background image

16 /32 – K410014100002-00 / 12.2021 – 

©

 

www.kemper-olpe.de

© www.kemper-olpe.de

 – 00.2021 / K410014100002-00 / 12.2021 – 17 /32

Montage et utilisation

Lire et respecter ces instructions soigneusement 
avant de commencer le montage ou l’utilisation!

Mise en garde!

 Le montage et la maintenance ne doivent 

être effectués que par un ouvrier spécialisé compétent qualifié

Mise en garde!

 Respecter avant tout les normes et 

les réglementations nationales d’installations sani-
taires ainsi que celles de prévention des accidents.

Utilisation

Le Robinet de régulation automatique pour circula-
tions est untilisé pour la régulation thermostatique 
automatique de la circula- tion d’eau chaude. Toute 
autre utilisation est considérée comme non conforme. 

N’utilisez l’appareil
- que s’il est dans un état irréprochable,
- que de manière conforme

Garantie 

Pas de garantie en cas :
-  de non-respect de ces instructions,
-  de détériorations dues à un mauvais montage,

-  de modifications effectuées de son propre chef  

  sur le produit.
-  non-respect des instructions de maintenance.

Avertissements

Respectez impérativement les avertissements de 
cette notice! Leur non-respect peut provoquer des 
blessures ou des dégâts matériels!

Marquage des avertissements importants:

 

Mise en garde!

 Indique les dangers pouvant  

 

entraîner des blessures, des dégâts matériels  

 

ou une contamination de l’eau potable.

 Remarque!

 Indique les dangers pouvant  

  entraîner des détériorations sur l’installation  
  ou des dysfonctionnements.

Remarques importantes pour l’exploitant 
de l’installation

Désinfection thermique 

Le robinet est adapté à la désinfection thermique 
(T > 70 °C) d’installations sanitaires. Lorsque la 
température augmente audelà de 70 °C, le robinet 
se met automatiquement en position de  
désinfection thermique.

Consignes de sécurité 

pour le montage

FR

Normes

DVGW W 551
DVGW W 553
DIN 1988-300

Homologation

DVGW

WRAS

ÖVGW

KIWA

SVGW

VA

Water-

Mark

ÜA

KTW / 

W270

WSD

 Élimination

  Il faut impérativement respecter les  
  réglementations locales d’élimination  
  et de recyclage des déchets. Il est  

 

interdit de jeter le produit dans les  

 

ordures ménagères. Il faut, par contre,  

 

l’éliminer de manière appropriée.

Summary of Contents for 1430001500

Page 1: ...3 temperature range 50 C 65 C NL Installatie en bedieningshandleiding 12 MULTI THERM automatische inregelafsluiter figuur 141 143 Temperatuurbereik 50 C 65 C FR Instructions de montage et de service 1...

Page 2: ...tem Einbau und oder Gebrauch eigenst ndiger Modifikation am Produkt sonstiger fehlerhafter Bedienung Warnhinweise Beachten und befolgen Sie die Warnhinweise in der Anleitung Nichtbeachten der Warnhinw...

Page 3: ...C Max zul ssige Betriebstemperatur 90 C Nenndruck PN 16 Nenngr en DN 15 DN 20 DN 25 Ausf hrung Figur 141 flachdichtendes Au engewinde wahlweise mit oder ohneVerschraubung Figur 143 mit Muffenanschluss...

Page 4: ...und die gew nschte Temperatur durch Drehung der Kappe mit dem Markierungspfeil am Umfang des Oberteilschaftes in Deckung bringen Hinweis Endanschl ge nicht berdrehen Blockierschraube festziehen und Sc...

Page 5: ...emperatur in die Spindelbohrung eingesetzt werden F ll und Entleerungsventil Figur J7109 173 00 F r 1 2 Schlauch mit 3 4 berwurfmutter Verschlussstopfen am Entleerungsstutzen her ausdrehen Entleerungs...

Page 6: ...ischen 53 C und ein gestelltem Sollwert 58 C werden Drosselstellungen temperatur abh ngig einge stellt Maximale Drosselstellung zwi schen Sollwert 58 C und 63 C mit Restvolumenstrom Ventil ffnet bei 6...

Page 7: ...ation Warning information Please read and follow the warning information in this instruction Disregard of the warning informa tion may lead to injury or material damage Labelling of important warning...

Page 8: ...Factory pre setting 58 C Temperature range for thermal disinfection 70 C Max permissible operating temperature 90 C Nominal pressure PN 16 Nominal sizes DN 15 DN 20 DN 25 Type Figur 141 male thread w...

Page 9: ...in the drinking water warm system can occur Note The Multi Therm Double Regulating Valve is factory set to 58 C When installing the valve outside Germany an adjustment of the valve preset must be car...

Page 10: ...7109 173 00 For 1 2 hose with 3 4 union nut Unscrew plug from drainage connection Screw drain valve into place and tighten Turn adjustable ring on drain valve to Zu Closed position clockwise For drain...

Page 11: ...g of 58 C Between 53 C and set point 58 C the throttling posi tions are set as a function of temperature Maximum throttling position between set point 58 C and 63 C with min volume flow Valve opens at...

Page 12: ...eerde bediening Waarschuwingen Neem de waarschuwingen in de handleiding in acht en volg ze op Het niet in acht nemen van de waar schuwingen kan tot letsel of materi le schade leiden Markering belangri...

Page 13: ...Max toegestane bedrijfstemperatuur 90 C Nominale druk PN 16 Nominale afmetingen DN 15 DN 20 DN 25 Uitvoering Figuur 141 vlakdichtende buitendraad naar keuze met of zonder koppeling Figuur 143 met binn...

Page 14: ...n door de marke ringspijl Aanwijzing De temperatuurschaal op de regel knop geeft niet de berekende gewenste watercirculatietempera tuur ter plaatse van de MULTI THERM aan Montageaanwijzing Instellen v...

Page 15: ...voor het door geven van de temperatuur in de zakbuis worden geplaatst Aftapper figuur J7109 173 00 dop eruitdraaien Aftapper erin schroeven en aandraaien Stelring op aftapper op stand Zu dicht draaien...

Page 16: ...uuraf hankelijk terug Tussen ingestelde waarde 58 C en 63 C stelt zich de maximale smoorstand in Er stroomt een minimale volu mestroom De regelafsluiter opent vanaf 63 C en bereiktt een constante volu...

Page 17: ...pect des instructions de maintenance Avertissements Respectez imp rativement les avertissements de cette notice Leur non respect peut provoquer des blessures ou des d g ts mat riels Marquage des avert...

Page 18: ...C R glage d usine 58 C Plage de temp rature pour d sinfection thermique 70 C Temp rature de service admissible max 90 C Pression nominale PN 16 Dimensions nominales DN 15 DN 20 DN 25 Mod les Figur 141...

Page 19: ...usine 58 C En cas de montage du robinet en dehors de l Allemagne le client doit adapter le pr r glage du robinet en fonction des temp ratures de l eau potable chaude PWH l eau potable chaude froide P...

Page 20: ...rature Robinet de vidange et de remplissage Figure J7109 173 00 Pour tuyau 1 2 avec crou raccord 3 4 D visser le capuchon de fermeture de la tubulure de vidange Visser le robinet de vidange et le bloq...

Page 21: ...function of temperature Maximum throttling position between set point 58 C and 63 C with min volume flow Valve opens at 63 C up to a constant throttling position at disinfection temperature of 70 C Ca...

Page 22: ...o dr b V stra n upozorn n Dodr ujte a i te se v stra n mi upozorn n mi kter jsou uvedena v n vodu Nedodr ov n v stra n ch upozorn n m e m t za n sledek zran n nebo v cn kody Ozna en d le it ch upozorn...

Page 23: ...stn provozn teplota 90 C Jmenovit tlak PN 16 Jmenovit velikosti DN 15 DN 20 DN 25 Proveden Figura 141 vn j z vit s ploch m t sn n m voliteln se rouben m nebo bez Figura 143 hrdlov m p ipojen m Zvukov...

Page 24: ...izo vac hlavice se stupnic teploty od 50 C do 65 C Uvoln te bo n areta n roub M5 pomoc estih rann ho kl e 2 5 a po adovanou hodnotu teploty ot en m hlavice nastavte proti ozna ovac ipce na obvodu hor...

Page 25: ...o Pt 1000 k p enosu teploty Plnic a vypou t c ventil Figura J7109 173 00 Pro hadici 1 2 s p evle nou matic 3 4 Vy rou bujte uzav rac z tku na vypou tec m n trubku Na roubujte vypou t c ventil a pevn d...

Page 26: ...avenou p e depsanou hodnotou 58 C se krcen nastavuje v z vislosti na teplot Maxim ln krtic nastaven mezi p edepsanou hodnotou 58 C a 63 C se zbytkovym objemovym proud n m Ventil se otev r p i 63 C a d...

Page 27: ...ange of 50 C 65 C NL Flowdiagrammen voor de MULTI THERM automatische inregelafsluiter Figuur 141 143 voor het instelbare bereik van de gebruikstemperatuur 50 C 65 C 5 Anhang Annex Appendix Annexe P lo...

Page 28: ...e differential in mbar Drukverschil in mbar Diff rence de pression en mbars Rozdil tlaku v mbar Zirkulationsvolumenstrom in l h Circulation volume flow in l h Circulatievolumestroom in l u Cirkula ni...

Page 29: ...ssure differential in mbar Drukverschil in mbar Diff rence de pression en mbars Rozdil tlaku v mbar Zirkulationsvolumenstrom in l h Circulation volume flow in l h Circulatievolumestroom in l u Cirkula...

Page 30: ...e differential in mbar Drukverschil in mbar Diff rence de pression en mbars Rozdil tlaku v mbar Zirkulationsvolumenstrom in l h Circulation volume flow in l h Circulatievolumestroom in l u Cirkula ni...

Page 31: ...www kemper olpe de 00 2021 K410014100002 00 12 2021 31 32...

Page 32: ...ervice Hotline 49 2761 891 800 www kemper olpe de info kemper olpe de Gebr Kemper GmbH Co KG Harkortstra e 5 D 57462 Olpe K410014100002 00 12 2021 32 32 K410014100002 00 12 2021 www kemper olpe de i i...

Reviews: