
GARANZIA:
Vi è una garanzia di due anni contro i difetti di fabbricazione su tutti gli orologi Karlsson, valida a partire
dalla data di vendita dello scontrino | Non immergere il prodotto in acqua. Questo può danneggiare il prodotto. | Non
manomettere i componenti interni. | Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti o oscillazioni di temprature o
umidità. | Non toccare mai i flips. Impostare l’orario solo con la manopola di regolazione. | La gamma di temperature
di funzionamento dell’orologio è consigliata tra i -10 ° C e + 50 ° C | La polarita’ della batteria deve essere installata
correttamente. 1 batteria di formato D (esclusa) sostituire ogni 6 mesi | La precisione dell’orologio flip è con una
differenza media mensile di ± 90 secondi. I danni causati da un uso improprio, compreso l’essere immerso in acqua,
rotture varie o cadute, non sono coperte dalla garanzia.
WARANTY POLICY:
There is a one-year warranty against manufacture defects on all Karlsson clocks, valid from the
date of purchase | Never immerse the product in water. This can damage the product. | Do not tamper with the internal
components. | Do not subject the product to extreme force, shock, or fluctuations in temprature or humidity. | Never
touch the flips. Set the time only with the setting wheel. | The operating temperature range of clock is best between -10
ºC and +50 ºC | The direction of the battery must be installed correctly. 1 x size D battery (excl) replace every 6 months.
The accuracy of the flip clock is an average monthly difference of ± 90 seconds. | Damage caused by improper use,
including being immersed in water, broken or high impact, is not covered by the waranty policy.
GARANTÍA:
Hay una garantía de dos años contra defectos de fabricación en todos los relojes Karlsson, válidos
desde la fecha de compra | Nunca sumerja el producto en agua. Esto puede dañar el producto. | No manipule los
componentes internos. | No exponga el producto a fuerza extrema, descargas o fluctuaciones de temperadura o
humedad. | Nunca toque los lanzamientos. Ajuste la hora solo con la rueda de ajuste. | El rango de temperatura de
funcionamiento del reloj es mejor entre -10 ºC y 50 ºC | La dirección de la batería debe estar instalado correctamente.
1 pila tamaño D (excl) reemplazar cada 6 meses | La precisión del reloj flip una diferencia promedio mensual de ± 90
segundos. Los daños causados por el uso incorrecto, incluyendo ser sumergido en el agua, de alto impacto roto, no
está cubierto por la política de garantía.
HERSTELLERGARANTIE:
Auf alle Karlsson Uhren gibt es eine 2-Jahre Garantie, ab Kaufdatum | Die Uhr darf niemals
ins Wasser eingetaucht werden. Das kann die Uhr stark beschädigen. Das Innenleben der Uhr darf weder berührt
noch verstellt werden. Die Uhr darf nicht starkem Druck oder starken Temperaturschwankungen ausgesetzt werden.
Die Blätter der Uhr dürfen niemals angefasst werden. Die Zeiteinstellung sollte immer mit dem Einstellrad durchgeführt
werden. Die Temperatur für eine optimale Funktion der Uhr liegt zwischen -10° C und +50°C. Das Einsetzen der
Batterie muss korrekt durchgeführt werden. Die D Batterie (nicht im Lieferumfang), sollte alle 6 Monate ausgetauscht
werden. Die Präzision der Flip Uhr liegt monatlich durchschnittlich bei + / - 90 Sekunden. Schaden verursacht durch
Wasser, grober Gewalteinwirkung oder unsachgemäßen Gebrauch, obliegen nicht der Herstellergarantie.
GARANTIE BELEID:
Er is een twee jarig garantie op fabrieks fouten op alle Karlsson klokken, geldig vanaf de dag van
aankoop | Plaats het product nooit in het water. Dit kan het product beschadigen. | Kom niet aan interne componenten
| Breng dit product niet onder extreme druk, trillingen of verschillen in temperaturen. | Raak de ‘flips’ nooit aan | Verstel
de tijd alleen doormiddel van de draaiknop. | Dit product presteert het beste tussen -10 ºC en +50 ºC | De richting
van de batterij moet op de juiste wijze worden geplaatst. 1x type D batterij (excl) vervang om de 6 maanden. De
precisie van de klok verschilt maandelijks gemiddeld ± 90 seconden. | Vernieling door ongepast gebruik, waaronder
het blootstellen aan water en beschadiging hierdoor vallen niet on de garantie.
GWARANCJA:
Obowiazuje dwu letnia gwarancja na wady we wszystkich zegarkach Karlsson ktora obowiązuje od
daty zakupu | Produktu nie wolno zanurzać w wodzie. Może to spowodować uszkodzenie produktu. | Nie wolno
rozbierać elementów wewnętrznych. | Nie narażaj produktu na ekstremalne siły, wstrząsy lub wahania tempratur lub
wilgotności. | Nigdy nie dotykaj wskazowek. Ustaw czas z pokrętłem nastawczym. | Zakres temperatury pracy zegara
najlepiej utrzymywac między 10 ºC i 50 ° C | kierunek baterii musi być poprawnie ustawiony. 1 x bateria rozmiaru D
(bez) wymienić co 6 miesięcy | Dokładność zegara jest przeciętna różna miesięcznie okolo ± 90 sekund. Uszkodzenia
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem, w tym zanurzeniu w wodzie, złamaniem, dużym wpływem sily, nie są
objęte gwarancja.
POLITIQUE DE GARANTIE:
Il y a une garantie de deux ans contre les défauts de fabrication sur toutes les horloges
Karlsson, valables à partir de la date d’achat à Present Time | Ne jamais plonger le produit dans l’eau. Cela peut
endommager le produit. | Ne pas toucher aux composants internes. | Ne pas soumettre le produit à une force extrême,
un choc, ou fluctuations de température ou d’humidité. | Ne touchez jamais les flips. Réglez uniquement l’heure avec
la roue de réglage. | La tranche idéale de température ambiante pour le meilleur fonctionnement de l’horloge est entre
-10 ° C et +50 ° C | La sens de la pile doit être installé correctement. 1 x pile de taille D (non fournie) remplacer tous
les 6 mois | La précision de l’horloge de la médaille est un écart mensuel moyen de ± 90 secondes. Les dommages
causés par une mauvaise utilisation, y compris d’être immergé dans l’eau, cassé, impact, ne sont pas couverts par la
politique de Garantie.
EN
ES
IT
FR
DE
NL
PL