background image

NORSK 

NORSK 

Les bruksanvisningen nøye før du tar produktet i bruk!

 

TEKNISKE DATA 

Visning av romtemperatur 

 

Nullstilling og tarering 

 

LCD-skjerm, tegnhøyde 

11,3 mm 

Varsel om lavt batterinivå og 
overbelastning 

 

Kapasitet 

50 kg / 110 lb 

Måleintervall 

50 g / 0,1 lb 

Strømforsyning 

1 litiumbatteri, 3 V  

BRUK 

Knapper 

 

: Slå på/av (holdes inne i 2 sekunder) 

 

: Skifte mellom vekt og temperatur 

Veiing 

1. 

Dra reimen gjennom håndtaket på bagasjen og hekt fast reimkroken i den trekantede ringen. 

2. 

Kontroller at reimen er ubelastet og trykk på knappen 

 for å skifte til vektmodus. 

3. 

Når 0 vises på skjermen, trykk på enhetsknappen for å velge målenhet. 

4. 

For å starte veiingen på nytt, trykk på Z/T for å nullstille vekten. 

5. 

Løft vekten forsiktig og kontroller at den er horisontal og balansert. Bagasjens vekt vises på LCD-
skjermen. Vent til visningen stabiliseres, blinker tre ganger og deretter låses. Vekten viser den 
registrerte vekten i 2 minutter og slås deretter av. 

6. 

Når vektvisningen er låst, kan du trykke på Z/T for å nullstille visningen og gjøre en ny veiing. 
Produktet slås automatisk av etter 1 minutt uten aktivitet. 

Strømforsyning 

Drives med ett 3 V litiumbatteri (CR2032). Før første gangs bruk, åpne batterirommet til høyre på 
produktet og fjern isoleringen fra batteriet. 

Batteribytte 

Når batteriet er utladet, vises Lo på skjermen. Bytt batteri i henhold til anvisningene under. 
1. 

Hold produktet med én hånd, åpne batterirommet med den andre hånden og dra ut batteriholderen. 

2. 

Trykk sperren ved A utover for å ta ut batteriet. 

3. 

Trykk det nye batteriet inn i sporet mellom B og C slik at sperren A låser batteriet. Vær nøye med å 
sette batteriet inn med riktig polaritet (se bilde). 

4. 

Sett tilbake batteriholderen og sett tilbake lokket. 

Summary of Contents for 821-024

Page 1: ...g for bagasjevekt Instrukcja obsługi wagi bagażowej User Instructions for Bagage Scales 821 024 SV Bruksanvisning i original NO Bruksanvisning i original PL Instrukcja obsługi w oryginale EN Operating instructions in original 14 02 2012 Jula AB ...

Page 2: ...ra att den är horisontell och balanserad Resväskans vikt visas på LCD displayen Vänta tills visningen stabiliseras blinkar tre gånger och sedan låses Vågen visar den registrerade vikten under 2 minuter och stängs sedan av 6 När viktvisningen låsts kan du trycka på Z T för att nollställa visningen och göra en ny vägning Produkten stängs automatiskt av efter 1 minut utan aktivitet Strömförsörjning P...

Page 3: ...er annan vätska Använd inte slipande eller frätande rengöringsmedel 2 Utsätt inte den trekantiga ringen för långvarig belastning Placera inte produkten i närheten av spetsiga föremål under resan det kan göra att produkten slås på upprepade gånger vilket gör att batteriet laddas ur 3 Använd inte produkten i kraftiga magnetfält det kan försämra noggrannheten 4 Förvara produkten oåtkomligt för barn r...

Page 4: ... balansert Bagasjens vekt vises på LCD skjermen Vent til visningen stabiliseres blinker tre ganger og deretter låses Vekten viser den registrerte vekten i 2 minutter og slås deretter av 6 Når vektvisningen er låst kan du trykke på Z T for å nullstille visningen og gjøre en ny veiing Produktet slås automatisk av etter 1 minutt uten aktivitet Strømforsyning Drives med ett 3 V litiumbatteri CR2032 Fø...

Page 5: ...slipende eller etsende rengjøringsmidler 2 Ikke utsett den trekantede ringen for langvarig belastning Produktet må ikke plasseres i nærheten av spisse gjenstander under reisen det kan føre til at produktet slås på gjentatte ganger som gjør at batteriet lades ut 3 Ikke bruk produktet i kraftige magnetfelt det kan svekke nøyaktigheten 4 Oppbevar produktet utilgjengelig for barn små deler kan medføre...

Page 6: ...ź czy jest wypoziomowana i wyważona Na wyświetlaczu LCD pojawi się ciężar bagażu Odczekaj aż wskazanie się ustabilizuje zamruga trzy razy a następnie zatrzyma Waga wyświetla zarejestrowany ciężar przez 2 minuty a następnie wyłącza się 6 Kiedy wskazanie się zatrzyma możesz nacisnąć Z T aby je wyzerować i przystąpić do kolejnego ważenia Produkt wyłącza się automatycznie po 1 minucie nieaktywności Za...

Page 7: ...waj ściernych ani żrących środków czyszczących 2 Nie narażaj trójkątnego oczka na zbyt długotrwałe obciążenie Na czas podróży nie umieszczaj produktu w pobliżu ostrych przedmiotów mogą one uderzać o produkt i w ten sposób doprowadzić do rozładowania baterii 3 Nie używaj produktu w silnych polach magnetycznych pogorszy to dokładność pomiarów 4 Przechowuj produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci ry...

Page 8: ...f the suitcase is shown on the LCD display Wait until the display stabilises flashes three times and then locks The scales show the recorded weight for 2 minutes and then shut off 6 When the weight display is locked you can press Z T to reset the display and make a new weighing The product will shut off automatically after 1 minute of inactivity Power supply The product is powered by 1 x 3 lithium...

Page 9: ...se the product in water or any other liquid Do not use abrasive or corrosive detergents 2 Do not expose the triangular ring to extended loading Do not place the product close to sharp objects while travelling as this can cause the product to be turned on repeatedly and in doing so discharge the battery 3 Do not use the product in strong magnetic fields it can impact on accuracy 4 Keep this product...

Reviews: