Karibu 82972 Manual Download Page 33

 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino 

Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino 

Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia.

Per garantire l’idoneità all’uso del portoncino e mantenerne inalterato il valore 
nel tempo, anche durante il periodo della garanzia sono necessarie una 
manutenzione e una cura adeguate che non sono comprese nell’obbligo della 
garanzia. Eventuali difetti devono essere corretti subito dopo il rilevamento. 

Trattamento protettivo del portoncino

Tutte le parti in legno del portoncino devono essere sempre sottoposte a 
trattamento protettivo. Prima dell’installazione, è necessario eseguire il 
trattamento integrale dei punti che successivamente non risulteranno più 
accessibili. Nel caso venga utilizzato un prodotto contro il turchino, prevedere 
successivamente l’applicazione di un doppio strato di impregnante per legno 
a poro aperto. Si consiglia di ripetere l’applicazione dello strato protettivo al 
massimo ogni due anni. É necessario ricordare che, in caso di utilizzo di vernici 
non adatte, le placche in plastica inserite potranno presentare delle differenze 
cromatiche rispetto ai portoncini. Nel caso di edi

fi

 ci colorati e impregnati a 

pressione, il trattamento successivo interesserà solamente i punti e le parti 
in legno lasciati al naturale. Una copertura del colore uniforme nell’area 
interna deve essere raggiunta verniciando una volta la parte interna con una 
vernice a base di resine acriliche in dispersione acquosa a poro aperto. Per 
assicurare una lunga durata del prodotto, eventuali punti danneggiati devono 
essere riparati in modo tempestivo, carteggiando leggermente e applicando 
nuovamente il colore. Il vostro rivenditore di 

fi

 ducia saprà consigliarvi degli 

impregnanti adatti. Per garantire una lunga durata del portoncino e aumentarne 
la tenuta all’acqua, è inoltre possibile sigillare la giunzione vetrolegno con 
un’apposita pasta.

Un’esecuzione non corretta delle operazioni indicate può determinare la 
comparsa di deformazioni, azzurramento e funghi sul legno di porte e 
telai e il conseguente decadimento della garanzia. 

Pulizia

Una pulizia e una cura regolari sono essenziali ai 

fi

 ni della durata e dell’ef

fi

 cienza 

di prodotti pregiati. La pulizia deve essere effettuata sul lato interno, su quello 
esterno e anche nella scanalatura nel telaio. Prima di iniziare la pulizia, 
veri

fi

 care la compatibilità dei detergenti con il materiale da pulire. 

Deformazione del portoncino

Il legno reagisce alle condizioni ambientali. Il rigon

fi

 amento e il ritiro, cui può 

essere soggetto il legno a seconda delle condizioni atmosferiche, comportano 
variazioni dimensionali e lievi deformazioni. Af

fi

 nchè il portoncino continui a 

chiudersi correttamente, può rendersi necessario un intervento sulle cerniere, 
avvitandole o svitandole, a seconda delle condizioni atmosferiche. Finché il 
funzionamento viene garantito dalle possibilità di regolazione indicate, la 
deformazione del portoncino è considerata accettabile. La garanzia non copre 
danni derivanti dall’uso di forza.

Regolazione del portoncino

Per assicurare il corretto funzionamento del portoncino, lo stesso deve essere 
posizionato con precisione. Il telaio deve essere incassato in posizione 
perpendicolare al pavimento e ad angolo retto. Il telaio va inoltre montato in modo 
da avere la stessa larghezza sia superiormente che inferiormente. Se il portoncino 
non si chiude o un battente non è ben bilanciato, il problema può essere corretto 
intervenendo sulle cerniere a vite, avvitandole e svitandole 

fi

 no a 5 giri. Nel caso 

di portoncini a doppio battente, il battente 

fi

 sso deve essere sempre assicurato 

verso l’alto e verso il basso per mezzo degli appositi meccanismi.

 Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta

Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta

¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! 

Para asegurar de forma duradera la utilidad y el valor también es necesario que 
se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado 
apropiados, que no están incluidos en las obligaciones de la garantía. Los defectos 
deberán ser reparados inmediatamente después de detectarse.

Tratamiento técnico protector de madera de la puerta

Todas las piezas constructivas de la puerta deberán tratarse siempre según la técnica 
para protección de madera. Aquellas partes o zonas de la madera que, tras el montaje, 
ya no serán accesibles deberán ser tratadas completamente antes de proceder a su 
montaje. Trate usted el producto con una imprimación protectora contra el hongo de 
azuleo, a continuación aplíquele dos manos de barniz protector de madera de poros 
abiertos. Como muy tarde cada dos años se debería aplicar de nuevo una mano de 
protección. En las puertas deberá tenerse en cuenta que las planchas utilizadas pueden 
presentar variaciones de color, si no se utilizan los materiales de pintura apropiados. En 
casas de colores e impregnadas por medio de caldera a presión solamente se deberán 
tratar posteriormente las zonas (cortes serrados) y piezas o partes de madera que se 
hayan dejado al natural. En el interior se deberá conseguir una cubrición de pintura 
homogénea mediante la aplicación de una sola mano. A 

fi

 n de garantizar una larga 

duración de vida útil de su producto las zonas o partes dañadas se deberán reparar 
de inmediato. Para ello se lijarán un poco las zonas dañadas y se volverá a aplicar 
pintura. Infórmese sobre los barnices apropiados en su asesor técnico de colores. Para 
garantizar una larga duración de vida útil de la puerta y para aumentar la impermeabilidad 
a la lluvia que viene de lado por el viento se deberán sellar las transiciones entre la 
madera y el vidrio de la ventana con alguna masilla selladora adecuada. 

Si no se han 

llevado a cabo correctamente estas medidas de conservación y cuidado, podrán 
producirse deformaciones, hongos de azuleo y hongos en general en las puertas, 
bordes y cercos, con lo que se puede extinguir la garantía.

Limpieza

La limpieza y el cuidado periódicos son condición previa básica para mantener la vida útil 
y la funcionalidad de los productos de alta calidad. También se deberán limpiar las partes 
interiores y exteriores en la zona de los encajes y las ensambladuras. Los detergentes o 
agentes limpiadores deberán ser apropiados para cada material en cuestión. Se deberá 
comprobar la idoneidad de dichos agentes antes de comenzar el trabajo.

Deformación de la puerta

La madera reacciona a las in

fl

 uencias del medio ambiente. Así, según el clima que 

haga, pueden producirse hinchamientos y encogimientos de la madera. Debido a este 
fenómeno se producen variaciones o desviaciones de las medidas y dimensiones y, 
por tanto, ligeras deformaciones. Para mantener la capacidad de cierre de la puerta 
se adaptará la misma, según las condiciones climáticas y sus repercusiones, girando 
hacia fuera o hacia adentro los pernios. Se podrá aceptar una deformación de la 
puerta, siempre que su funcionamiento siga garantizado mediante las posibilidades 
de ajuste indicadas en las presentes instrucciones. No se asumirá garantía alguna 
por aquellos daños que hayan sido causados por acción violenta.

Ajustar la puerta

La puerta deberá estar exactamente alineada a 

fi

 n de que su funcionamiento 

perfecto esté garantizado. El marco de la puerta deberá estar montado en ángulo 
recto y perpendicularmente. Asimismo el marco de la puerta deberá estar montado 
de manera que tenga el mismo ancho arriba que abajo. Si la puerta no cierra o 
una hoja de la misma está torcida, se podrá corregir roscando o desenroscando 
un poco los pernios. Estos pernios se pueden desenroscar hasta 5 vueltas. Si 
tiene usted una puerta de dos hojas, la hoja de retención siempre se deberá 

fi

 jar 

tanto arriba como abajo con los herrajes correspondientes previstos para dicho 

fi

 n.

Cerniera a vite
Pernio de roscar

Esempio di regolazione del portoncino:

Ejemplos para ajustar las puerta:

Summary of Contents for 82972

Page 1: ... A ÚDRŽBU SK NÁVOD NA MONTÁŽ A ÚDRŽBU zahradní domek záhradný domček KARIBU AMBERG 3 82972 91930 CZ Před stavbou si přečtěte až do konce tento montážní návod SK Pred stavbou si prečítajte až do konca tento montážny návod ...

Page 2: ...avu okna a dveře testovány do rychlosti větru max 70 km hod Pokud zůstane otevřené okno nebo dveře tak se odolnost domku velmi výrazně sníží Proto při hrozícím větru včas předem manuálně uzavřete okna Při vyšších rychlostech větru vichřice orkán může dojít k poškození domku stejně jako jiných zahradních staveb DOPORUČUJEME IHNED PO STAVBĚ DOMEK ZAHRNOUT DO POJISTKY VAŠÍ NEMOVITOSTI Veškerá poškoze...

Page 3: ...částečně rozestavěnou může dojít vlivem větru k jejímu vážnému poškození Je vaší zodpovědností abyste domek bezpečně dokončili s ohledem na povětrnostní podmínky ve vaší oblasti o Pokud by domek nebyl řádně připevněn k zemi a byl by odfouknut mohl by se poničit a mohl by i způsobit poranění o Zamezení vlhnutí kondenzace uvnitř domku pomůže k udržení suchého obsahu nářadí stejně jako minimalizuje m...

Page 4: ... povolení s územním rozhodnutím případně s rozhodnutí o umístění stavby Doporučujeme na všech místních úřadech ověřit platné předpisy pro oblast plánované stavby domku protože stavba domku může být úřady zrovna v místě vaší zahrady z různých důvodů omezena Pokud máte zahrádku pozemek v nájmu tak se musíte dohodnout i s jejím majitelem Upozornění na běžné vlastnosti dřeva 1 Suky můžete najít v každ...

Page 5: ...ú v uzavretom stave okná a dvere testované do rýchlosti vetru max 70 km hod Pokiaľ zostane otvorené okno alebo dvere tak sa odolnosť skleníku veľmi výrazne zníži Preto pri hroziacom vetru včas tj vopred manuálne uzatvorte okná Pri vyšších rýchlostiach vetru víchrica orkán môže dôjsť k poškodeniu domčeka rovnako ako iných záhradných stavieb ODPORÚČAME IHNEĎ PO STAVBE DOMČEK ZAHRNÚŤ DO POISTKY VAŠEJ...

Page 6: ...i a reklamácia by nebolauznaná o Skontrolujte označenie nálepky na balenie aby ste sa uistili že máte model domčeka ktorý ste si objednali a správne číslo balenia o Budete potrebovať niekoľko pracovných nástrojov a ďalšie príslušenstvo ktoré môže byť užitočné k tomu aby ste domček zostavili rýchlejšie a ľahšie Všetky otvory na skrutky sú predvŕtané Elektrický skrutkovač alebo akumulátorová vŕtačka...

Page 7: ...estnych úradov Preto radšej pred kúpou domčeka overte na stavebnom úrade aktuálnu situáciu s nutnosťou stavebného povolenia s územným rozhodnutím prípadne s rozhodnutie o umiestnení stavby Odporúčame na všetkých miestnych úradoch overiť platné predpisy pre oblasť plánovanej stavby domčeka pretože stavba domčeka môže byť úrady zrovna v mieste vašej záhrady z rôznych dôvodov obmedzená Ak máte záhrad...

Page 8: ...2026 88480 88481 30 04 2020 Aufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod Montážny návod ...

Page 9: ... seznamu můžete jednotlivé díly přiřadit k montážnímu návodu 1 x H1 1650 x 120 x 36mm ID 73738 3 x N1 870 x 610 x 16mm ID 58037 3 x N2 1740 x 870 x 16mm ID 45414 1 x D1 1765 x 705 x 36mm ID 73736 1 x D2 1765 x 705 x 36mm ID 73737 1 ID 16034 42 x U1 478 x 96 x 19mm ID 73741 42 x U2 2090 x 96 x 19mm ID 43927 24 x U3 2380 x 96 x 19mm ID 44696 2 x B1 1755 x 36 x 18mm ID 73740 6 x B2 100 x 45 x 18mm ID...

Page 10: ... 9 B 1 B 3 U 3 U 3 U 2 U 2 U 1 U 1 B 3 B 5 B 6 B 9 B 9 B 10 B 10 B 10 B 10 B 8 B 8 B 12 B 11 B 14 B 14 B 13 B 13 B 13 B 16 B 16 B 16 B 16 B 16 B 17 B 17 B 18 B 18 B 18 B 4 B 15 B 15 B 15 P 1 P 2 H 1 N 2 N 2 N 2 N 1 D 1 D 2 B 7 B 18 ...

Page 11: ...60mm ca 40mm 2380 mm 2380 mm 2 1 2 0 m m B 18 B 18 Ø3mm 4 5 80 B 18 A B 18 A 03 03 1 03 3 03 4 03 2 B 16 B 17 B 17 B 16 2090mm 2343mm 4 50 8x 4 5 80 8x 15mm 19mm 03 1 03 2 03 3 03 4 4x50 4x50 4x50 4x50 15mm 19mm 15mm 19mm 15mm 19mm ...

Page 12: ...de dezelfde hoogte Pegamento Prestar atención a la misma altura Colla Prestare attenzione alla stessa altezza Klíh Dávejte pozor na stejnou výšku 04 04 2 04 1 4 30 80x 4 50 336x Ø3mm 4 50 B 6 B 6 Ø3mm 4 30 Ø3mm 4 50 30mm 35mm 30mm 35mm 21x U 3 21x U 2 21x U 1 21x U 2 21x U 1 B 6 B 6 1425mm 04 1 04 1 Glej Dávajte pozor na rovnakú výšku ...

Page 13: ...06 06 1 42x 42x A A A A 06 1 4 50 Ø3mm 4 50 84x 07 07 1 4 50 42x 4 50 Ø3mm 4 50 Ø3mm 42x A 07 1 A B 16 1860mm B 16 05 2x B 16 1860mm B 16 1860mm ...

Page 14: ...P 1 P 2 Ø3mm 4 50 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Zarovnta Zarovnať 08 4 50 12x 09 U 3 4 50 Ø3mm 4 50 13x 4 50 Ø3mm 2x U 3 ...

Page 15: ...10 11 11 1 11 2 11 3 11 4 B 9 B 9 B 9 B 9 B 8 B 10 B 10 B 8 B 10 B 10 4 30 48x 11 1 11 2 Ø3mm 4 30 11 3 5x 5x 5x 5x A A B B 11 4 ...

Page 16: ...12 12 1 1 B 11 12 1 2 4 5 80 Ø3mm 4 30 Ø3mm 4 30 8x 4 5 80 24x B 11 B 11 12 1 B 15 B 15 B 15 507mm A A A ...

Page 17: ...andleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod 77321 77322 25 11 2016 Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod 01 02 13B 72817 82271 88480 88481 15 08 2018 Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung notice de montage Bu...

Page 18: ...13A 1 N 2 N 1 N 2 N 1 N 2 N 1 13A 2 4 50 Ø3mm 4 50 54x 13A 1 135mm 135mm 13A 2 97mm 97mm 13A ...

Page 19: ... Met aangehecht dak rechts Dakoverstek House links 122 mm rechts 72 mm links Dakoverstek House links 72 mm rechts 122 mm Med vedhæftet tag Ved sidetag højre Tagudhæng Hus venstre 122 mm højre 72 mm Ved sidetag venstre Tagudhæng hus venstre 72 mm højre 122 mm Con techo adjunto derecho Casa alero izquierda 122 mm derecha 72 mm izquierdo Casa alero izquierda 72 mm derecha 122 mm Pre montáž strechy s ...

Page 20: ...mm Met aangehecht dak rechts Dakoverstek House links 143 mm rechts 70 mm links Dakoverstek House links 70 mm rechts 143 mm Med vedhæftet tag Ved sidetag højre Tagudhæng Hus venstre 143 mm højre 70 mm Ved sidetag venstre Tagudhæng hus venstre 70 mm højre 143 mm Con techo adjunto derecho Casa alero izquierda 143 mm derecha 70 mm izquierdo Casa alero izquierda 70 mm derecha 143 mm Pre montáž s ťažnou...

Page 21: ...HHQ GDN YDW LQVWDOOHHU GDQ HHQ GDNOHHU RQGHU GH JRUGHOURRV 0HW HHQ SODW GDN OHJJHQ VKLQJOHV LV QLHW PRJHOLMN Bemærk dette er kun et monteringseksempel HQ PHGOHYHUHGH LQGG NQLQJ WMHQHU NXQ WLO PLGOHUWLGLJ LQGG NQLQJ RJ VNDO VHQHVW HIWHU PnQHGHU HUVWDWWHV PHG HW KHUWLO HJQHW SURGXNW QWDOOHW DI SnNU YHGH UXOOHU DI WDJEHNO GQLQJ DIK QJHU DI KXVHWV IDNWLVNH VW UUHOVH 9HG VDPPHQI MQLQJ DI WDJG NQLQJ UXO...

Page 22: ... een zadeldak mag geen Voreindeckung worden gemaakt met dakleer in het gebruik van dakbedekking gordelroos Hier moet alleen de twee dakrand zijden een 20cm brede strook dakleer aan te leggen met een overstek Voor huizen met een dak vat installeer dan een dakleer onder de gordelroos Met een plat dak leggen shingles is niet mogelijk Bemærk dette er kun et monteringseksempel Den inddækning tjener kun...

Page 23: ...prises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto V cene nie je zahrnuté Vor Feuchtigkeit schützen Beschermen tegen vocht Protect from moisture Protéger de l humidité Protegerlo de la humedad Proteggere dall umidità Chránit před vlhkostí Chrániť pred vlhkosťou ...

Page 24: ... 810mm B 7 4 30 19x B 7 B 7 505mm B 7 B 7 505mm 4 30 Ø3mm 18 1 Ø3mm 4 30 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Zarovnat Zarovnať 45mm 18 2x B 13 B 13 18 1 B 2 B 2 4 30 16x 19 1x B 14 B 14 18 1 B 2 B 2 4 30 8x ...

Page 25: ...Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Zarovnat Zarovnať B 2 13 147mm B 2 13 4 50 Ø3mm 147mm 20 4 50 12x 21 Ø3mm 4 50 B 2 14 4 50 8x ...

Page 26: ... 23A 22A 23B 22B 23B 22B 4 30 10x 4 30 9x 4 30 Ø3mm 4 30 Ø3mm 22A 23A 4 30 18x 4 30 18x B 3 B 3 B 3 B 3 Ø3mm 4 30 3x B 3 B 3 Ø3mm 4 30 3x ...

Page 27: ... 1 24 1 4x30 H 1 26 Ø3mm 26 1 B 12 27 1 1 27 1 2 D 1 D 2 B 1 B 1 4x30 Ø3mm B 4 4x30 Ø3mm 174cm 27 1 27 1 27 1 D 1 D 2 26 1 H 1 B 12 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Zarovnat Zarovnať 25 1 4 30 8x 4x30 Ø3mm 24 2 4 30 8x 4 30 4x ...

Page 28: ...28 28 1 1 30 28 1 28 1 28 1 28 2 28 2 25mm 4x30 Ø3mm 28 1 2 4x30 Ø3mm B 5 29 4x30 30 1 Ø3mm 4 30 Ø3mm 30 1 4 30 19x 4 30 4x ...

Page 29: ...31 1 31 31 1 1 31 1 3 31 1 2 4 30 Ø3mm 4 30 Ø3mm 4 30 8x ...

Page 30: ...32 32 1 32 2 4 16 8x 32 1 1 32 2 1 32 2 1 32 1 2 Ø3mm Ø3mm 3 5x30 4x16 Ø10mm Ø3mm Ø3mm 4x16 Ø3mm 3 5x30 Ø10mm Ø3mm 3 5x30 ...

Page 31: ...5 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen Wenn Sie eine Doppelflü geltür haben muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden Handling Maintenance Care Handling Maintenance Care of the door of the door The guarantee is conditional on proper upkeep For lasting protection of the value and suitability for use professional care and ma...

Page 32: ...sser légèrement vers l extérieur 5 rotations sont possibles Dans le cas d une porte à deux battants le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut et en bas avec les ferrures prévues à cet effet Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Onderhoud is een voorwaarde voor garantie Om de bruikbaarheid en waardevastheid duurzaam te waarborgen is o...

Page 33: ...ice la conservación Para asegurar de forma duradera la utilidad y el valor también es necesario que se realice durante el periodo de validez de la garantía el mantenimiento y cuidado apropiados que no están incluidos en las obligaciones de la garantía Los defectos deberán ser reparados inmediatamente después de detectarse Tratamiento técnico protector de madera de la puerta Todas las piezas constr...

Page 34: ...e vyšroubovat až o 5 otočení Pokud máte dvoukřídlé dveře musí být pevně stojící křídlo vždy nahoře a dole zajištěno aretací Údržba je predpokladom pre zachovanie záruky Pre udržanie trvalej funkčnosti a dobrého stavu je potrebné aj počas záručnej lehoty vykonávať odbornú starostlivosť a údržbu ktorá nie je zahrnutá v záručných podmienkach Všetka poškodenia musí byť ihneď po ich zistení odstránená ...

Page 35: ...Váš dodavatel Váš dodávateľ www lanitgarden cz v případě potíži při stavbě domku volejte v pracovní dny náš HOT LINE tel 420 739 661 428 ...

Reviews: