Montageanleitung für Transporträder und Tragegriff
Mounting instruction for wheels, for transport and carrying handle.
Fixieren Sie den Führungskopf mit der Transportsicherung (Pos. 17a) fest an der Führungsschiene (Pos.
29). Richten Sie die Maschine mithilfe einer 2. Person mit dem Kopf nach oben auf. Fixieren Sie die
Transporträderhalterung mit den zwei beigelegten Sechskantschrauben (Pos. 66) mit einem
Gabelschlüssel (SW 13). Befestigen Sie den Tragegriff (Pos. 72) mit den beigelegten Schrauben (Pos. 73),
Beilagscheiben (Pos. 74) und Muttern (Pos. 75) mit einem Inbusschlüssel (SW 6) und einem
Gabelschlüssel (SW 13).
Fix the guiding head with the transport safety bolt (pos. 17a) closely on the guide rail (pos. 29) Erect the
machine with the aid of a 2
nd
person with the head upwards. Fix the mounting for wheels for transport with
the two provided hexagon screws (pos. 66) with an open.ended spanner (wrench size 13). Attach the
carrying handle (pos. 72) with the provided screws pos. 73), washer (pos. 74)and screw nut (pos. 75) with a
socket wrench (wrench size 6) and an open-ended spanner (wrench size 13).
Transportsicherung
Transport lock
Um eine Beschädigung des Schneidkopfes beim Transport zu verhindern, drehen Sie die
Transportvorrichtung (Pos. 17a) fest zu. Den Anschlagwinkel (Pos. 26) können Sie mithilfe des
Winkelklemmhalters (Pos. 39) an die Maschine fixieren. Achten Sie darauf, dass die Kerben auf der
Unterseite des Winkels auf der Winkelhalteplatte (Pos. 36) einrasten.
To prevent a damage of the cutting head during transport, close the transport lock (pos. 17a) well. The
stop-angle (pos. 26) can be locked with the machine with the tool holder (pos. 39). Make sure that the
notches at the bottom side of the angle lock in the angle fastening plate (pos. 36).
Wartung
Maintenance
Kontrollieren Sie regelmäßig den Rundlauf des Hartmetall-Schneidrads. Wenn Sie bemerken, dass sich
das Schneidverhalten verschlechtert, empfehlen wir, die Achse (Pos. 10a) zu säubern und mit einem
handelsüblichen Schmierfett leicht nachzufetten. Bei Abnützung wechseln Sie das Schneidrad und die
Achse (Inbusschlüssel SW3)
Check regularly the true running of the tungsten carbide cutting wheel. In case you note that the cutting
performance worsens, we recommend cleaning and slightly greasing the spindle (pos. 10 a) with standard
grease. In case of abrasion change the cutting wheel and the spindle (socket wrench size 3)