Kenneth Cole AS32A Instruction Manual Download Page 22

Size: 170 x 55mm

Color: Blk

如何设定时间

1)当秒针处于12点位置时,将表冠拉出到第二位置。

2)转动表冠以设定时针和分针。

  在设置时针和分针至所需时间时,请留意上午/下午时间。

  -不要在晚上9 : 00到凌晨1 : 00之间设定日期。

3)将表冠推回至正常位置。

如何设定日期

1)将表冠拉出至第一位置。

2)转动表冠以设定日期。

  -不要在晚上9 : 00到凌晨1 : 00之间设定日期。

3)将表冠推回至正常位置。

  提示:若上午/下午的设置错误,日期转换会在白天发生。应转动时针向前调快12小时。

太阳能手表的特点

这款手表是一款太阳能手表,表盘下方装有太阳能电池,可将光能转换成电能,并将电能储存在

二次电池中。

与传统石英表不同,这款手表不使用氧化银电池,因此无需更换电池。

运行时间

从充满电到停止的预计运行时间大约为4个月。

电源耗尽警告功能

当存储在二次电池中的电量降到极低水平时,秒针开始以两秒间隔移动,而不是正常的一秒间隔。

在这种情况下,应立刻将手表放置于光源下,尽快充电。否则,手表可能会在约1天内停止运行。

如何充电和启动手表

给手表充电

当你启动手表或者当二次电池中的剩余电量非常低时,应将手表放置于光源下进行充分充电。

  - 不一定要把电充满。但重要的是要充分充电,尤其是在初次充电时。

注意

给手表充电时,不要把它放得太靠近荧光灯或其他光源,因为手表温度会变得极高,从而损坏

内部的零件。

预防电源耗尽

  - 佩戴手表时不要用衣服遮蓋住手表。
  - 不使用手表时,尽可能长时间放置在明亮的地方。确保手表温度不超过50℃。

PMP 18071_KCNY AS32A.pdf   14   2018/10/15   下午2:40

Summary of Contents for AS32A

Page 1: ...A S 3 2 A I N S T R U C T I O N M A N U A L...

Page 2: ......

Page 3: ...N 1 2 Crown Minute hand Hour hand Second hand Date DISPLAY AND CROWN BUTTON OPERATION Crown position N normal 1 1st click 2 2nd click Crown Free Turn counterclockwise for date change Time setting...

Page 4: ...date Do not set the date between 9 00 p m and 1 00 a m 3 Push the crown back to the normal position Tips When the date change during daytime it happens when a m p m is wrongly set Advance the hour han...

Page 5: ...ondary battery is very low charge it sufficiently by exposing the watch to light It is not necessary to charge the watch fully It is important however to charge the watch sufficiently especially in th...

Page 6: ...me required for full charge Condition B Time required for steady operation Condition C Time required for 1 day s charge The values in this column represent the charging times required until the second...

Page 7: ...DELLA CORONA Posizione della corona Lancetta dei secondi Lancetta dell ora Lancetta dei minuti Corona Data N normale 1 1st click 2 2nd click Corona Libera Girare in senso antiorario per cambio data Im...

Page 8: ...rso l esterno sulla prima posizione 2 Girare la corona per impostare la data Non impostare la data fra le 9 00pm e 1 00am 3 Spingere la corona di nuovo sulla posizione normale Suggerimenti quando la d...

Page 9: ...gio Quando si avvia l orologio o quando l energia che rimane nella batteria secondaria molto bassa effettuare una carica sufficente esponendo l orologio al sole Non necessario caricare l orologio comp...

Page 10: ...for 1 day s charge I valori di questa colonna rappresentano I tempi di ricarica richiesti fino a che la lancetta dei secondi si muove costantemente ad intervalli di un secondo dopo che l orologio ini...

Page 11: ...UNG Einstellung der Krone Sekundenzeiger Stundenzeiger Minutenzeiger Krone Datum N Normal 1 1 Einrastposition 2 2 Einrastposition Krone Keine Funktion Im Gegenuhrzeigersinn drehen um Datum einzustelle...

Page 12: ...Drehen Sie die Krone um das Datum einzustellen Stellen Sie das Datum nicht zwischen 9 00pm abends und 1 00am morgens ein 3 Dr cken Sie die Krone wieder in die Normalstellung zur ck Tipps Bei der Einst...

Page 13: ...der sekund ren Batterie niedrig ist dann sollten Sie diese ausreichend aufladen indem Sie diese ins Licht legen Es ist nicht notwendig die Uhr vollst ndig aufzuladen Es ist jedoch wichtig dass Sie die...

Page 14: ...eb Situation C Notwendige Ladezeit f r 1 Tag Betriebszeit Die Werte in dieser Spalte geben die Ladezeiten an bis der Sekundenzeiger sich konstant in 1 Sekunden Intervallen bewegt nachdem dieser begonn...

Page 15: ...Position de la couronne Sekundenzeiger Aiguille des heures Aiguille des minutes Couronne Date N normal 1 1er clic 2 2e clic Couronne Libre Tournez dans le sens inverse des aiguilles d une montre pour...

Page 16: ...a couronne en position normale R glage de la date 1 Tirez la couronne jusqu la position du 1er clic 2 Tournez la couronne pour ajuster la date Ne changez pas la date entre 21 00 et 1 00 3 Ramenez la c...

Page 17: ...condaire devient trop basse rechargez suffisamment la pile en exposant la montre une source lumineuse Vous pouvez ne charger que partiellement la pile de la montre mais suffisamment pour assurer un fo...

Page 18: ...ontinu Condition C dur e requise pour un chargement suffisant pour 1 jour Les valeurs de cette colonne repr sentent les temps de charge n cessaires pour que l aiguille des secondes se d place interval...

Page 19: ...NTO DE LA CORONA Posici n de la corona Aguja de Segundos Aguja de Horas Aguja de Minutos Corona Fecha N normal 1 1er clic 2 2do clic Corona Libre Girar en sentido anti horario para cambiar la fecha Co...

Page 20: ...B Tiempo requerido para funcionamiento estable Condici n C Tiempo requerido para 1 d a de carga Los valores en esta columna representan los tiempos de carga hasta que la aguja de segundos se mueva en...

Page 21: ...N 1 2 N 1 2...

Page 22: ...1 12 2 9 00 1 00 3 1 2 9 00 1 00 3 12 4...

Page 23: ...1 50...

Page 24: ...Lx A B C 700 35 100 5 2 4 0 6 0 2 0 3 0 0 0 3 10 000 2 15 5 0 0 0 0 0 1 30 A B C 1 20 1 5 8...

Page 25: ...IONAMENTO DA COROA Posi o da Coroa Ponteiro dos Segundos Ponteiro da hora Ponteiro dos Minutos Coroa Data N normal 1 1 clique 2 2 clique Coroa Livre Gire no sentido anti hor rio para mudar a data Ajus...

Page 26: ...oroa para fora para a posi o do 1 clique 2 Gire a coroa para ajustar a data N o ajuste a data entre as 9 00 pm e a 1 00 am 3 Empurre a coroa para a posi o normal Dicas Quando mudar a data durante o di...

Page 27: ...io Quando come ar o funcionamento do rel gio ou quando a energia restante na bateria secundaria estiver muito baixa carregue o o suficiente expondo o luz N o necess rio carregar a bateria completament...

Page 28: ...t vel Condi o C Tempo necess rio para um dia de carga Os valores nesta coluna representam os tempos de carga necess rios at que o ponteiro dos segundos se mova constantemente em intervalos de um segun...

Page 29: ...N 1 2 N 1 1 2 2...

Page 30: ...1 12 2 2 4 5 3 1 1 2 9 00 1 00 3 12...

Page 31: ...4 1 2 1 50...

Page 32: ...Lx A B C Minutos Aprox 700 35 100 5 2 4 0 6 m c 0 2 W 0 3 0 0 0 3 10 000 2 15 5 0 0 0 0 0 1 30 20 1 5 8 A B C 1 2 1 1 2...

Page 33: ...N 1 2 N 1 1 2 2...

Page 34: ...1 2 12 2 AM PM 4 5 3 1 1 2 9 00 1 00 3 12...

Page 35: ...4 500C...

Page 36: ...A B C 700 35 100 5 2 4 0 6 m c 0 2 0 3 0 0 0 3 10 000 2 s o t u n i m 5 1 5 0 0 0 0 0 1 30 1 2 20 1 5 8...

Page 37: ...andhabungen immer auf die Normalposition zur ckdr cken und niemals unter Wasser herausziehen Schraubkronen nach jeder Handhabung die Krone unbedingt wieder festschrauben La couronne doit toujours tre...

Page 38: ...llten nachdem sie Salzwasser ausgesetzt waren gr ndlich abgesp lt werden Quand la montre est sous l eau ou qu elle est mouill e n actionnez jamais les boutons ou la couronne ne r glez pas l heure Il e...

Page 39: ......

Page 40: ...aphe en continu Nous vous recommandons d arr ter le chronographe afin de r duire l usure de la pile Durch den h ufigen Einsatz der Stoppuhrfunktion oder wenn Sie die Stoppuhr kontinuierlich weiter lau...

Page 41: ......

Page 42: ...K C I M 0 1 9...

Reviews: