d ß d U Ê d V 4 2 0 2 D a ª U U v L d K d 4 5 4 r 5 1 D a ª U U v M H U 6 5 1 D a ª U U v M H ß J U u 7 2 2 r 5 1 D a ª U U v B ß U î M U Ë d U b U Ã Ë ô ß L U ô H d F µ W º K W D F U Â J L O W º U z q u V u Æ X U b Æ U z o U t u U d O i u q W 0 0 1 r 5 2 1 q 5 2 q º L w 0 0 2 r 0 5 2 q 0 3 ß N q D a 0 0 3 r 5...

Page 88: ... e º O I U Ê Ë I A d r c p ª C U J L O W ô b œ u Æ X U b Æ U z o 1 N K O u Ê 4 5 4 r A c 5 1 U Å u O U î C d 4 5 4 r A c 0 2 5 1 u O U 4 5 4 r A c Ë I D l 0 2 5 1 d Ø u w 4 5 4 r I D l v U 0 2 J d V 4 5 4 r A c Ò Ë I D l I U b 5 2 L K H u Å G O d H d  5 2 π e 4 5 4 r I D l d z œ Æ O I W 0 2 I d O j u ß j I D l v U 5 2 Ø u ß v 4 5 4 r I D l d z œ Æ O I W 5 1 J d f Ë b I D l d z œ Æ O I W 5 1 J d À...

Page 89: ...Ë Ø L U u U l ô d Ê I K O b W L J M J r U W D F U  l I b  L K O W D a Ø U X U œ U U W v a Æ q C U ô I U l G D U N d ª U Ë Q î c L K O W D a Ë Æ U u ß u º L d a D F U  F b u Æ n π N U s F L q c p D F U  K v H u Ê Ë Æ U D a L c Ø u w B H O s 8 7 Ë 8 8 L U w Ë Æ U U œ W Æ U z L W K v ß U ß F L U º K W O W Ë Ø K L U œ œ H U Ÿ D F U  œ œ u Æ X ö  K D a c p n 5 0 1 œ Æ U z o U O W K D F U  L u u ...

Page 90: ...π N U Ê N U D a ª U Í c D U o l u O t L π L u W ô Æ B U œ W ô Ë Ë O W Æ r C E E 6 3 3 9 8 Æ q ô ß F L U K L d ô Ë v 1 e L O l u œ G K O n Ë W K B I U 2 G º q ô e E d ª b W Ë U W e U z s 3 L º î e Ê L U I D F W Æ L U W r π H n 4 b l º K p e z b s U W w M U O W ª K H O W K π N U F d u K v N U D a ª U Í Ø O M u Ë œ G D U Ë U d ß ö Å O M O W I D d î e Ê L U Æ L l F µ W ª U w I U b b œ J r B H U Æ b e ...

Page 91: ...Kenwood Limited New Lane Havant Hampshire PO9 2NH UK www kenwood co uk 54061 1 ...

Reviews: