KEKO K552 Installation Description Download Page 3

Após colocada, a tampa de proteção 
deverá ser fixada com o pino trava “D” e 
com o grampo “C”  afim de evitar a perda 
da mesma.

Once placed, the protective cover must be 
secured with the lock pin “D” and the clip “C” in 
order to avoid losing it.

Una vez colocado, la tapa de protección debe ser 
asegurada con el pasador de bloqueo “D” y la 
presilla “C”  para evitar perderla.

D

E

S

C

R

Ã

O

 P

A

R

A

 I

N

S

T

A

L

A

Ç

Ã

O

 /

 In

s

ta

ll

a

ti

o

n

 D

e

sc

ri

p

ti

o

n

 /

 D

e

sc

ri

p

c

n

 d

e

 In

s

ta

la

c

n

Observe que quando o engate não for 
utilizado e a ponteira K1 for removida, 
deve-se colocar a tampa de proteção no 
local da mesma.

Note that when the hitch is not used and the 
removable drawbar K1 is removed, you must put 
the protective cover in place of it.

Tenga en cuenta que cuando no se utiliza el 
enganche y se retira la puntera removible K1, 
debe colocar la tapa de protección en el lugar de 
la misma.

Para fazer a instalação elétrica 

da tomada do engate, visite 

sua oficina de confiança.

To make the electrical 

installation of the hitch socket, 

visit your trusted workshop.

Para hacer la instalación 

eléctrica del enchufe de 

enganche, visite a su taller de 

confianza.

12

13

SAK: 

SERVIÇO DE ATENDIMENTO KEKO  

54 3279.5811

 

 

[email protected]

 

 

Keko Accesorios S.A.

 le concede al comprador original de los productos Keko garantía de tres años a partir de la fecha 

de compra original por defecto de fabricación en la materia prima, mano de obra o terminación, en servicio o durante el 
uso normal, siempre que debidamente comprobados. Se excluyen de la garantía los daños ocasionados por colisión, 
uso  indebido  del  producto  como  exceso  de  carga,  limpieza  incorrecta,  instalación  inadecuada,  alteración  de  la 
concepción  original  del  producto  o  cuando  se  haya  retirado  el  número  de  serie  (disponible  en  el  producto  y  en  el 
empaque) de fabricación.

Conservación, limpieza y durabilidad: 

para limpieza, utilizar solamente agua, jabón neutro, esponja o franela. Para la 

conservación  de  productos  con terminación  cromo, utilizar  periódicamente  cera para  automóviles.  Nunca  utilizar 
productos  químicos  o  abrasivos,  dado  que  sus  componentes  arañan  la  terminación  y  exponen  los  productos  con 
terminación de cromo a la corrosión, perjudicando los productos de plástico. 

Solicitud de lagarantía: 

solicitar la evaluación del problema en el establecimiento donde se efectuó la compra. En caso 

de reclamación procedente, se cambiará la pieza sin cargo para el propietario. La reparación o cambio de las partes del 
equipo no representa prolongación de su plazo de garantía original.

Término de responsabilidad de los productos Keko: 

Keko no asume ninguna responsabilidad en virtud de cualquier 

tipo  de  avería  que  resulte  de  mala  utilización/instalación  de  sus  productos.  Después  de  la  utilización  del 
producto/empaque recomendamos el destino apropriado para cada tipo de material, según la legislación aplicable.

Los productos Keko se comercializan cono accesorios meramente decorativos y no se deben considerar como 
medida de protección del vehículo o de sus pasajeros en caso de colisión o volcamiento.

Keko Acessórios S.A.

 warrants to the original purchaser of Keko's products, for the period of three years, from the 

date of the purchase, that the product is free from defects in raw material, workmanship or finishing and it is Keko's 
obligation, under this warranty, to repair or replace, at Keko's election, any part or parts of the product which prove to 
be defective. This warranty shall not apply to any product which has suffered damage from collision, mishandling, 
misuse,  incorrect  cleaning,  and  incorrect  installation  or  to  any  product  that  has  been  altered  from  its  original 
conception or had its serial number (available in the product and packaging) removed.

Maintenance, cleaning and durability:

 for cleaning use only water, neutral soap and sponge or flannel. Periodically 

use automotive wax to conserve the chrome-plated parts. Never use chemicals or abrasive products nott to scratch 
and expose the product to corrosion.

Warranty Claim:

 request the shop where the accessory was purchased to evaluate the defect. If proved to be Keko's 

liability, the part will be repaired or replaced without charge. The repair or replacement of the parts will not result in 
extension of the warranty term provided.

Keko's  Liability  Term:

  Keko  does  not  assume  any  responsibility  for  the  mishandling  or  wrong  installation  of  its 

products. After using the product/packaging we recommend the appropriate destination for each type of material 
according applicable law.

Keko's products are merely decorative and do not guarantee the safety of the occupant or vehicle in case of a 
rollover or other vehicle accident.

Keko Acessórios S.A.

 concede ao comprador original dos produtos Keko garantia de três anos a partir da data da 

compra original por defeito de fabricação em matéria-prima, mão-de-obra ou acabamento, em serviço ou uso 
normal, sendo devidamente comprovados. Excluem a garantia danos ocasionados por colisões, uso indevido do 
produto como sobrecarga, limpeza incorreta, instalação inadequada, alteração da concepção original do produto 
ou n° de série (disponível no produto e na embalagem) de fabricação removido.

Conservação, limpeza e durabilidade: 

para limpeza utilizar somente água, sabão neutro, esponja ou flanela. Para 

conservação  de  produtos  com  acabamento  cromo  utilizar  periodicamente  cera  automotiva.  Nunca  utilizar 
produtos  químicos  ou  abrasivos,  dado  que  seus  componentes  riscam  o  acabamento  e  expõe  à  corrosão  os 
produtos com acabamento em cromo e danificam os produtos em plástico.

Solicitação  da  garantia:

  solicitar  à  loja  em  que  foi  efetuada  a  compra  a  avaliação  do  problema.  Em  caso  de 

reclamação procedente, a peça será substituída sem ônus ao proprietário. O conserto ou substituição das partes 
do equipamento não ocasionará prolongamento do prazo de garantia estabelecido para o mesmo.

Termo de responsabilidade dos produtos Keko: 

a Keko não assume qualquer responsabilidade em virtude de 

ocorrências de qualquer natureza, decorrentes da má utilização/instalação dos seus produtos. Após a utilização 
do produto/embalagem recomendamos a correta destinação para cada tipo de material conforme lei vigente.

Os  produtos  Keko  são  comercializados  como  acessórios  meramente  decorativos  e  não  devem  ser 
considerados como  medida de proteção para o veículo ou passageiros em casos de colisão ou capotagem.

11

Posicionada ponteira K1, na parte inferior 
do engate há um manípulo anti-ruído. 
Aperte o mesmo para evitar que a 
trepidação do veículo em terrenos 
irregulares gere ruídos indesejados.

Positioned the removable drawbar K1, at the 
bottom of the hitch there is a anti-noise handle. 
Tighten it to prevent the vehicle shake on uneven 
terrain generate unwanted noise.

Posicionada la puntera removible K1, en la parte 
inferior del enganche hay un manipulo anti-ruido. 
Apriete para evitar la vibración de vehículo en un 
terreno irregular generando ruido no deseado.

Reviews: