Transportsicherung
Transport lock
Um Bewegungen bzw. Beschädigung des Schneidkopfes beim Transport zu verhindern, ist dieser mit der
Transportsicherung (Pos. 17a) an der Führungsschiene (Pos. 29) fixiert. Bitte lösen Sie die Transportsicherung
vor dem Gebrauch der Maschine. Den Anschlagwinkel können Sie für den Transport bzw. die Lagerung mit
Hilfe des Winkelklemmhalters (Pos. 39) an die Maschine fixieren. Achten Sie darauf, dass die Kerben auf der
Unterseite des Winkels auf der Winkelhalteplatte (Pos. 79) einrasten.
To prevent the cutting head from movements respectively damages during transport, it is fixed with the
transport safety bolt (pos. 17a) on the guide rail (pos. 29). Please untighten it before using the machine. The
stop-angle can be locked with the machine with the tool holder (pos. 39). Make sure that the notches
at the bottom side of the angle lock in the angle fastening plate (pos. 79).
Reinigung und Wartung
Cleaning and maintenance
Achtung! Kein Öl oder Fett an die Führungsstange oder den Schneidkopf geben.
Beim Schneiden
von Fliesen können sich durch Öl und Staub schwarze Streifen an der Führungsstange (Pos. 29) bilden.
Reinigen Sie diese Verschmutzung mit einem Kriechöl (z.B. WD 40) und einem Baumwolltuch. Für hartnäcki-
gen Schmutz kann auch ein Schleifvlies verwendet werden. Führungsstange anschliessend trocken reiben.
Achtung! Immer mit trockener Führungsstange arbeiten, nicht einfetten und nicht einölen.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Leichtgängigkeit und den Rundlauf des Hartmetall-Schneidrads. Schmieren
Sie in regelmäßigen Abständen die Achse (Pos. 10a) mit einem handelsüblichen Schmierfett. Bei Abnützung
wechseln Sie das Schneidrad bzw. die Achse (Inbusschlüssel SW 3). Das Hartmetall-Schneidrad, die
Achse sowie jedes Einzelteil sind als Original Kaufmann Ersatzteile erhältlich und gewährleisten eine optimale
Funktionalität. Anwendervideo und Produktinformation sehen Sie unter
www.kaufmann-tools.at
.
Dirt on the guide bar (pos. 29) can be removed with a penetrating oil (e.g. WD-40) and a cotton cloth. For
persistent dirt an abrasive fleece can be used. It is important that the guide bar is afterwards rubbed dry
with a soft cotton cloth.
Caution! Keep the guide bar during work always dry. Oil or grease it only
for a longer storage!
Check regularly the free movement and true running of the tungsten carbide cutting wheel. Grease the
spindle (pos. 10a) in regular intervals with standard grease. In case of abrasion change the cutting wheel
respectively the spindle (socket wrench size 3). The tungsten carbide cutting wheel, the spindle as well as
every single part are available as original Kaufmann replacement parts and guarantee an optimal functionali-
ty. Application video and product information you can view at
www.kaufmann-tools.at
.
2
Vielen Dank, dass Sie sich für die TopLine TWIST von Kaufmann entschieden
haben. Sie haben damit eine der besten Fliesenschneidmaschinen auf dem
Markt erworben. Alle Fliesenschneidmaschinen von Kaufmann werden in Ös-
terreich entwickelt und produziert. Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise
und Anleitungen.
Thank you for choosing the TopLine TWIST from Kaufmann. You have ta-
ken decision for one of the best tile cutting machines on the market. All tile
cutting machines from Kaufmann are designed and manufactured in Austria.
Please take notice of the following instructions and manuals.
39
79