background image

 

 

 

1066

 

DT istr (1066)_01/2018_Rev.1_07/18 

      8/24 

 

 

Gracias  por  comprar  uno  de  nuestros  productos.  Le  recomendamos  que  lea  este  manual  de  instrucciones 
detenidamente: contiene información importante sobre las normas de seguridad para el uso y el mantenimiento 
del aparato. Le recomendamos que guarde el documento para una futura referencia. 

 

 

DESCRIPCIÓN 

Pistola de aire caliente ART 1066: (conexión de rosca EN417: 7/16 ") 

 

Encendido piezoeléctrico eléctrico 

 

Llama ajustable por regulador de presión 

 

Temperatura máxima del aire de salida: 450 ° 

 

Diseño ergonómico 

 

Sistema de seguridad contra el encendido accidental 

 

Sistema Anti-vuelco 

 

1.

 

Enganche a la bombona 

2.

 

Rosca de ajuste/encendido 

3.

 

Dipositivo de protección/ Soporte vertical 

4.

 

Anillo de fijación 

5.

 

Resorte para disipación del calor y proteción 

 

Utilizaciones 

 

Fundas termocontraible 

 

Materiales termocontraibles 

 

Envolturas retráctil 

 

Doblamiento de materiales plasticos y compuestos 

 

Aplicacion de peliculas decorativas 

 

Eliminacion con calor de varias sustancias 

 

Reparacion de abolladuras en automoción. 

 

Tubos con hielo congelados 

 

Derretimiento del hielo 

 

Reparaciones de cuero y vinilos 

 

Encendedeor del carbón en Barbacoas 

 

ADVERTENCIAS GENERALES / IMPORTANTE 

1.

 

Lea atentamente estas instrucciones para familiarizarse con el aparato antes de montarlo en su contenedor 

de gas. Guarde estas instrucciones para una lectura posterior.  

2.

 

Lea detenidamente la información de uso impresa en el cartucho antes de conectarlo al aparato. 

3.

 

No exponga el dispositivo conectado al cartucho a temperaturas superiores a 50 °. 

4.

 

Este  electrodoméstico  solo  funciona  con  los  cartuchos  de  mezcla  de  butano  /  propano  de  presión  directa 

Kemper serie 581, serie 580 y serie 575. Puede ser peligroso intentar usar otros cartuchos de gas. 

5.

 

Asegúrese de que el paso de gas esté cerrado antes de manipular el aparato. 

6.

 

Siempre verifique la presencia y el buen estado del sello entre el equipo y el cartucho antes de montar la 

antorcha en el cartucho. 

7.

 

No use aparatos con juntas desgastadas o dañadas. 

8.

 

Este aparato solo debe usarse en salas suficientemente ventiladas de acuerdo con la normativa vigente. El 

volumen de aire necesario para la combustión correcta y para evitar la formación de mezclas peligrosas de 

gas no quemado es de 2 m3 / h por kW. 

9.

 

Advertencia: las partes accesibles pueden calentarse mucho. Mantenga fuera del alcance de los niños y lejos 

de otros electrodomésticos y fuentes de calor. 

10.

 

El aparato debe utilizarse lejos de materiales inflamables y a una distancia de 70 cm de muebles, paredes y 

techos. 

11.

 

Incluso si la llama de la boquilla interna no puede exceder la longitud de la boquilla, tenga mucho cuidado al 

usar el aparato exteriormente en días soleados o con mucho viento. El viento puede devolver el calor a usted 

o  a  otras  áreas  no  destinadas  a  la  calefacción.  Las  condiciones  del  viento  también  pueden  causar  que  se 

formen chispas en otras áreas con materiales combustibles. 

12.

 

En caso de pérdida de gas de su aparato (olor a gas), sáquelo inmediatamente afuera, en habitaciones muy 

ventiladas,  sin  fuentes  de  llamas,  donde  se  pueda  buscar  y  detener  la  fuga.  Busque  fugas  de  gas 

exclusivamente  en  el  exterior.  No  busque  la  fuga  con  una  cerilla  o  llama,  pero  use  el  detector  Revelgas 

(art.1726) o una solución de agua jabonosa. Aplique la solución de agua y jabón o el detector de gas en los 

espacios de aire del aparato. Si aparecen burbujas, significa que hay una fuga y que es necesario repararla 

antes de usarla. Si se detecta una pérdida y no se puede reparar, no trate de remediarlo de ninguna otra 

manera, sino contacte al departamento de servicio. 

13.

 

No use aparatos con fugas de gas, dañados o que no funcionen correctamente. 

14.

 

No modifique el aparato: puede ser peligroso y puede anular la garantía y toda responsabilidad. Es peligroso 

realizar  modificaciones  en  el  aparato,  retirar  o  desmontar  los  componentes  o  utilizar  componentes  no 

aprobados por el fabricante, lo que anulará la garantía y la responsabilidad del fabricante. 

15.

 

Asegúrese de que la pistola de aire caliente esté colocada en una superficie nivelada cuando esté conectada 

al tanque lleno para reducir el riesgo de vuelco accidental. 

16.

 

Durante el uso, el cartucho está sujeto a vaciado: tenga cuidado de no dejar el aparato encendido en posición 

vertical sin supervisión ya que no se puede garantizar su estabilidad. 

17.

 

Asegúrese de que la pistola de calor no esté apuntando en una dirección que podría hacer que los objetos 

cercanos se enciendan cuando se baja la pistola. 

18.

 

Nunca deje la pistola de calor desatendida cuando esté encendida. 

Summary of Contents for 1066

Page 1: ...nsommation Consumo Spotřeb Κατανάλωση Tarbimine Kulutus Forbruk Pobòr Konsum Potenza Nominale Nominal Power Puissance Nominale Potencia nominal Nominální výkon Ονομαστική ισχύς Nominaalvõimsus Nimellisteho Nominell kraft Nominalna moc Nennleistung Categoria Category Categorie Categoría Kategorie Κατηγορία Kategooria Luokka Kategori Kategoria Kategorie 1066 35 g h 0 56 kW Pressione diretta BUTANO P...

Page 2: ...amentazioni in vigore Il volume d aria necessario per una combustione corretta e per evitare la formazione di miscele pericolose di gas non bruciato è di 2 m3 h per ogni kW 9 Attenzione parti accessibili possono diventare molto calde Tenere lontano dalla portata di bambini e lontano da altri apparecchi e fonti di calore 10 L apparecchio deve essere utilizzato lontano da materiali infiammabili e ad...

Page 3: ... lavoro per accendere l apparecchio potrebbe essere necessario premere la manopola di regolazione accensione alcune volte REGOLAZIONE DELLA POTENZA 1 Aumentare la potenza dell apparecchio girando la manopola di regolazione 2 verso il segno senso antiorario 2 Per diminuire la potenza ruotare la manopola di regolazione 2 verso il segno senso orario 3 A fine lavoro girare la manopola di regolazione 2...

Page 4: ...for proper combustion and prevent formation of dangerous unburned gas mixtures is 2 m3 h per kW 9 Warning accessible parts can become very hot Keep out of reach of children and away from other appliances and sources of heat 10 The appliance should be operated away from flammable materials and at a distance of 70 cm from furniture walls and ceiling 11 Although the internal nozzle flame cannot excee...

Page 5: ...ob to ignite POWER ADJUSTMENT 1 Increase the power of the apparatus by turning the control ignition knob 2 to the sign counter clockwise 2 To decrease the power turn the control ignition knob 2 to the sign clockwise 3 After work turn the control ignition knob 2 to the sign clockwise until the shutdown 4 After use make sure that the control ignition knob is completely closed turn it fully clockwise...

Page 6: ...re utilisé exclusivement dans des locaux suffisamment aérés en conformité avec la réglementation en vigueur Le volume d air nécessaire pour une combustion correcte et pour éviter la formation d un mélange dangereux de gaz non brulé est de 2 m3 h par kW 9 Attention des parties accessibles de l appareil peuvent être très chaudes Éloigner les jeunes enfants de l appareil 10 L appareil doit être utili...

Page 7: ... 2 Pour réduire la puissance ou l éteindre tourner le bouton de réglage allumage 2 vers le signe sens horaire 3 Une fois terminé le travail avec le pistolet tourner le bouton 2 dans le sens des aiguilles d une montre jusqu a l éteindre 4 Après avoir utilisé l appareil s assurer toujours de l avoir bien fermé tourner complétement le bouton dans le sens des aiguilles d une montre enfin dévisser la c...

Page 8: ... para evitar la formación de mezclas peligrosas de gas no quemado es de 2 m3 h por kW 9 Advertencia las partes accesibles pueden calentarse mucho Mantenga fuera del alcance de los niños y lejos de otros electrodomésticos y fuentes de calor 10 El aparato debe utilizarse lejos de materiales inflamables y a una distancia de 70 cm de muebles paredes y techos 11 Incluso si la llama de la boquilla inter...

Page 9: ...ias veces para encender el aparato REGULACIÓN DE LA POTENCIA 1 Aumente la potencia del artefacto girando la perilla de ajuste 2 hacia el signo en sentido antihorario 2 Para disminuir la potencia gire la perilla de ajuste 2 hacia el signo en el sentido de las agujas del reloj 3 Al final del trabajo gire la perilla de ajuste 2 hacia el signo hacia la derecha hasta que se apague 4 Después del uso ase...

Page 10: ...bránění vzniku nebezpečných nespálených směsí plynů je 2 m3 h na kW 9 Upozornění přístupné části mohou být velmi horké Uchovávejte mimo dosah dětí a mimo dosah jiných zdrojů tepla 10 Spotřebič by měl být provozován v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů a ve vzdálenosti 70 cm od nábytku stěn a stropu 11 I když vnitřní plameny trysek nemohou překročit z trysky buďte velmi opatrní při použi...

Page 11: ...ím ovladače knoflíku zapalování 2 na znaménko proti směru hodinových ručiček 2 Chcete li snížit výkon otočte ovládací zapalovací kolečko 2 na znaménko ve směru hodinových ručiček 3 Po práci otočte knoflíkem ovládání zapalování 2 na znaménko ve směru hodinových ručiček až do vypnutí 4 Po použití se ujistěte že ovládací zapalovací knoflík je zcela zavřený otočte jej úplně ve směru hodinových ručiček...

Page 12: ...ίου 7 Ποτέ μην χρησιμοποιείτε συσκευές με φθαρμένα ή φθαρμένα σφραγίσματα 8 Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με την εθνική απαίτηση Ο απαιτούμενος όγκος αέρα για σωστή καύση και αποφυγή σχηματισμού επικίνδυνου αδιάλυτου αερίου είναι 2 m3 h ανά kW 9 Προειδοποίηση τα μέρη που είναι προσβάσιμα μπορούν να γίνουν πολύ ζεστά Να φυλάσσεται μακριά από παιδιά και άλλες συσκευές και πηγ...

Page 13: ...όπτη ανάφλεξης 2 στην ένδειξη αριστερόστροφα 2 Για να μειώσετε την ισχύ γυρίστε τον διακόπτη ελέγχου ανάφλεξης 2 στο σημείο δεξιόστροφα 3 Μετά την εργασία περιστρέψτε το διακόπτη ελέγχου ανάφλεξης 2 στο σημείο δεξιόστροφα μέχρι να τερματίσετε τη λειτουργία 4 Μετά τη χρήση βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης ελέγχου ανάφλεξης είναι πλήρως κλειστός περιστρέψτε τον δεξιόστροφα και ξεβιδώστε τη συσκευή από τη...

Page 14: ...miseks ja ohtlike põlemata gaasisegude tekkimise vältimiseks on 2 m3 h kW kohta 9 Hoiatus ligipääsetavad osad võivad muutuda väga kuumaks Hoidke lastele kättesaamatult ja eemal muudest seadmetest ja soojusallikatest 10 Seadet tuleks käitada eemal põlevatest materjalidest ja 70 cm kaugusel mööblist seintest ja laest 11 Kuigi otsaku sees olev leek ei saa ületada otsaku pikkust olge väga ettevaatlik ...

Page 15: ...da VÕIMSUSE REGULEERIMINE 1 Seadme võimsuse suurendamiseks keerake juht süütenuppu 2 plussmärgi suunas vastupäeva 2 Võimsuse vähendamiseks keerake juht süütenuppu 2 miinusmärgi suunas päripäeva 3 Pärast töö lõpetamist keerake juht süütenuppu 2 miinusmärgi suunas päripäeva kuni seiskumiseni 4 Pärast kasutamist jälgige et juht süütenupp on täielikult suletud keerake seda lõpuni päripäeva ja keerake ...

Page 16: ...ä varten tarvittava ilmamäärä on 2 m3 h per kW 9 Varoitus laite voi kuumentua voimakkaasti Laite on säilytettävä lasten ulottumattomissa ja poissa muiden laitteiden ja lämmönlähteiden läheisyydestä 10 Laitteen käyttöympäristössä ei saa olla helposti syttyviä materiaaleja etäisyyden huonekaluihin seiniin tai kattoon on oltava väh 70 cm 11 Itse kuumennusliekki ei ulotu suuttimen ulkopuolelle mutta l...

Page 17: ...uutamia säätö sytytysnupin painalluksia TEHONSÄÄTÖ 1 Kuumennustehoa voidaan suurentaa kääntämällä säädintä 2 merkin vastapäivään suuntaan 2 Kuumennustehoa voidaan pienentää kääntämällä säädintä 2 merkin myötäpäivään suuntaan 3 Laite voidaan sammuttaa kääntämällä säädin 2 ääriasentoon merkin myötäpäivään suuntaan 4 Varmista käytön päätyttyä että säädin on kokonaan kiinni ääriasennossa myötäpäivään ...

Page 18: ... av uforbrent gass er 2 m3 h pr kW 9 Advarsel tilgjengelig deler kan bli veldig varme Holdes utilgjengelig for barn 10 Apparatet skal holdes bort fra brennbare materialer og 70 cm fra møbler vegger og tak 11 Selv om flammen ikke overstiger lengden på munnstykket vær ekstra forsiktig når du bruker varmen utendørs på solfylte eller vindfulle dager Vinden kan bære varmen tilbake mot deg eller andre o...

Page 19: ... dreies justeringsventilen 2 mot si med klokken 3 Etter bruk dreies justeringsventilen 2 mot med klokken til brenneren slukker 4 Etter bruk vær sikker på at justeringsventilen er stengt og skru gassboksen av brenneren Advarsel når brenneren ikke skal brukes skal alltid gassboksen skrus av brenneren Varmepistolen har innebygget håndbeskyttelse for vertikal posisjon 3 som gjør at den kan brukes med ...

Page 20: ...ą stać się bardzo gorące Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci z dala od innych urządzeń i źródeł ciepła 10 Urządzenie powinno być obsługiwane z dala od łatwopalnych materiałów i w odległości 70 cm od mebli ścian i sufitu 11 Chociaż wewnętrzny płomień dyszy nie może przekroczyć długości dyszy należy zachować szczególną ostrożność podczas używania ciepła na zewnątrz w słoneczne lub wietrzn...

Page 21: ...ęcia pokrętła sterowania zapłonu REGULACJA MOCY 1 Zwiększ moc urządzenia obracając pokrętło sterowania zapłonu 2 do znaku przeciwnie do ruchu wskazówek zegara 2 Aby zmniejszyć moc obróć pokrętło sterowania zapłonu 2 na znak zgodnie z ruchem wskazówek zegara 3 3 Po zakończeniu pracy obróć pokrętło sterowania zapłonu 2 na znak zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż do wyłączenia 4 Po użyciu upewnij si...

Page 22: ...reich gemäß den jeweils gültigen nationalen Vorschriften verwendet werden Die Luftmenge die für die ordnungsgemäße Verbrennung benötigt wird und die Bildung gefährlicher unverbrannter Gasgemische verhindert beträgt 2 m h pro kW 9 Warnung Zugängliche Teile können sehr heiß werden Außerhalb der Reichweite von Kindern und fern von anderen Geräten und Wärmequellen aufbewahren 10 Das Gerät sollte minde...

Page 23: ... EINSTELLUNG DER BRENNERLEISTUNG 1 Erhöhen Sie die Brennerleistung indem Sie das Regulierventil 2 gegen den Uhrzeigersinn aufdrehen 2 Um den Gasdurchfluss zu verringern drehen Sie das Regulierventil 2 im Uhrzeigersinn auf die Position 3 Arbeitsende Drehen Sie das Ventil 2 in Richtung bis die Gaszufuhr stoppt und der Brenner ausgeht 4 Überprüfen Sie nach dem Gebrauch dass das Regulierventil 2 kompl...

Page 24: ... 24 24 Importato e distribuito da Imported and distributed by importé ae distribué par KEMPER S R L Via Prampolini 1 Q 43044 Lemignano di Collecchio PARMA ITALY www kempergroup it info kempergroup it Designed and engineered by Kemper Italy ...

Reviews: