background image

M015N | Spannungswandler justierbar, max. 1,5 A  

Eingang: 6 - 28 V/DC Ausgang: 3 - 15 V/DC 

Die Eingangsspannung muss mindestens 3 V höher sein als die eingestellte Aus-
gangsspannung. Die eingestellte Ausgangsspannung ist stabilisiert und kurz-
schlussfest. Zum Betrieb von Geräten mit kleineren Spannungen an einer 12 V 
oder 24 V Autobatterie oder an Netzteilen. 

M015N | DC/DC Converter,  adjustable, max. 1,5 A 

Input: 6 - 28 V/DC output: 3 - 15 V/DC  

The input voltage must be at least 3 V higher than the adjusted output voltage. 
The adjusted output voltage is stabilized or short circuit-proof. For operation of 
appliances with lower voltages at a 12 V or 24 V car battery or power supplies. 

M015N | Transformador de tensión, ajustable, máx. 1,5 A 

Entrada: 6 - 28 V/DC salida: 3 - 15 V/DC  

La tensión de entrada debe ser al menos 3 V más alta que la tensión de salida 
ajustada. La tensión de salida ajustada es estabilizada y resistente al cortocircui-
to. Para el servicio de aparatos con una tensión más baja a una batería de coche 
o bloques de alimentación 12 V o 24 V.  

M015N | Transformateur de tension, ajustable, max. 1,5 A 

Entrée: 6 - 28 V/DC sortie: 3 - 15 V/DC  

La tension à l’entrée doit être au moins 3 V plus haute que la tension de sortie 
ajustée. La tension de sortie ajustée est stabilisée et résistante aux courts-

circuits. Pour le service des appareils avec une tension plus petite à une batterie 
pour auto ou des blocs d’alimentation de 12 V ou 24 V.  

M015N | Säädettävä jännitemuunnin, maks. 1,5 A 

Sisäänmeno: 6 - 28 V/DC Ulostulo: 3 - 15 V/DC  

Sisäänmenojännitteen tulee olla vähintään 3 V suurempi kuin asetettu ulostulo-
jännite. Asetettu ulostulojännite on stabiloitu ja oikosulun kestävä. Tarkoitettu 
käytettäväksi sellaisten laitteiden virtalähteenä, joiden jännitetarve on pienempi 
kuin saatavilla oleva jännite, 12 V tai 24 V auton akut tai verkkolaite. 

M015N | Regelbare spannings omvormer, max. 1,5 A 

Ingang: 6 - 28 V/DC Uitgang: 3 - 15 V/DC 

De ingangsspanning moet altijd 3 V hoger zijn dan de uitgangsspanning. De in-
gestelde uitgangsspanning is gestabiliseerd en kortsluitvast. Voor het voeden van 
apparaten die minder dan 12 V of 24 V voeding nodig hebben. 

M015N | Ajustável transformador de tensão, máx 1,5 A 

Entrada: 6 - 28 V/DC Saída: 3 - 15 V/DC 

A tensão de entrada deve no mínimo ser 3 V mais alta que a ajustada tensão de 
saída. A ajustada tensão de saída é estabilizada e resistente a curto-circuito. Pa-
ra serviço de aparelhos com pequena tensão em bateria de automóvel 12 V ou 
24 V, ou equipamento de alimentação a partir da rede.  

M015N | 

Преобразователь

 

постоянного

 

напряжения

макс

. 1,5 

А

 

 

Вход

: 6 - 28 

Вольт

/DC, 

Выход

: 3 - 15 

Вольт

/DC 

Входное

 

напряжение

 

должно

 

быть

 

не

 

менее

 

чем

 

на

 3 

Вольта

 

выше

 

настроенного

 

выходного

 

напряжения

Настроенное

 

выходное

 

напряжение

 

является

 

стабильным

 

и

 

прочным

 

к

 

короткому

 

замыканию

Модуль

 

расчитан

 

для

 

питания

 

приборов

 

с

 

малым

 

напряжением

 

от

 

автомобильных

 

аккумуляторов

 

напряжением

 12 

Вольт

 

или

 24 

Вольт

 

или

 

от

 

блоков

 

питания

FIN 

NL 

RUS 

GB 

667 808 
191 005 

 
http://www.kemo-electronic.de 
Kemo Germany 02-022 / M015N / KV040 

P:Module/M015N/Beschreibung/M015N-02-022/TI 

Sicherung 1,5 A 
Fuse 1,5 A 

Ausgang einstellbar 3 - 15 V/DC 
Output adjustable 3 - 15 V/DC 

Eingang 6 - 28 V/DC 
Input 6 - 28 V/DC  

Kühlwinkel / cooling angle 

D / Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden 
“Allgemeingültigen Hinweise” in der Drucksache Nr. M1002. Diese 
enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den wichtigen 

Sicherheitshinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der Be-
schreibung und muß vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden. 
E / Importante: Observar las ”Indicaciones generales” en el impre-
so no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen informacio-
nes importantes la puesta en servicio y las instrucciones de seguri-
dad importantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la desc-
ripción y se debe leer con esmero antes del montaje! 
F / Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux » 
dans l’imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations 
importantes la mise en marche et les indications de sécurité impor-
tantes! Cet imprimé est un élément défini de la description et il 
faut le lire attentivement avant l’ensemble!  
FIN / Tärkeää: Ota huomioon erillisenä liitteenä olevat 
“Yleispätevät ohjeet” painotuotteessa nro M1002. Nämä ohjeet 
sisältävät tärkeitä tietoja käyttöönotosta ja tärkeät turvaohjeet! 
Tämä painotuote kuuluu rakennussarjan ohjeeseen ja se tulee 

lukea huolellisesti ennen sarjan kokoamista! 
GB / Important: Please pay attention to the “General Information” 
in the printed matter no. M1002 attached in addition. This contains 
important information starting and the important safety instructi-
ons! This printed matter is part of the product description and 
must be read carefully before assembling! 
NL / Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van “Algemene toe-
passingen“ onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het 
monteren het ingebruik nemen en de veiligheids voorschriften. 
Deze pagina is een onderdeel van de beschrijving en moet voor 
het bouwen zorgvuldig gelezen worden. 
P / Importante: Por favor tomar atenção com o extra “Indicações 
gerais válidas” o junto impresso M1002. Este contém importantes 
indicações a colocação em funcionamemto e importantes indi-
cações de segurança! Este impresso é um elemento da descrição 
que deve cuidadosamente ler antes da montagem! 

RUS / 

Важное

 

примечание

Пожалуйста

 

обратите

 

внимание

 

на

 

отдельно

 

приложенные

  «

Общедействующие

 

инструкции

» 

в

 

описании

 

Но

М

1002. 

Это

 

описание

 

содержит

 

важные

 

инструкции

 

введения

 

в

 

эксплуатацию

и

 

важные

 

замечания

 

по

 

безопасности

Этот

 

документ

 

является

 

основной

 

частью

 

описания

 

по

 

монтажу

 

и

 

должен

 

быть

 

тщательно

 

прочитан

 

до

 

начала

 

работы

1/4 

D / Entsorgung: 

Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es 

nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es muss an 

Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt 
werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder 

in der Stadtverwaltung nach Elektronik-Müll-Sammelstellen). 

GB / Disposal: 

This device may not be disposed with the household waste. 

It  has  to  be  disposed  at  collecting  points for television sets, computers, 

etc. (please ask your local authority or municipal authorities for these 

collecting points for electronic waste). 

 

Summary of Contents for M015N

Page 1: ...ctronic de Kemo Germany 02 022 M015N KV040 P Module M015N Beschreibung M015N 02 022 TI Sicherung 1 5 A Fuse 1 5 A Ausgang einstellbar 3 15 V DC Output adjustable 3 15 V DC Eingang 6 28 V DC Input 6 28 V DC Kühlwinkel cooling angle D Wichtig Bitte beachten Sie die extra beiliegenden Allgemeingültigen Hinweise in der Drucksache Nr M1002 Diese enthält wichtige Hinweise der Inbetriebnahme und den wich...

Page 2: ...le potentiomètre trimmer pour ajuster la tension au module est en règle Si le potentiomètre trimmer est défectueux par force mécanique ou humidité la tension de sortie est incontrôlée peut monter En ce cas la DEL ne donne pas de la lumière malgré que la tension à l entrée est connectée et il faut arrêter le module immédiatement http www kemo electronic de F Aufbauanweisung Je nach Belastung kann s...

Page 3: ...ch zelf een tijdje uit In het algemeen mag he vermogensverlies van ca 10 Watt niet te boven gaan U sluit het Indication importante Le module peut seulement réduire la tension c est à dire faire une tension de sortie plus basse d une tension à l entrée plus haute Il n est pas possible de renverser la fonction C est à dire de faire une tension plus haute d une tension basse échanger l entrée et la s...

Page 4: ...reibung M015N 02 022 TI RUS moduul volgens tekening aan En het is aan te bevelen een zekering van 1 5 A in de ingangs draad er tussen te monteren Met de instelpotmeter op het moduul wordt de gewenste uitgangsspanning ingesteld Dit kunt u zien door het af te lezen van de schaal of gebruik te maken van een universeel meter Met de universeel meter kunt het nauwkeurigst aflezen uiteraard aan de uitgan...

Reviews: