KEKO KC088FX Assembly Manual Download Page 2

02

07

03

- Alinhar os conjuntos fixadores do perfil dianteiro ‘A’ com o oblongo dos fixadores frontais ‘G’ e inserir as arruelas e parafusos M6 
Obs.: Não dar aperto nos parafusos neste momento, pois os fixadores devem ser regulados após a montagem dos perfis laterais.
         Montagem da capota com o santantônio, ver passo 14.

(Detalhe 02).

- Align the assembly fasteners in the Soft Tonneau Cover Rail ‘A’ with the top holes of the Front Rail Tab Clamps and insert M6 bolts and hand tighten 

.

NOTE: Do not give tightening the screws at this time as the fasteners must be regulated after the assembly of the side profiles.
           Mounting the cowl with Santantonio, see step 14.

(Detail 02)

10

- Utilizar chave-boca 10 mm.

- Use a 10 mm wrench.

- Usar llave de boca 10 mm.

13

G

A

G

Conjunto Fixadores

Assembly  Fasteners
Kit  Fijación

Detalhe 02

Detail 02
Detalle 02

- Alinear los kit de fijación del perfil delantero ‘A’ con la oblonga de los fijadores frontales ‘G’ e insertar las arandelas y tornillos M6 (Detalle 02).
NOTA: No apriete los tornillos en este momento, pues los elementos de fijación deben ser ajustados después del montaje de los perfiles laterales.
           Montaje de la cubierta con Santantonio, consulte el paso 14.

A

A

Elásticos no lado interno da caçamba

Tie backs in tub
Elástico en el interior del cajón

- Posicionar el perfil delantero ‘A’ en el delante del cajón.
Cuidado para alinear la lona con la cabina del vehículo.
Asegúrese de que las bandas elásticas están en el interior del cajón.

Garanta que os elásticos estejam no lado interno 

 

da caçamba.

- Posicione o perfil dianteiro ‘A’ na parte frontal da caçamba. 

Tenha o cuidado de alinhar a lona com a cabine do veículo.

Lona

Cover
Lona

- Position the front rail ‘A’ at the front of the tub. Carefully lay 
the cover over the vehicle cabin  .
Ensure tie backs are in the tub.

02

12

- Enrolar a lona ‘A’, de modo que a mesma fique com a parte interna exposta. Prender a mesma com os elásticos, fixando-os nos ganchos.

- Roll cover ‘A’ inwards to the front of the vehicle and secure with the tie backs. IMPORTANT: Ensure black side of the cover is on the outside when rolling up.

- Enrolle la lona ‘A’ de manera que la misma quede con la parte interna expuesto. Fijar la lona con elástico, fijándolos en los ganchos.

Elásticos

Elastic
Elástico

14

SOMENTE PARA A MONTAGEM DA CAPOTA, JUNTAMENTE COM 
O SANTANTÔNIO.
- Cortar as borrachas dos perfis laterais, medindo 1650mm a partir 
da multitrava inferior, removendo 415mm da borracha.

ONLY FOR TONNEAU COVER MOUNTING, WITH THE ROLL BAR.
- Cut the rubber of side rails measuring 1650mm from the latche inferior, 
removing 415mm from the rubber.

SOLO PARA EL MONTAJE DE LA CAPOTA DE LONA, CON LA BARRA 
ANTIVUELCO.
- Cortar las gomas de los perfiles laterales con 1650mm desde la multitrava 
inferior, eliminando 415mm de la goma.

- Colar a borracha ‘J’ no perfil lateral ‘B’, na região onde
foi removida a borracha original (Ver imagem ao lado).
Para veículos sem Santantônio, prosseguir a montagem
a partir do passo 3.

- Paste the rubber ‘J’ in side rail ‘B’, in the region where the original 
rubber was removed (see image below).
For vehicles without roll bar proceed the assembly from step 3.

- Pegar la goma ‘J’ en el perfil lateral ‘B’, en la región de donde se 
extrajo la goma original (ver imagen al lado).
Para vehículos sin barra antivuelco consulte la montaje del paso 3.

Co ar no per

il ‘ ’

l  

f   B

a bor

acha ‘

r

K’

B

J

Paste 

n the rail 

B’  he ru

b r ‘ ’

i

‘ t

b e K

Pe a  en e

 perfi  ‘B’

 l  goma ‘K’

g r

l

l

a

1

45

m

m

A montagem deve ficar assim

The assembly should look like

El montaje debe ser similar

A

NÃO  FECHE  A  TAMPA  DA  CAÇAMBA  COM  A 
C A P O T A   M A R Í T I M A   T R A V A D A .

DO NOT CLOSE THE REAR TAILGATE WHEN 
TONNEAU COVER LATCHES ARE ENGAGED.

NO  CIERRE  LA  TAPA  DEL  CAJÓN  CON  LA 
C A P O T A   D E   L O N A   C E R R A D A .

A

- Observar para que não fique destravado um dos lados 
da lona ‘A’, para que não ocorra danos ao acessório.

- Make sure all sides of the cover
are locked not to damage the
accessory.

- Cerciorarse que no quede
destrabado uno de los lados
de la lona ‘A’ para que no se
le causen daños al acessorio.

Obs.: Para a limpeza da capota marítima, 
utilizar somente água e sabão. Evite 
passar produtos auto-brilho (silicone, 
etc.).

Note: To clean the tonneau cover, use only water 
and soap. Avoid using car shine products.

Obs.: Para la limpieza de la capota marítima, use 
solamente agua y jabón. Evite pasar productos 
para darle brillo (silicona, etc.).

IMPORTANTE: Manter sempre lubrificados os 
pinos das multitravas com óleo ou spray 
lubrificante.

IMPORTANT: Always keep the pins from multitravas 
lubricated with oil or spray lubricant.

IMPORTANTE: Siempre mantenga lubrificado las clavijas 
de la multitravas con aceite o spray lubricante.

Reviews: